Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
This commit is contained in:
parent
5200390037
commit
6ac815219b
62
po/zh_HK.po
62
po/zh_HK.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter 1.9.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-14 13:34+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-14 13:34+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-17 14:53+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-17 14:53+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@ -183,16 +183,12 @@ msgid "Position on the Z axis"
|
||||
msgstr "在 Z 軸上的位置"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Position"
|
||||
msgid "Z Position"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
msgstr "Z 位置"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Position on the Z axis"
|
||||
msgid "The actor's position on the Z axis"
|
||||
msgstr "在 Z 軸上的位置"
|
||||
msgstr "參與者在 Z 軸上的位置"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6468
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
@ -269,21 +265,19 @@ msgstr "參與者的名稱"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6612
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "樞軸點"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6613
|
||||
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "縮放和旋轉繞着這個點"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6631
|
||||
msgid "Pivot Point Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "樞軸點 Z"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "X coordinate of the anchor point"
|
||||
msgid "Z component of the pivot point"
|
||||
msgstr "錨點的 X 坐標"
|
||||
msgstr "樞軸點的 Z 元件"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6650
|
||||
msgid "Scale X"
|
||||
@ -302,16 +296,12 @@ msgid "Scale factor on the Y axis"
|
||||
msgstr "在 Y 軸上的伸縮比值"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scale X"
|
||||
msgid "Scale Z"
|
||||
msgstr "伸縮 X 坐標"
|
||||
msgstr "縮放 Z"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scale factor on the X axis"
|
||||
msgid "Scale factor on the Z axis"
|
||||
msgstr "在 X 軸上的伸縮比值"
|
||||
msgstr "在 Z 軸上的伸縮比值"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
|
||||
msgid "Scale Center X"
|
||||
@ -418,40 +408,28 @@ msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
|
||||
msgstr "錨點做為 ClutterGravity"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6981
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Translation Domain"
|
||||
msgid "Translation X"
|
||||
msgstr "翻譯域名"
|
||||
msgstr "轉換 X"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6982
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The rotation angle on the X axis"
|
||||
msgid "Translation along the X axis"
|
||||
msgstr "在 X 軸上的旋轉角度"
|
||||
msgstr "沿 X 軸的轉換"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:7001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Translation Domain"
|
||||
msgid "Translation Y"
|
||||
msgstr "翻譯域名"
|
||||
msgstr "轉換 Y"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:7002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The rotation angle on the Y axis"
|
||||
msgid "Translation along the Y axis"
|
||||
msgstr "在 Y 軸上的旋轉角度"
|
||||
msgstr "沿 Y 軸的轉換"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:7021
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Translation Domain"
|
||||
msgid "Translation Z"
|
||||
msgstr "翻譯域名"
|
||||
msgstr "轉換 Z"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:7022
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The rotation angle on the Z axis"
|
||||
msgid "Translation along the Z axis"
|
||||
msgstr "在 Z 軸上的旋轉角度"
|
||||
msgstr "沿 Z 軸的轉換"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:7041
|
||||
msgid "Show on set parent"
|
||||
@ -2665,11 +2643,3 @@ msgstr "視窗覆寫重新導向"
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641
|
||||
msgid "If this is an override-redirect window"
|
||||
msgstr "是否這是個覆寫重新導向的視窗"
|
||||
|
||||
#~| msgid "Easing Mode"
|
||||
#~ msgid "Easing Delay"
|
||||
#~ msgstr "緩和延遲"
|
||||
|
||||
#~| msgid "The mode of the animation"
|
||||
#~ msgid "The delay befor the animations start"
|
||||
#~ msgstr "動畫開始前的延遲"
|
||||
|
62
po/zh_TW.po
62
po/zh_TW.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter 1.9.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-14 13:34+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 09:48+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-17 14:53+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:09+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Traditional <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@ -183,16 +183,12 @@ msgid "Position on the Z axis"
|
||||
msgstr "在 Z 軸上的位置"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Position"
|
||||
msgid "Z Position"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
msgstr "Z 位置"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Position on the Z axis"
|
||||
msgid "The actor's position on the Z axis"
|
||||
msgstr "在 Z 軸上的位置"
|
||||
msgstr "參與者在 Z 軸上的位置"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6468
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
@ -269,21 +265,19 @@ msgstr "參與者的名稱"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6612
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "樞軸點"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6613
|
||||
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "縮放和旋轉繞著這個點"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6631
|
||||
msgid "Pivot Point Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "樞軸點 Z"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "X coordinate of the anchor point"
|
||||
msgid "Z component of the pivot point"
|
||||
msgstr "錨點的 X 坐標"
|
||||
msgstr "樞軸點的 Z 元件"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6650
|
||||
msgid "Scale X"
|
||||
@ -302,16 +296,12 @@ msgid "Scale factor on the Y axis"
|
||||
msgstr "在 Y 軸上的伸縮比值"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scale X"
|
||||
msgid "Scale Z"
|
||||
msgstr "伸縮 X 坐標"
|
||||
msgstr "縮放 Z"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scale factor on the X axis"
|
||||
msgid "Scale factor on the Z axis"
|
||||
msgstr "在 X 軸上的伸縮比值"
|
||||
msgstr "在 Z 軸上的伸縮比值"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
|
||||
msgid "Scale Center X"
|
||||
@ -418,40 +408,28 @@ msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
|
||||
msgstr "錨點做為 ClutterGravity"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6981
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Translation Domain"
|
||||
msgid "Translation X"
|
||||
msgstr "翻譯域名"
|
||||
msgstr "轉換 X"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6982
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The rotation angle on the X axis"
|
||||
msgid "Translation along the X axis"
|
||||
msgstr "在 X 軸上的旋轉角度"
|
||||
msgstr "沿 X 軸的轉換"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:7001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Translation Domain"
|
||||
msgid "Translation Y"
|
||||
msgstr "翻譯域名"
|
||||
msgstr "轉換 Y"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:7002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The rotation angle on the Y axis"
|
||||
msgid "Translation along the Y axis"
|
||||
msgstr "在 Y 軸上的旋轉角度"
|
||||
msgstr "沿 Y 軸的轉換"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:7021
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Translation Domain"
|
||||
msgid "Translation Z"
|
||||
msgstr "翻譯域名"
|
||||
msgstr "轉換 Z"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:7022
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The rotation angle on the Z axis"
|
||||
msgid "Translation along the Z axis"
|
||||
msgstr "在 Z 軸上的旋轉角度"
|
||||
msgstr "沿 Z 軸的轉換"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:7041
|
||||
msgid "Show on set parent"
|
||||
@ -2665,11 +2643,3 @@ msgstr "視窗覆寫重新導向"
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641
|
||||
msgid "If this is an override-redirect window"
|
||||
msgstr "是否這是個覆寫重新導向的視窗"
|
||||
|
||||
#~| msgid "Easing Mode"
|
||||
#~ msgid "Easing Delay"
|
||||
#~ msgstr "緩和延遲"
|
||||
|
||||
#~| msgid "The mode of the animation"
|
||||
#~ msgid "The delay befor the animations start"
|
||||
#~ msgstr "動畫開始前的延遲"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user