Updated Turkish translation
This commit is contained in:
parent
ae8ce15587
commit
69086f8daa
82
po/tr.po
82
po/tr.po
@ -6,22 +6,22 @@
|
|||||||
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2008, 2009.
|
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2008, 2009.
|
||||||
# İlker DAĞLI <ilker@ilkerdagli.info>, 2011.
|
# İlker DAĞLI <ilker@ilkerdagli.info>, 2011.
|
||||||
# Muhammed EKEN <gnome@m-eken.com>, 2011.
|
# Muhammed EKEN <gnome@m-eken.com>, 2011.
|
||||||
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015.
|
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-21 23:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 20:26+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-22 15:57+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 22:25+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||||
@ -73,12 +73,10 @@ msgid "Move window one monitor to the right"
|
|||||||
msgstr "Pencereyi sağdaki monitöre taşı"
|
msgstr "Pencereyi sağdaki monitöre taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||||
#| msgid "Move window one workspace up"
|
|
||||||
msgid "Move window one monitor up"
|
msgid "Move window one monitor up"
|
||||||
msgstr "Pencereyi üstteki monitöre taşı"
|
msgstr "Pencereyi üstteki monitöre taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||||
#| msgid "Move window one workspace down"
|
|
||||||
msgid "Move window one monitor down"
|
msgid "Move window one monitor down"
|
||||||
msgstr "Pencereyi alttaki monitöre taşı"
|
msgstr "Pencereyi alttaki monitöre taşı"
|
||||||
|
|
||||||
@ -99,12 +97,10 @@ msgid "Switch to previous window"
|
|||||||
msgstr "Önceki pencereye geç"
|
msgstr "Önceki pencereye geç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||||
#| msgid "Move between windows of an application immediately"
|
|
||||||
msgid "Switch windows of an application"
|
msgid "Switch windows of an application"
|
||||||
msgstr "Uygulamanın pencereleri arasında geçiş yap"
|
msgstr "Uygulamanın pencereleri arasında geçiş yap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||||
#| msgid "Move between windows of an application immediately"
|
|
||||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||||
msgstr "Uygulamanın bir önceki penceresine geç"
|
msgstr "Uygulamanın bir önceki penceresine geç"
|
||||||
|
|
||||||
@ -125,7 +121,6 @@ msgid "Switch directly to previous window"
|
|||||||
msgstr "Önceki pencereye doğrudan geç"
|
msgstr "Önceki pencereye doğrudan geç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||||
#| msgid "Move between windows of an application immediately"
|
|
||||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||||
msgstr "Uygulamanın pencereleri arasında anında geçiş yap"
|
msgstr "Uygulamanın pencereleri arasında anında geçiş yap"
|
||||||
|
|
||||||
@ -142,7 +137,6 @@ msgid "Switch directly to previous system control"
|
|||||||
msgstr "Önceki sistem denetimine doğrudan geç"
|
msgstr "Önceki sistem denetimine doğrudan geç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||||
#| msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
|
|
||||||
msgid "Hide all normal windows"
|
msgid "Hide all normal windows"
|
||||||
msgstr "Tüm normal pencereleri gizle"
|
msgstr "Tüm normal pencereleri gizle"
|
||||||
|
|
||||||
@ -163,27 +157,22 @@ msgid "Switch to workspace 4"
|
|||||||
msgstr "Çalışma alanı 4'e geç"
|
msgstr "Çalışma alanı 4'e geç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||||
#| msgid "Switch to workspace 1"
|
|
||||||
msgid "Switch to last workspace"
|
msgid "Switch to last workspace"
|
||||||
msgstr "Son çalışma alanına geç"
|
msgstr "Son çalışma alanına geç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||||
#| msgid "Move to Workspace _Left"
|
|
||||||
msgid "Move to workspace left"
|
msgid "Move to workspace left"
|
||||||
msgstr "Soldaki çalışma alanına taşı"
|
msgstr "Soldaki çalışma alanına taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||||
#| msgid "Move to Workspace R_ight"
|
|
||||||
msgid "Move to workspace right"
|
msgid "Move to workspace right"
|
||||||
msgstr "Sağdaki çalışma alanına taşı"
|
msgstr "Sağdaki çalışma alanına taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||||
#| msgid "Move to Workspace _Left"
|
|
||||||
msgid "Move to workspace above"
|
msgid "Move to workspace above"
|
||||||
msgstr "Üstteki çalışma alanına taşı"
|
msgstr "Üstteki çalışma alanına taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||||
#| msgid "Move to Workspace _Down"
|
|
||||||
msgid "Move to workspace below"
|
msgid "Move to workspace below"
|
||||||
msgstr "Alttaki çalışma alanına taşı"
|
msgstr "Alttaki çalışma alanına taşı"
|
||||||
|
|
||||||
@ -192,7 +181,6 @@ msgid "System"
|
|||||||
msgstr "Sistem"
|
msgstr "Sistem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||||
#| msgid "Show the panel's main menu"
|
|
||||||
msgid "Show the run command prompt"
|
msgid "Show the run command prompt"
|
||||||
msgstr "Komut çalıştırma istemini göster"
|
msgstr "Komut çalıştırma istemini göster"
|
||||||
|
|
||||||
@ -245,14 +233,12 @@ msgid "Resize window"
|
|||||||
msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandır"
|
msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandır"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||||
#| msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
|
|
||||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pencerenin tüm çalışma alanlarında veya sadece bir tanesi üzerinde olmasını "
|
"Pencerenin tüm çalışma alanlarında veya sadece bir tanesi üzerinde olmasını "
|
||||||
"seç"
|
"seç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||||
#| msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
|
|
||||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pencere eğer başkası tarafından kapatılmışsa yukarı çıkar, yoksa aşağıya it"
|
"Pencere eğer başkası tarafından kapatılmışsa yukarı çıkar, yoksa aşağıya it"
|
||||||
@ -374,11 +360,6 @@ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
|||||||
msgstr "Odak değişikliklerini işaretçi hareketi durana kadar ertele"
|
msgstr "Odak değişikliklerini işaretçi hareketi durana kadar ertele"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
|
||||||
#| "the focused window will be automatically raised after a delay specified "
|
|
||||||
#| "by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window "
|
|
||||||
#| "to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||||
@ -433,81 +414,69 @@ msgid "Cancel tab popup"
|
|||||||
msgstr "Sekmeyi yeni pencerede açmayı iptal et"
|
msgstr "Sekmeyi yeni pencerede açmayı iptal et"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
#| msgid "Switch to workspace 1"
|
|
||||||
msgid "Switch to VT 1"
|
msgid "Switch to VT 1"
|
||||||
msgstr "VT 1'e geç"
|
msgstr "VT 1'e geç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
#| msgid "Switch to workspace 2"
|
|
||||||
msgid "Switch to VT 2"
|
msgid "Switch to VT 2"
|
||||||
msgstr "VT 2'ye geç"
|
msgstr "VT 2'ye geç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
#| msgid "Switch to workspace 3"
|
|
||||||
msgid "Switch to VT 3"
|
msgid "Switch to VT 3"
|
||||||
msgstr "VT 3'e geç"
|
msgstr "VT 3'e geç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
#| msgid "Switch to workspace 4"
|
|
||||||
msgid "Switch to VT 4"
|
msgid "Switch to VT 4"
|
||||||
msgstr "VT 4'e geç"
|
msgstr "VT 4'e geç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
#| msgid "Switch to workspace 5"
|
|
||||||
msgid "Switch to VT 5"
|
msgid "Switch to VT 5"
|
||||||
msgstr "VT 5'e geç"
|
msgstr "VT 5'e geç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
#| msgid "Switch to workspace 6"
|
|
||||||
msgid "Switch to VT 6"
|
msgid "Switch to VT 6"
|
||||||
msgstr "VT 6'ya geç"
|
msgstr "VT 6'ya geç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
#| msgid "Switch to workspace 7"
|
|
||||||
msgid "Switch to VT 7"
|
msgid "Switch to VT 7"
|
||||||
msgstr "VT 7'ye geç"
|
msgstr "VT 7'ye geç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||||
#| msgid "Switch to workspace 1"
|
|
||||||
msgid "Switch to VT 8"
|
msgid "Switch to VT 8"
|
||||||
msgstr "VT 8'e geç"
|
msgstr "VT 8'e geç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||||
#| msgid "Switch to workspace 1"
|
|
||||||
msgid "Switch to VT 9"
|
msgid "Switch to VT 9"
|
||||||
msgstr "VT 9'a geç"
|
msgstr "VT 9'a geç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||||
#| msgid "Switch to workspace 1"
|
|
||||||
msgid "Switch to VT 10"
|
msgid "Switch to VT 10"
|
||||||
msgstr "VT 10'a geç"
|
msgstr "VT 10'a geç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||||
#| msgid "Switch to workspace 1"
|
|
||||||
msgid "Switch to VT 11"
|
msgid "Switch to VT 11"
|
||||||
msgstr "VT 11'e geç"
|
msgstr "VT 11'e geç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||||
#| msgid "Switch to workspace 1"
|
|
||||||
msgid "Switch to VT 12"
|
msgid "Switch to VT 12"
|
||||||
msgstr "VT 12'ye geç"
|
msgstr "VT 12'ye geç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364
|
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
msgid "Built-in display"
|
||||||
msgstr "Yerleşik ekran"
|
msgstr "Yerleşik ekran"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391
|
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Bilinmiyor"
|
msgstr "Bilinmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393
|
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
||||||
msgid "Unknown Display"
|
msgid "Unknown Display"
|
||||||
msgstr "Bilinmeyen Ekran"
|
msgstr "Bilinmeyen Ekran"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401
|
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
@ -523,7 +492,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"%2$s\" monitöründeki %1$i ekranında zaten başka bir birleştirme yöneticisi "
|
"\"%2$s\" monitöründeki %1$i ekranında zaten başka bir birleştirme yöneticisi "
|
||||||
"çalışıyor."
|
"çalışıyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Etkinlik zili"
|
msgstr "Etkinlik zili"
|
||||||
|
|
||||||
@ -552,40 +521,44 @@ msgstr "_Bekle"
|
|||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "_Sonlandır"
|
msgstr "_Sonlandır"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:562
|
#: ../src/core/display.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "X Pencere Sistemi '%s' ekranı açılamadı\n"
|
msgstr "X Pencere Sistemi '%s' ekranı açılamadı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:176
|
#: ../src/core/main.c:181
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Ortam yöneticisine olan bağlantıyı kapat"
|
msgstr "Ortam yöneticisine olan bağlantıyı kapat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:182
|
#: ../src/core/main.c:187
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "Çalışan pencere yöneticisinin yerini al"
|
msgstr "Çalışan pencere yöneticisinin yerini al"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:188
|
#: ../src/core/main.c:193
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Ortam yönetim ID'sini belirtin"
|
msgstr "Ortam yönetim ID'sini belirtin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:193
|
#: ../src/core/main.c:198
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "Kullanılacak X Ekranı"
|
msgstr "Kullanılacak X Ekranı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:199
|
#: ../src/core/main.c:204
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "Ortamı kayıtlı dosyadan başlat"
|
msgstr "Ortamı kayıtlı dosyadan başlat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:205
|
#: ../src/core/main.c:210
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "X çağrılarını eşazamanlı yap"
|
msgstr "X çağrılarını eşazamanlı yap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:212
|
#: ../src/core/main.c:217
|
||||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||||
msgstr "Bir wayland dizgicisi olarak çalıştır"
|
msgstr "Bir wayland dizgicisi olarak çalıştır"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:220
|
#: ../src/core/main.c:223
|
||||||
|
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||||
|
msgstr "Yuvalanmış dizgici olarak çalıştır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/core/main.c:231
|
||||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||||
msgstr "İç içe değil tam ekran sunucusu olarak çalıştır"
|
msgstr "İç içe değil tam ekran sunucusu olarak çalıştır"
|
||||||
|
|
||||||
@ -611,16 +584,13 @@ msgstr "Sürümü yazdır"
|
|||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "Kullanılacak Mutter eklentisi"
|
msgstr "Kullanılacak Mutter eklentisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:2004
|
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Çalışma Alanı %d"
|
msgstr "Çalışma Alanı %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:525
|
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
|
||||||
#| "replace option to replace the current window manager.\n"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||||
"to replace the current window manager."
|
"to replace the current window manager."
|
||||||
@ -629,12 +599,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"yöneticisinin yerine bir başkasını koymak için --replace seçeneğini "
|
"yöneticisinin yerine bir başkasını koymak için --replace seçeneğini "
|
||||||
"kullanmayı deneyin."
|
"kullanmayı deneyin."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:607
|
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "'%2$s' X oturumundaki ekran %1$d geçersiz\n"
|
msgstr "'%2$s' X oturumundaki ekran %1$d geçersiz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:118
|
#: ../src/core/util.c:121
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr "Mutter, ayrıntılı kip desteği olmadan derlenmiş\n"
|
msgstr "Mutter, ayrıntılı kip desteği olmadan derlenmiş\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user