From 66d1e311d698072b6d3af8c64325951c59071262 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Myasoedov Date: Sun, 11 Mar 2012 23:36:53 +0400 Subject: [PATCH] Updated Russian translation --- po/ru.po | 2867 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 1550 insertions(+), 1317 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 6b579397c..402615d12 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,2190 +6,2423 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-06 21:05+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 23:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-11 23:36+0300\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" "Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4940 msgid "X coordinate" msgstr "Координата по оси X" -#: clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4941 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Координата актора по оси X" -#: clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4955 msgid "Y coordinate" msgstr "Координата по оси Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4956 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Координата актора по оси Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4970 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4971 msgid "Width of the actor" msgstr "Ширина актора" -#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4985 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Высота" -#: clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4986 msgid "Height of the actor" msgstr "Высота актора" -#: clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5003 msgid "Fixed X" msgstr "Фиксировано по оси X" -#: clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5004 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Принудительное положение размещения актора по оси X" -#: clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5021 msgid "Fixed Y" msgstr "Фиксировано по оси Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5022 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Принудительное положение размещения актора по оси Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5037 msgid "Fixed position set" msgstr "Фиксированное положение" -#: clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5038 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Использовать ли фиксированное позиционирование актора" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5056 msgid "Min Width" msgstr "Мин. ширина" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5057 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Запрос принудительной минимальной ширины актора" -#: clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5075 msgid "Min Height" msgstr "Мин. высота" -#: clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5076 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Запрос принудительной минимальной высоты актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5094 msgid "Natural Width" msgstr "Естественная ширина" -#: clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5095 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Запрос принудительной естественной ширины актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5113 msgid "Natural Height" msgstr "Естественная высота" -#: clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5114 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Запрос принудительной естественной высоты актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5129 msgid "Minimum width set" msgstr "Минимальная ширина" -#: clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5130 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Использовать ли свойство min-width" -#: clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5144 msgid "Minimum height set" msgstr "Минимальная высота" -#: clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5145 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Использовать ли свойство min-height" -#: clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5159 msgid "Natural width set" msgstr "Естественная ширина" -#: clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5160 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Использовать ли свойство natural-width" -#: clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5174 msgid "Natural height set" msgstr "Естественная высота" -#: clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5175 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Использовать ли свойство natural-height" -#: clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5191 msgid "Allocation" msgstr "Размещение" -#: clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5192 msgid "The actor's allocation" msgstr "Размещение актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5247 msgid "Request Mode" msgstr "Режим запроса" -#: clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5248 msgid "The actor's request mode" msgstr "Режим запроса актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5262 msgid "Depth" msgstr "Глубина" -#: clutter/clutter-actor.c:4198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5263 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Положение по оси Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5276 msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачность" -#: clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5277 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Непрозрачность актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5295 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Закадровое перенаправление" -#: clutter/clutter-actor.c:4233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Флаги, контролирующие перевод актора в одиночное изображение" -#: clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 msgid "Visible" msgstr "Видимость" -#: clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Является ли актор видимым" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 msgid "Mapped" msgstr "Отображён" -#: clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Будет ли отрисовываться актор" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 msgid "Realized" msgstr "Реализован" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Нужно ли реализовывать актор" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 msgid "Reactive" msgstr "Реактивный" -#: clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Реагирует ли актор на события" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5367 msgid "Has Clip" msgstr "Есть кадр" -#: clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5368 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Имеется ли у актора кадр" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5382 msgid "Clip" msgstr "Кадрирование" -#: clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5383 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Область кадирорования для актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5397 msgid "Name of the actor" msgstr "Имя актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5410 msgid "Scale X" msgstr "Масштаб по оси X" -#: clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5411 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Масштабный коэффициент по оси X" -#: clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5425 msgid "Scale Y" msgstr "Масштаб по оси Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5426 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Масштабный коэффициент по оси Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5440 msgid "Scale Center X" msgstr "Центр масштабирования по оси X" -#: clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5441 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Центр масштабирования по горизонтали" -#: clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5455 msgid "Scale Center Y" msgstr "Центр масштабирования по оси Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5456 msgid "Vertical scale center" msgstr "Центр масштабирования по вертикали" -#: clutter/clutter-actor.c:4422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5470 msgid "Scale Gravity" msgstr "Притяжение масштабирования" -#: clutter/clutter-actor.c:4423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5471 msgid "The center of scaling" msgstr "Центр масштабирования" -#: clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5485 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Угол поворота на оси X" -#: clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5486 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Угол поворота на оси X" -#: clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5500 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Угол поворота на оси Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5501 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Угол поворота на оси Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5515 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Угол поворота на оси Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5516 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Угол поворота на оси Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5530 msgid "Rotation Center X" msgstr "Центр поворота на оси X" -#: clutter/clutter-actor.c:4489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5531 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Центр поворота на оси X" -#: clutter/clutter-actor.c:4505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5544 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Центр поворота на оси Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5545 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Центр поворота на оси Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5558 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Центр поворота на оси Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5559 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Центр поворота на оси Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5572 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Притяжение центра поворота по оси Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5573 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Центральная точка поворота вокруг оси Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5588 msgid "Anchor X" msgstr "Привязка по оси X" -#: clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5589 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Координата точки привязки по оси X" -#: clutter/clutter-actor.c:4575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5604 msgid "Anchor Y" msgstr "Привязка по оси Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5605 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Координата точки привязки по оси Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5619 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Притяжение привязки" -#: clutter/clutter-actor.c:4592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5620 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Точка привязки как ClutterGravity" -#: clutter/clutter-actor.c:4611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5637 msgid "Show on set parent" msgstr "Показывать на установленном родителе" -#: clutter/clutter-actor.c:4612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5638 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Показывать ли актор при наличии у него родителя" -#: clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5655 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Кадрировать по размещению" -#: clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5656 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Устанавливает область кадрирования для слежения за размещением актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5669 msgid "Text Direction" msgstr "Направление текста" -#: clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5670 msgid "Direction of the text" msgstr "Направление текста" -#: clutter/clutter-actor.c:4662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5685 msgid "Has Pointer" msgstr "Указатель" -#: clutter/clutter-actor.c:4663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5686 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Содержит ли актор указатель устройства ввода" -#: clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5699 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5700 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Добавляет актору действие" -#: clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5713 msgid "Constraints" msgstr "Ограничители" -#: clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5714 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Добавляет актору ограничители" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 -msgid "Actor" -msgstr "Актор" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5727 +#| msgid "Offset" +msgid "Effect" +msgstr "Эффект" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 -msgid "The actor attached to the meta" -msgstr "Актор, прикреплённый к метаактору" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5728 +#| msgid "Adds an action to the actor" +msgid "Add an effect to be applied on the actor" +msgstr "Добавить эффект, применяемый эффект к актору" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 -msgid "The name of the meta" -msgstr "Имя метаактора" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:307 -msgid "Enabled" -msgstr "Включён" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 -msgid "Whether the meta is enabled" -msgstr "Включён ли метаактор" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 -msgid "Source" -msgstr "Источник" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:271 -msgid "The source of the alignment" -msgstr "Источник выравнивания" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:284 -msgid "Align Axis" -msgstr "Ось выравнивания" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:285 -msgid "The axis to align the position to" -msgstr "Выравнивать по оси" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 -msgid "Factor" -msgstr "Коэффициент" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:305 -msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" -msgstr "Коэффициент выравнивания, между 0.0 и 1.0" - -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 -msgid "Timeline" -msgstr "Временная шкала" - -#: clutter/clutter-alpha.c:346 -msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "Временная шкала, используемая альфа-функцией" - -#: clutter/clutter-alpha.c:361 -msgid "Alpha value" -msgstr "Значение альфа-функции" - -#: clutter/clutter-alpha.c:362 -msgid "Alpha value as computed by the alpha" -msgstr "Значение, вычисленное альфа-функцией" - -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: clutter/clutter-alpha.c:383 -msgid "Progress mode" -msgstr "Режим выполнения" - -#: clutter/clutter-animation.c:478 -msgid "Object" -msgstr "Объект" - -#: clutter/clutter-animation.c:479 -msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "Объект, к которому применяется анимация" - -#: clutter/clutter-animation.c:495 -msgid "The mode of the animation" -msgstr "Режим анимации" - -#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 -#: clutter/clutter-timeline.c:294 -msgid "Duration" -msgstr "Длительность" - -#: clutter/clutter-animation.c:510 -msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "Длительность анимации, в миллисекундах" - -#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 -msgid "Loop" -msgstr "Зациклить" - -#: clutter/clutter-animation.c:525 -msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "Зациклить ли анимацию" - -#: clutter/clutter-animation.c:539 -msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "Временная шкала, используемая для анимации" - -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 -msgid "Alpha" -msgstr "Альфа-функция" - -#: clutter/clutter-animation.c:553 -msgid "The alpha used by the animation" -msgstr "Альфа-функция, используемая анимацией" - -#: clutter/clutter-animator.c:1787 -msgid "The duration of the animation" -msgstr "Продолжительность анимации" - -#: clutter/clutter-animator.c:1803 -msgid "The timeline of the animation" -msgstr "Временная шкала анимации" - -#: clutter/clutter-behaviour.c:305 -msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "Объект альфа-функции для управления поведением" - -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 -msgid "Start Depth" -msgstr "Начальная глубина" - -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 -msgid "Initial depth to apply" -msgstr "Начальная глубина" - -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 -msgid "End Depth" -msgstr "Конечная глубина" - -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 -msgid "Final depth to apply" -msgstr "Конечная глубина" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 -msgid "Start Angle" -msgstr "Начальный угол" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 -msgid "Initial angle" -msgstr "Начальный угол" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 -msgid "End Angle" -msgstr "Конечный угол" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 -msgid "Final angle" -msgstr "Конечный угол" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 -msgid "Angle x tilt" -msgstr "Угол наклона вокруг оси X" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 -msgid "Tilt of the ellipse around x axis" -msgstr "Наклон эллипса вокруг оси X" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 -msgid "Angle y tilt" -msgstr "Угол наклона вокруг оси Y" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 -msgid "Tilt of the ellipse around y axis" -msgstr "Наклон эллипса вокруг оси Y" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 -msgid "Angle z tilt" -msgstr "Угол наклона вокруг оси Z" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 -msgid "Tilt of the ellipse around z axis" -msgstr "Наклон эллипса вокруг оси Z" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 -msgid "Width of the ellipse" -msgstr "Ширина эллипса" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 -msgid "Height of ellipse" -msgstr "Высота эллипса" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 -msgid "Center" -msgstr "Центр" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 -msgid "Center of ellipse" -msgstr "Центр эллипса" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 -msgid "Direction" -msgstr "Направление" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 -msgid "Direction of rotation" -msgstr "Направление вращения" - -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 -msgid "Opacity Start" -msgstr "Начальная непрозрачность" - -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 -msgid "Initial opacity level" -msgstr "Начальный уровень непрозрачности" - -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 -msgid "Opacity End" -msgstr "Конечная непрозрачность" - -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 -msgid "Final opacity level" -msgstr "Конечный уровень непрозрачности" - -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 -msgid "Path" -msgstr "Траектория" - -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 -msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" -msgstr "Объект ClutterPath, представляющий траекторию для анимации" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 -msgid "Angle Begin" -msgstr "Начальный угол" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 -msgid "Angle End" -msgstr "Конечный угол" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 -msgid "Axis" -msgstr "Ось" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 -msgid "Axis of rotation" -msgstr "Ось вращения" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 -msgid "Center X" -msgstr "Центр по оси X" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 -msgid "X coordinate of the center of rotation" -msgstr "Координата центра вращения по оси X" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 -msgid "Center Y" -msgstr "Центр по оси Y" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 -msgid "Y coordinate of the center of rotation" -msgstr "Координата центра вращения по оси Y" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 -msgid "Center Z" -msgstr "Центр по оси Z" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 -msgid "Z coordinate of the center of rotation" -msgstr "Координата центра вращения по оси Z" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 -msgid "X Start Scale" -msgstr "Начальный масштаб по оси X" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 -msgid "Initial scale on the X axis" -msgstr "Начальный масштаб по оси X" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 -msgid "X End Scale" -msgstr "Конечный масштаб по оси X" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 -msgid "Final scale on the X axis" -msgstr "Конечный масштаб по оси X" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 -msgid "Y Start Scale" -msgstr "Начальный масштаб по оси Y" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 -msgid "Initial scale on the Y axis" -msgstr "Начальный масштаб по оси Y" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 -msgid "Y End Scale" -msgstr "Конечный масштаб по оси Y" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 -msgid "Final scale on the Y axis" -msgstr "Конечный масштаб по оси Y" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350 -msgid "The source of the binding" -msgstr "Источник привязки" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363 -msgid "Coordinate" -msgstr "Координата" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364 -msgid "The coordinate to bind" -msgstr "Координата привязки" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 -msgid "Offset" -msgstr "Отступ" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379 -msgid "The offset in pixels to apply to the binding" -msgstr "Отступ в пикселах для применения привязки" - -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 -msgid "The unique name of the binding pool" -msgstr "Уникальное имя пула привязки" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Горизонтальное выравнивание" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 -msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "Горизонтальное выравнивание актора внутри менеджера компоновки" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Вертикальное выравнивание" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 -msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "Вертикальное выравнивание актора внутри менеджера компоновки" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 -msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "" -"Горизонтальное выравнивание по умолчанию для акторов внутри менеджера " -"компоновки" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 -msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "" -"Вертикальное выравнивание по умолчанию для акторов внутри менеджера " -"компоновки" - -#: clutter/clutter-box.c:544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5742 msgid "Layout Manager" msgstr "Менеджер компоновки" -#: clutter/clutter-box.c:545 -msgid "The layout manager used by the box" -msgstr "Менеджер компоновки, используемый ящиком" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 +msgid "The object controlling the layout of an actor's children" +msgstr "Объект, управляющий размещением потомков актора" -#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1765 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 +#| msgid "Line Alignment" +msgid "X Alignment" +msgstr "Выравнивание по X" -#: clutter/clutter-box.c:565 -msgid "The background color of the box" -msgstr "Цвет фона ящика" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5759 +#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" +msgstr "Выравнивание актора по оси X вместе с его размещением" -#: clutter/clutter-box.c:579 -msgid "Color Set" -msgstr "Цвет" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5774 +#| msgid "Line Alignment" +msgid "Y Alignment" +msgstr "Выравнивание по Y" -#: clutter/clutter-box.c:580 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 +#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" +msgstr "Выравнивание актора по оси Y вместе с его размещением" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 +msgid "Margin Top" +msgstr "Поле сверху" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5793 +msgid "Extra space at the top" +msgstr "Дополнительное место сверху" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5810 +msgid "Margin Bottom" +msgstr "Поле снизу" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5811 +msgid "Extra space at the bottom" +msgstr "Дополнительное место снизу" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5828 +msgid "Margin Left" +msgstr "Поле слева" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5829 +msgid "Extra space at the left" +msgstr "Дополнительное место слева" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5846 +#| msgid "Min Height" +msgid "Margin Right" +msgstr "Поле справа" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5847 +msgid "Extra space at the right" +msgstr "Дополнительное место справа" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5861 +#| msgid "Cursor Color Set" +msgid "Background Color Set" +msgstr "Цвет фона" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Установлен ли цвет фона" -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5876 +#| msgid "The background color of the box" +msgid "Background color" +msgstr "Цвет фона" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5877 +#| msgid "The background color of the box" +msgid "The actor's background color" +msgstr "Цвет фона актора" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5890 +msgid "First Child" +msgstr "Первый потомок" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5891 +#| msgid "The actor's request mode" +msgid "The actor's first child" +msgstr "Первый потомок актора" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5904 +msgid "Last Child" +msgstr "Последний потомок" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5905 +#| msgid "The actor's allocation" +msgid "The actor's last child" +msgstr "Последний потомок актора" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +msgid "Actor" +msgstr "Актор" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 +msgid "The actor attached to the meta" +msgstr "Актор, прикреплённый к метаактору" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 +msgid "The name of the meta" +msgstr "Имя метаактора" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 +msgid "Enabled" +msgstr "Включён" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 +msgid "Whether the meta is enabled" +msgstr "Включён ли метаактор" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 +#: ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +msgid "Source" +msgstr "Источник" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282 +msgid "The source of the alignment" +msgstr "Источник выравнивания" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295 +msgid "Align Axis" +msgstr "Ось выравнивания" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296 +msgid "The axis to align the position to" +msgstr "Выравнивать по оси" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 +msgid "Factor" +msgstr "Коэффициент" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316 +msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" +msgstr "Коэффициент выравнивания, между 0.0 и 1.0" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 +#: ../clutter/clutter-animation.c:566 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 +msgid "Timeline" +msgstr "Временная шкала" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:353 +msgid "Timeline used by the alpha" +msgstr "Временная шкала, используемая альфа-функцией" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:368 +msgid "Alpha value" +msgstr "Значение альфа-функции" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:369 +msgid "Alpha value as computed by the alpha" +msgstr "Значение, вычисленное альфа-функцией" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 +#: ../clutter/clutter-animation.c:522 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:390 +msgid "Progress mode" +msgstr "Режим выполнения" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:506 +msgid "Object" +msgstr "Объект" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:507 +msgid "Object to which the animation applies" +msgstr "Объект, к которому применяется анимация" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:523 +msgid "The mode of the animation" +msgstr "Режим анимации" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:537 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 +#: ../clutter/clutter-state.c:1488 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:581 +msgid "Duration" +msgstr "Длительность" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:538 +msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +msgstr "Длительность анимации, в миллисекундах" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:550 +msgid "Loop" +msgstr "Зациклить" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 +msgid "Whether the animation should loop" +msgstr "Зациклить ли анимацию" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:567 +msgid "The timeline used by the animation" +msgstr "Временная шкала, используемая для анимации" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:583 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 +msgid "Alpha" +msgstr "Альфа-функция" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:584 +msgid "The alpha used by the animation" +msgstr "Альфа-функция, используемая анимацией" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 +msgid "The duration of the animation" +msgstr "Продолжительность анимации" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 +msgid "The timeline of the animation" +msgstr "Временная шкала анимации" + +#: ../clutter/clutter-backend.c:370 +#| msgid "The Clutter backend" +msgid "Unable to initialize the Clutter backend" +msgstr "Не удалось инициализировать драйвер Clutter" + +#: ../clutter/clutter-backend.c:444 +#, c-format +msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" +msgstr "Драйвер типа «%s» не поддерживает создание нескольких сцен" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 +msgid "The source of the binding" +msgstr "Источник привязки" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370 +msgid "Coordinate" +msgstr "Координата" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371 +msgid "The coordinate to bind" +msgstr "Координата привязки" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +msgid "Offset" +msgstr "Отступ" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386 +msgid "The offset in pixels to apply to the binding" +msgstr "Отступ в пикселах для применения привязки" + +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 +msgid "The unique name of the binding pool" +msgstr "Уникальное имя пула привязки" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:588 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:663 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Горизонтальное выравнивание" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267 +msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Горизонтальное выравнивание актора внутри менеджера компоновки" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:605 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:678 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Вертикальное выравнивание" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276 +msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Вертикальное выравнивание актора внутри менеджера компоновки" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589 +msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "Горизонтальное выравнивание по умолчанию для акторов внутри менеджера компоновки" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606 +msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "Вертикальное выравнивание по умолчанию для акторов внутри менеджера компоновки" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 msgid "Expand" msgstr "Растягивать" -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Занимать дополнительное место для дочернего элемента" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:642 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Горизонтальное заполнение" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the horizontal axis" -msgstr "" -"Должен ли дочерний элемент получать приоритет, когда контейнер размещается в " -"пустом пространстве по горизонтальной оси" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:643 +msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis" +msgstr "Должен ли дочерний элемент получать приоритет, когда контейнер размещается в пустом пространстве по горизонтальной оси" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:649 msgid "Vertical Fill" msgstr "Вертикальное заполнение" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the vertical axis" -msgstr "" -"Должен ли дочерний элемент получать приоритет, когда контейнер размещается в " -"пустом пространстве по вертикальной оси" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:650 +msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis" +msgstr "Должен ли дочерний элемент получать приоритет, когда контейнер размещается в пустом пространстве по вертикальной оси" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:664 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Горизонтальное выравнивание актора вместе с ячейкой" -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:679 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Вертикальное выравнивание актора вместе с ячейкой" # Компоновка -#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальная" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Приоритет вертикальной компоновки над горизонтальной" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 msgid "Homogeneous" msgstr "Однородный" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 -msgid "" -"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" -msgstr "" -"Должна ли компоновка быть однородной, т. е. все дочерние элементы имеют " -"одинаковые размеры" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328 +msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +msgstr "Должна ли компоновка быть однородной, т. е. все дочерние элементы имеют одинаковые размеры" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343 msgid "Pack Start" msgstr "Упаковывать с начала" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Упаковывать ли элементы, начиная с начала контейнера" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357 msgid "Spacing" msgstr "Расстояние" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358 msgid "Spacing between children" msgstr "Расстояние между дочерними элементами" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "Use Animations" msgstr "Использовать анимацию" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1784 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Анимировать ли изменения в компоновке" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1805 msgid "Easing Mode" msgstr "Режим анимации" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1806 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Режим анимации" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1823 msgid "Easing Duration" msgstr "Продолжительность анимации" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1824 msgid "The duration of the animations" msgstr "Продолжительность анимации" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307 +msgid "Brightness" +msgstr "Яркость" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308 +#| msgid "The tint to apply" +msgid "The brightness change to apply" +msgstr "Изменение яркости" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327 +#| msgid "Constraints" +msgid "Contrast" +msgstr "Контрастность" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328 +#| msgid "The tint to apply" +msgid "The contrast change to apply" +msgstr "Изменение контрастности" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591 msgid "Surface Width" msgstr "Ширина поверхности" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Ширина поверхности Cairo" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606 msgid "Surface Height" msgstr "Высота поверхности" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Высота поверхности Cairo" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624 msgid "Auto Resize" msgstr "Автоматически изменять размер" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Должна ли поверхность совпадать с размещением" -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Контейнер, создавший эти данные" -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Актор, описанный этими данными" -#: clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:546 msgid "Pressed" msgstr "Актор нажат" -#: clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:547 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Должен ли актор, реагирующий на щелчки мыши, быть в нажатом состоянии" -#: clutter/clutter-click-action.c:556 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 msgid "Held" msgstr "Удержание" -#: clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:561 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Должен ли актор, реагирующий на щелчки мыши, захватывать курсор" -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 +#: ../clutter/clutter-settings.c:599 msgid "Long Press Duration" msgstr "Время длительного нажатия" -#: clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:579 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Минимальное время длительного нажатия для распознавания жеста" -#: clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:597 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Порог длительного нажатия" -#: clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:598 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Максимальный порог перед отменой длительного нажатия" -#: clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:346 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Определяет актора для клонирования" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "Окраска" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" msgstr "Применить окраску" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Горизонтальные элементы" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Количество горизонтальных элементов" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Вертикальные элементы" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Количество вертикальных элементов" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622 msgid "Back Material" msgstr "Материал заднего плана" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Материал, используемый при отрисовке заднего плана актора" -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "Коэффициент разбавления" -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "Драйвер" -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "ClutterBackend диспетчера устройств" -#: clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Порог горизонтального перетаскивания" -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Количество пикселов по горизонтали для начала перетаскивания" -#: clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Порог вертикального перетаскивания" -#: clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Количество пикселов по вертикали для начала перетаскивания" -#: clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652 msgid "Drag Handle" msgstr "Область захвата" -#: clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Перетаскиваемый актор" -#: clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666 msgid "Drag Axis" msgstr "Ось перетаскивания" -#: clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Ограничивает перетаскивание по оси" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Ориентация компоновки" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Должен ли каждый элемент получать тоже самое размещение" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1754 msgid "Column Spacing" msgstr "Расстояние между столбцами" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915 msgid "The spacing between columns" msgstr "Расстояние между столбцами" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1768 msgid "Row Spacing" msgstr "Расстояние между строками" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932 msgid "The spacing between rows" msgstr "Расстояние между строками" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Минимальная ширина столбца" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Минимальная ширина для каждого столбца" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Максимальная ширина столбца" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Максимальная ширина для каждого столбца" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Минимальная высота строки" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Минимальная ширина для каждой строки" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Максимальная высота строки" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Максимальная ширина для каждой строки" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "ID" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Уникальный идентификатор устройства" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "Название устройства" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "Тип устройства" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "Тип устройства" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" msgstr "Диспетчер устройств" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" msgstr "Экземпляр диспетчера устройств" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" msgstr "Режим устройства" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" msgstr "Режим устройства" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" msgstr "Есть курсор" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Есть ли у устройства курсор" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Включено ли устройство" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" msgstr "Количество осей" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Количество осей в устройстве" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" msgstr "Экземпляр драйвера" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 msgid "Value Type" msgstr "Тип значения" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Тип значений в интервале" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Менеджер" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Менеджер, создавший эти данные" -#: clutter/clutter-main.c:490 +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:763 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1610 msgid "Show frames per second" msgstr "Показывать частоту смены кадров" -#: clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1612 msgid "Default frame rate" msgstr "Частота смены кадров по умолчанию" -#: clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1614 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Сделать все предупреждения фатальными" -#: clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1617 msgid "Direction for the text" msgstr "Направление текста" -#: clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1620 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Отключить MIP-текстурирование текста" -#: clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1623 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Использовать «нечёткий» отбор" -#: clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1626 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Установить отладочные флаги Clutter" -#: clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1628 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Сбросить отладочные флаги Clutter" -#: clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1632 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Установить профилировочные флаги Clutter" -#: clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1634 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Сбросить профилировочные флаги Clutter" -#: clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1637 msgid "Enable accessibility" msgstr "Включить специальные возможности" -#: clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1829 msgid "Clutter Options" msgstr "Параметры Clutter" -#: clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1830 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Показать параметры Clutter" -#: clutter/clutter-media.c:77 +#: ../clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "URI" -#: clutter/clutter-media.c:78 +#: ../clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" msgstr "URI медиа-файла" -#: clutter/clutter-media.c:91 +#: ../clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" msgstr "Воспроизведение" -#: clutter/clutter-media.c:92 +#: ../clutter/clutter-media.c:92 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Воспроизводится ли актор" -#: clutter/clutter-media.c:106 +#: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" msgstr "Ход воспроизведения" -#: clutter/clutter-media.c:107 +#: ../clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Текущий ход воспроизведения" -#: clutter/clutter-media.c:120 +#: ../clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" msgstr "URI субтитров" -#: clutter/clutter-media.c:121 +#: ../clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "URI файла с субтитрами" -#: clutter/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Шрифт для субтитров" -#: clutter/clutter-media.c:137 +#: ../clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Шрифт, используемый для субтитров" -#: clutter/clutter-media.c:151 +#: ../clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "Громкость звука" -#: clutter/clutter-media.c:152 +#: ../clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "Громкость звука" -#: clutter/clutter-media.c:165 +#: ../clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" msgstr "Можно перемещаться" -#: clutter/clutter-media.c:166 +#: ../clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Можно ли перемещаться по текущему потоку" -#: clutter/clutter-media.c:180 +#: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" msgstr "Заполнение буфера" -#: clutter/clutter-media.c:181 +#: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Уровень заполнения буфера" -#: clutter/clutter-media.c:195 +#: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Продолжительность потока в секундах" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224 +msgid "Path" +msgstr "Траектория" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Траектория используемая для ограничения актора" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Смещение вдоль траектории, между -1.0 и 2.0" -#: clutter/clutter-rectangle.c:268 -msgid "The color of the rectangle" -msgstr "Цвет прямоугольника" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:281 -msgid "Border Color" -msgstr "Цвет рамки" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:282 -msgid "The color of the border of the rectangle" -msgstr "Цвет рамки прямоугольника" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:297 -msgid "Border Width" -msgstr "Ширина рамки" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:298 -msgid "The width of the border of the rectangle" -msgstr "Ширина рамки прямоугольника" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:312 -msgid "Has Border" -msgstr "Есть рамка" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:313 -msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "Есть ли у прямоугольника рамка" - -#: clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" msgstr "Имя файла" -#: clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:465 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Установлено ли свойство :filename" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:479 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1078 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:480 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Путь к текущему разбираемому файлу" -#: clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-script.c:497 +msgid "Translation Domain" +msgstr "Домен переводов" + +#: ../clutter/clutter-script.c:498 +msgid "The translation domain used to localize string" +msgstr "Домен переводов, используемый для локализации строк" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:440 msgid "Double Click Time" msgstr "Время двойного щелчка" -#: clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:441 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "" -"Время между щелчками, необходимое для обнаружения множественного щелчка" +msgstr "Время между щелчками, необходимое для обнаружения множественного щелчка" -#: clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:456 msgid "Double Click Distance" msgstr "Интервал двойного щелчка" -#: clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:457 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "" -"Интервал между щелчками, необходимый для обнаружения множественного щелчка" +msgstr "Интервал между щелчками, необходимый для обнаружения множественного щелчка" -#: clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:472 msgid "Drag Threshold" msgstr "Порог перетаскивания" -#: clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:473 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" -msgstr "" -"Расстояние, на которое нужно передвинуть курсор, чтобы начать перетаскивание" +msgstr "Расстояние, на которое нужно передвинуть курсор, чтобы начать перетаскивание" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 +#: ../clutter/clutter-text.c:2984 msgid "Font Name" msgstr "Название шрифта" -#: clutter/clutter-settings.c:463 -msgid "" -"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +#: ../clutter/clutter-settings.c:489 +msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Описание шрифта по умолчанию, которое может разобрать Pango" -#: clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:504 msgid "Font Antialias" msgstr "Сглаживание шрифта" -#: clutter/clutter-settings.c:479 -msgid "" -"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " -"default)" -msgstr "" -"Использовать ли сглаживание (1 — использовать; 0 — не использовать; -1 — " -"использовать настройки по умолчанию)" +#: ../clutter/clutter-settings.c:505 +msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)" +msgstr "Использовать ли сглаживание (1 — использовать; 0 — не использовать; -1 — использовать настройки по умолчанию)" -#: clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:521 msgid "Font DPI" msgstr "Разрешение шрифта" -#: clutter/clutter-settings.c:496 -msgid "" -"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" -msgstr "" -"Разрешение шрифта, в 1024 * точек/дюйм, или -1, чтобы использовать " -"разрешение по умолчанию" +#: ../clutter/clutter-settings.c:522 +msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +msgstr "Разрешение шрифта, в 1024 * точек/дюйм, или -1, чтобы использовать разрешение по умолчанию" -#: clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:538 msgid "Font Hinting" msgstr "Хинтинг шрифта" -#: clutter/clutter-settings.c:513 -msgid "" -"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" -msgstr "" -"Использовать ли хинтинг (1 — использовать; 0 — не использовать; -1 — " -"использовать настройки по умолчанию)" +#: ../clutter/clutter-settings.c:539 +msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +msgstr "Использовать ли хинтинг (1 — использовать; 0 — не использовать; -1 — использовать настройки по умолчанию)" -#: clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:560 msgid "Font Hint Style" msgstr "Стиль хинтинга шрифта" -#: clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:561 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Стиль хинтинга (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:582 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Порядок субпиксельной обработки" -#: clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:583 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Тип субпиксельного сглаживания (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:600 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" -msgstr "" -"Минимальная продолжительность, необходимая для распознавания жеста " -"длительного нажатия" +msgstr "Минимальная продолжительность, необходимая для распознавания жеста длительного нажатия" -#: clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Метка времени настройки шрифта" -#: clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:608 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Метка времени текущей настройки fontconfig" -#: clutter/clutter-shader.c:255 +#: ../clutter/clutter-settings.c:625 +#| msgid "Password Character" +msgid "Password Hint Time" +msgstr "Время отображения пароля" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:626 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "Как долго показывать последний введённый символ в скрытых полях" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 +msgid "Shader Type" +msgstr "Тип шейдера" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 +msgid "The type of shader used" +msgstr "Тип используемого шейдера" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +msgid "The source of the constraint" +msgstr "Источник ограничения" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +msgid "From Edge" +msgstr "От края" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +msgid "The edge of the actor that should be snapped" +msgstr "Край актора, который должен быть скреплён" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +msgid "To Edge" +msgstr "К краю" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +msgid "The edge of the source that should be snapped" +msgstr "Край источника, который должен быть скреплён" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" +msgstr "Смещение в пикселах для применения к ограничению" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1888 +msgid "Fullscreen Set" +msgstr "На полный экран" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1889 +msgid "Whether the main stage is fullscreen" +msgstr "Должна ли главная сцена занимать весь экран" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 +msgid "Offscreen" +msgstr "За кадром" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1904 +msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" +msgstr "Должна ли главная сцена отрисовываться за кадром" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 +#: ../clutter/clutter-text.c:3097 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Видимый курсор" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1917 +msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" +msgstr "Виден ли указатель мыши на главной сцене" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 +msgid "User Resizable" +msgstr "Пользователь может менять размер" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1932 +msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" +msgstr "Может ли сцена изменять размер в зависимости от действий пользователя" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1948 +msgid "The color of the stage" +msgstr "Цвет сцены" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1963 +msgid "Perspective" +msgstr "Перспектива" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1964 +msgid "Perspective projection parameters" +msgstr "Параметры проекции перспективы" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1979 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1980 +msgid "Stage Title" +msgstr "Заголовок сцены" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 +msgid "Use Fog" +msgstr "Использовать туман" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1998 +msgid "Whether to enable depth cueing" +msgstr "Включить ли эффект тумана" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2014 +msgid "Fog" +msgstr "Туман" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2015 +msgid "Settings for the depth cueing" +msgstr "Параметры эффекта тумана" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2031 +msgid "Use Alpha" +msgstr "Использовать полупрозрачность" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2032 +msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" +msgstr "Учитывать ли альфа-слой цвета сцены" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2048 +msgid "Key Focus" +msgstr "Клавишный фокус" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2049 +msgid "The currently key focused actor" +msgstr "Актор, у которого в настоящий момент есть фокус" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2065 +msgid "No Clear Hint" +msgstr "Не очищать" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2066 +msgid "Whether the stage should clear its contents" +msgstr "Должно ли сцена очищать своё содержимое" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2079 +msgid "Accept Focus" +msgstr "Принимать фокус" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2080 +msgid "Whether the stage should accept focus on show" +msgstr "Должна ли сцена принимать фокус" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1474 +msgid "State" +msgstr "Состояние" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1475 +msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" +msgstr "Текущее установленное состояние (переход к этому состоянию может быть неплоным)" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1489 +msgid "Default transition duration" +msgstr "Продолжительность перехода по умолчанию" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 +msgid "Column Number" +msgstr "Номер столбца" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597 +msgid "The column the widget resides in" +msgstr "Столбец, в котором находится виджет" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 +msgid "Row Number" +msgstr "Номер строки" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605 +msgid "The row the widget resides in" +msgstr "Строка, в которой находится виджет" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 +msgid "Column Span" +msgstr "Диапазон столбцов" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613 +msgid "The number of columns the widget should span" +msgstr "Количество столбцов, занимаемых виджетом" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 +msgid "Row Span" +msgstr "Диапазон строк" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621 +msgid "The number of rows the widget should span" +msgstr "Количество строк, занимаемых виджетом" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "Горизонтальное растяжение" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629 +msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" +msgstr "Выделить дополнительное место по горизонтали для дочернего элемента " + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "Вертикальное растяжение" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636 +msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" +msgstr "Выделить дополнительное место по вертикали для дочернего элемента " + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755 +msgid "Spacing between columns" +msgstr "Расстояние между столбцами" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769 +msgid "Spacing between rows" +msgstr "Расстояние между строками" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 +#: ../clutter/clutter-text.c:3019 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 +#| msgid "The fill level of the buffer" +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "Содержимое буфера" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 +#| msgid "Max Length" +msgid "Text length" +msgstr "Длина текста" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 +#| msgid "The path of the currently parsed file" +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "Длина текста, находящегося в буфере" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 +#| msgid "Max Length" +msgid "Maximum length" +msgstr "Максимальная длина" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "Максимальное количество символов для этого поля. Ноль, если максимум не указан." + +#: ../clutter/clutter-text.c:2966 +#| msgid "Buffer Fill" +msgid "Buffer" +msgstr "Буфер" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2967 +#| msgid "The name of the meta" +msgid "The buffer for the text" +msgstr "Буфер для текста" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2985 +msgid "The font to be used by the text" +msgstr "Шрифт, используемый для текста" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3002 +msgid "Font Description" +msgstr "Описание шрифта" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3003 +msgid "The font description to be used" +msgstr "Описание используемого шрифта" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3020 +msgid "The text to render" +msgstr "Текст для отрисовки" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3034 +msgid "Font Color" +msgstr "Цвет шрифта" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3035 +msgid "Color of the font used by the text" +msgstr "Цвет шрифта, используемого для текста" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3049 +msgid "Editable" +msgstr "Редактирование" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3050 +msgid "Whether the text is editable" +msgstr "Можно ли изменить текст" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3065 +msgid "Selectable" +msgstr "Выделение" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3066 +msgid "Whether the text is selectable" +msgstr "Можно ли выделять текст" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3080 +msgid "Activatable" +msgstr "Активация" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3081 +msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" +msgstr "Высылает ли нажатие return сигнал активации" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3098 +msgid "Whether the input cursor is visible" +msgstr "Является ли курсор ввода видимым" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3112 +#: ../clutter/clutter-text.c:3113 +msgid "Cursor Color" +msgstr "Цвет курсора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3127 +msgid "Cursor Color Set" +msgstr "Цвет курсора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3128 +msgid "Whether the cursor color has been set" +msgstr "Установлен ли цвет курсора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3143 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Размер курсора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3144 +msgid "The width of the cursor, in pixels" +msgstr "Ширина курсора в пикселах" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3158 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Положение курсора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3159 +msgid "The cursor position" +msgstr "Положение курсора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3174 +msgid "Selection-bound" +msgstr "Граница выделения" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3175 +msgid "The cursor position of the other end of the selection" +msgstr "Положение курсора другого конца выделения" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3190 +#: ../clutter/clutter-text.c:3191 +msgid "Selection Color" +msgstr "Цвет выделения" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3205 +msgid "Selection Color Set" +msgstr "Цвет выделения" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3206 +msgid "Whether the selection color has been set" +msgstr "Установлен ли цвет выделения" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3221 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуты" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3222 +msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" +msgstr "Список стилевых атрибутов, применяемых к содержимому актору" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3244 +msgid "Use markup" +msgstr "Использовать разметку" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3245 +msgid "Whether or not the text includes Pango markup" +msgstr "Включает ли текст разметку Pango" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3261 +msgid "Line wrap" +msgstr "Перенос строк" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3262 +msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" +msgstr "Если установлено, то будет включён перенос текста" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3277 +msgid "Line wrap mode" +msgstr "Режим переноса строк" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3278 +msgid "Control how line-wrapping is done" +msgstr "Управление переносом строк" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3293 +msgid "Ellipsize" +msgstr "Усечь" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3294 +msgid "The preferred place to ellipsize the string" +msgstr "Предпочтительное место для усечения строки" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3310 +msgid "Line Alignment" +msgstr "Выравнивание строк" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3311 +msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" +msgstr "Предпочтительное выравнивание строки, многострочного текста" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3327 +msgid "Justify" +msgstr "По ширине" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3328 +msgid "Whether the text should be justified" +msgstr "Должен ли текст растягиваться по ширине" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3343 +msgid "Password Character" +msgstr "Парольный символ" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3344 +msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" +msgstr "Использовать этот символ для отображения содержимого актора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3358 +msgid "Max Length" +msgstr "Макс. длина" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3359 +msgid "Maximum length of the text inside the actor" +msgstr "Максимальная длина текста внутри актора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3382 +msgid "Single Line Mode" +msgstr "Режим одиночной строки" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3383 +msgid "Whether the text should be a single line" +msgstr "Должен ли текст записывать в одну строку" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3397 +#: ../clutter/clutter-text.c:3398 +msgid "Selected Text Color" +msgstr "Цвет выделенного текста" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3412 +msgid "Selected Text Color Set" +msgstr "Цвет выделенного текста" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3413 +msgid "Whether the selected text color has been set" +msgstr "Установлен ли цвет для выделенного текста" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:992 +msgid "Sync size of actor" +msgstr "Синхронизировать размер актора" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:993 +msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" +msgstr "Автоматически синхронизировать размер актора под расположенный за ним пиксельный буфер" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1000 +msgid "Disable Slicing" +msgstr "Отключить расщепление" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1001 +msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures" +msgstr "Запрещает разбиение текстуры на отдельные более мелкие текстуры" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1010 +msgid "Tile Waste" +msgstr "Остаток черепицы" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1011 +msgid "Maximum waste area of a sliced texture" +msgstr "Максимальная бесполезная область расщеплённой текстуры" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1019 +msgid "Horizontal repeat" +msgstr "Повторять по горизонтали" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1020 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" +msgstr "Повторять содержимое вместо масштабирования по горизонтали" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1027 +msgid "Vertical repeat" +msgstr "Повторять по вертикали" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1028 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" +msgstr "Повторять содержимое вместо масштабирования по вертикали" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1035 +msgid "Filter Quality" +msgstr "Качество фильтра" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1036 +msgid "Rendering quality used when drawing the texture" +msgstr "Качество отрисовки, используемое для рисования текстур" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1044 +msgid "Pixel Format" +msgstr "Пиксельный формат" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1045 +msgid "The Cogl pixel format to use" +msgstr "Используемый пиксельный формат Cogl" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1053 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Текстура Cogl" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1054 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "Дескриптор нижележащей текстуры Cogl, используемой для отрисовки этого актора" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1061 +msgid "Cogl Material" +msgstr "Материал Cogl" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1062 +msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" +msgstr "Дескриптор нижележащего материала Cogl, используемого для отрисовки этого актора" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1079 +msgid "The path of the file containing the image data" +msgstr "Путь к файлу, содержащему данные изображения" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1086 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Сохранять соотношение сторон" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1087 +msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height" +msgstr "Сохранять соотношение сторон текстуры, при запросе предпочтительной ширины и высоты" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1113 +msgid "Load asynchronously" +msgstr "Загружать асинхронно" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1114 +msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "Загружать файлы в потоке, чтобы избежать блокирования при загрузке изображений с диска" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1130 +msgid "Load data asynchronously" +msgstr "Загружать данные асинхронно" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1131 +msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk" +msgstr "Декодировать данные файлов в потоке, чтобы сократить блокирование при загрузке изображения с диска" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1155 +msgid "Pick With Alpha" +msgstr "Выбирать с прозрачностью" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1156 +msgid "Shape actor with alpha channel when picking" +msgstr "Выбирать актор вместе с каналом прозрачности" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1969 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2347 +#, c-format +msgid "Failed to load the image data" +msgstr "Сбой при загрузке данных изображения" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1733 +#, c-format +msgid "YUV textures are not supported" +msgstr "Текстуры YUV не поддерживаются" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1742 +#, c-format +msgid "YUV2 textues are not supported" +msgstr "Текстуры YUV2 не поддерживаются" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:551 +msgid "Should the timeline automatically restart" +msgstr "Должна ли временная шкала автоматически перезапускаться" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:565 +msgid "Delay" +msgstr "Задержка" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:566 +msgid "Delay before start" +msgstr "Задержка перед запуском" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:582 +msgid "Duration of the timeline in milliseconds" +msgstr "Длина временной шкалы в миллисекундах" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:597 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 +msgid "Direction" +msgstr "Направление" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:598 +msgid "Direction of the timeline" +msgstr "Направление временной шкалы" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:613 +msgid "Auto Reverse" +msgstr "Автоматический переворот" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:614 +msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" +msgstr "Менять ли направление на обратное при достижении конца" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:632 +msgid "Repeat Count" +msgstr "Количество повторов" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:633 +msgid "How many times the timeline should repeat" +msgstr "Сколько раз должна повторяться временная шкала" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:647 +#| msgid "Progress mode" +msgid "Progress Mode" +msgstr "Режим выполнения" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:648 +msgid "How the timeline should compute the progress" +msgstr "Как временная шкала вычисляет выполнение" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 +msgid "Alpha Object to drive the behaviour" +msgstr "Объект альфа-функции для управления поведением" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 +msgid "Start Depth" +msgstr "Начальная глубина" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 +msgid "Initial depth to apply" +msgstr "Начальная глубина" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 +msgid "End Depth" +msgstr "Конечная глубина" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 +msgid "Final depth to apply" +msgstr "Конечная глубина" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399 +msgid "Start Angle" +msgstr "Начальный угол" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 +msgid "Initial angle" +msgstr "Начальный угол" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415 +msgid "End Angle" +msgstr "Конечный угол" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 +msgid "Final angle" +msgstr "Конечный угол" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431 +msgid "Angle x tilt" +msgstr "Угол наклона вокруг оси X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 +msgid "Tilt of the ellipse around x axis" +msgstr "Наклон эллипса вокруг оси X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447 +msgid "Angle y tilt" +msgstr "Угол наклона вокруг оси Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 +msgid "Tilt of the ellipse around y axis" +msgstr "Наклон эллипса вокруг оси Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463 +msgid "Angle z tilt" +msgstr "Угол наклона вокруг оси Z" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 +msgid "Tilt of the ellipse around z axis" +msgstr "Наклон эллипса вокруг оси Z" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 +msgid "Width of the ellipse" +msgstr "Ширина эллипса" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 +msgid "Height of ellipse" +msgstr "Высота эллипса" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511 +msgid "Center" +msgstr "Центр" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 +msgid "Center of ellipse" +msgstr "Центр эллипса" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 +msgid "Direction of rotation" +msgstr "Направление вращения" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183 +msgid "Opacity Start" +msgstr "Начальная непрозрачность" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 +msgid "Initial opacity level" +msgstr "Начальный уровень непрозрачности" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201 +msgid "Opacity End" +msgstr "Конечная непрозрачность" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 +msgid "Final opacity level" +msgstr "Конечный уровень непрозрачности" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 +msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +msgstr "Объект ClutterPath, представляющий траекторию для анимации" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 +msgid "Angle Begin" +msgstr "Начальный угол" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299 +msgid "Angle End" +msgstr "Конечный угол" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317 +msgid "Axis" +msgstr "Ось" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 +msgid "Axis of rotation" +msgstr "Ось вращения" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353 +msgid "Center X" +msgstr "Центр по оси X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 +msgid "X coordinate of the center of rotation" +msgstr "Координата центра вращения по оси X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371 +msgid "Center Y" +msgstr "Центр по оси Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 +msgid "Y coordinate of the center of rotation" +msgstr "Координата центра вращения по оси Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389 +msgid "Center Z" +msgstr "Центр по оси Z" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 +msgid "Z coordinate of the center of rotation" +msgstr "Координата центра вращения по оси Z" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224 +msgid "X Start Scale" +msgstr "Начальный масштаб по оси X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 +msgid "Initial scale on the X axis" +msgstr "Начальный масштаб по оси X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243 +msgid "X End Scale" +msgstr "Конечный масштаб по оси X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 +msgid "Final scale on the X axis" +msgstr "Конечный масштаб по оси X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262 +msgid "Y Start Scale" +msgstr "Начальный масштаб по оси Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 +msgid "Initial scale on the Y axis" +msgstr "Начальный масштаб по оси Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281 +msgid "Y End Scale" +msgstr "Конечный масштаб по оси Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 +msgid "Final scale on the Y axis" +msgstr "Конечный масштаб по оси Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 +msgid "The background color of the box" +msgstr "Цвет фона ящика" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 +msgid "Color Set" +msgstr "Цвет" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 +msgid "The color of the rectangle" +msgstr "Цвет прямоугольника" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 +msgid "Border Color" +msgstr "Цвет рамки" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 +msgid "The color of the border of the rectangle" +msgstr "Цвет рамки прямоугольника" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302 +msgid "Border Width" +msgstr "Ширина рамки" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 +msgid "The width of the border of the rectangle" +msgstr "Ширина рамки прямоугольника" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317 +msgid "Has Border" +msgstr "Есть рамка" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 +msgid "Whether the rectangle should have a border" +msgstr "Есть ли у прямоугольника рамка" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 msgid "Vertex Source" msgstr "Источник вершины" -#: clutter/clutter-shader.c:256 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Источник вершинного шейдера" -#: clutter/clutter-shader.c:272 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 msgid "Fragment Source" msgstr "Источник фрагмента" -#: clutter/clutter-shader.c:273 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Источник фрагментного шейдера" -#: clutter/clutter-shader.c:290 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 msgid "Compiled" msgstr "Скомпилированный" -#: clutter/clutter-shader.c:291 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Скомпилирован и скомпонован ли шейдер" -#: clutter/clutter-shader.c:308 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Включён ли шейдер" -#: clutter/clutter-shader.c:519 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "Сбой при компиляции %s: %s" -#: clutter/clutter-shader.c:520 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 msgid "Vertex shader" msgstr "Вершинный шейдер" -#: clutter/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 msgid "Fragment shader" msgstr "Фрагментный шейдер" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 -msgid "Shader Type" -msgstr "Тип шейдера" - -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 -msgid "The type of shader used" -msgstr "Тип используемого шейдера" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 -msgid "The source of the constraint" -msgstr "Источник ограничения" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 -msgid "From Edge" -msgstr "От края" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 -msgid "The edge of the actor that should be snapped" -msgstr "Край актора, который должен быть скреплён" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 -msgid "To Edge" -msgstr "К краю" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 -msgid "The edge of the source that should be snapped" -msgstr "Край источника, который должен быть скреплён" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 -msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" -msgstr "Смещение в пикселах для применения к ограничению" - -#: clutter/clutter-stage.c:1707 -msgid "Fullscreen Set" -msgstr "На полный экран" - -#: clutter/clutter-stage.c:1708 -msgid "Whether the main stage is fullscreen" -msgstr "Должна ли главная сцена занимать весь экран" - -#: clutter/clutter-stage.c:1724 -msgid "Offscreen" -msgstr "За кадром" - -#: clutter/clutter-stage.c:1725 -msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" -msgstr "Должна ли главная сцена отрисовываться за кадром" - -#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "Видимый курсор" - -#: clutter/clutter-stage.c:1738 -msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" -msgstr "Виден ли указатель мыши на главной сцене" - -#: clutter/clutter-stage.c:1752 -msgid "User Resizable" -msgstr "Пользователь может менять размер" - -#: clutter/clutter-stage.c:1753 -msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" -msgstr "Может ли сцена изменять размер в зависимости от действий пользователя" - -#: clutter/clutter-stage.c:1766 -msgid "The color of the stage" -msgstr "Цвет сцены" - -#: clutter/clutter-stage.c:1780 -msgid "Perspective" -msgstr "Перспектива" - -#: clutter/clutter-stage.c:1781 -msgid "Perspective projection parameters" -msgstr "Параметры проекции перспективы" - -#: clutter/clutter-stage.c:1796 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" - -#: clutter/clutter-stage.c:1797 -msgid "Stage Title" -msgstr "Заголовок сцены" - -#: clutter/clutter-stage.c:1812 -msgid "Use Fog" -msgstr "Использовать туман" - -#: clutter/clutter-stage.c:1813 -msgid "Whether to enable depth cueing" -msgstr "Включить ли эффект тумана" - -#: clutter/clutter-stage.c:1827 -msgid "Fog" -msgstr "Туман" - -#: clutter/clutter-stage.c:1828 -msgid "Settings for the depth cueing" -msgstr "Параметры эффекта тумана" - -#: clutter/clutter-stage.c:1844 -msgid "Use Alpha" -msgstr "Использовать полупрозрачность" - -#: clutter/clutter-stage.c:1845 -msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" -msgstr "Учитывать ли альфа-слой цвета сцены" - -#: clutter/clutter-stage.c:1861 -msgid "Key Focus" -msgstr "Клавишный фокус" - -#: clutter/clutter-stage.c:1862 -msgid "The currently key focused actor" -msgstr "Актор, у которого в настоящий момент есть фокус" - -#: clutter/clutter-stage.c:1878 -msgid "No Clear Hint" -msgstr "Не очищать" - -#: clutter/clutter-stage.c:1879 -msgid "Whether the stage should clear its contents" -msgstr "Должно ли сцена очищать своё содержимое" - -#: clutter/clutter-stage.c:1892 -msgid "Accept Focus" -msgstr "Принимать фокус" - -#: clutter/clutter-stage.c:1893 -msgid "Whether the stage should accept focus on show" -msgstr "Должна ли сцена принимать фокус" - -#: clutter/clutter-state.c:1472 -msgid "State" -msgstr "Состояние" - -#: clutter/clutter-state.c:1473 -msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" -msgstr "" -"Текущее установленное состояние (переход к этому состоянию может быть " -"неплоным)" - -#: clutter/clutter-state.c:1487 -msgid "Default transition duration" -msgstr "Продолжительность перехода по умолчанию" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:585 -msgid "Column Number" -msgstr "Номер столбца" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:586 -msgid "The column the widget resides in" -msgstr "Столбец, в котором находится виджет" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:593 -msgid "Row Number" -msgstr "Номер строки" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:594 -msgid "The row the widget resides in" -msgstr "Строка, в которой находится виджет" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:601 -msgid "Column Span" -msgstr "Диапазон столбцов" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:602 -msgid "The number of columns the widget should span" -msgstr "Количество столбцов, занимаемых виджетом" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:609 -msgid "Row Span" -msgstr "Диапазон строк" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:610 -msgid "The number of rows the widget should span" -msgstr "Количество строк, занимаемых виджетом" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:617 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "Горизонтальное растяжение" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:618 -msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "Выделить дополнительное место по горизонтали для дочернего элемента " - -#: clutter/clutter-table-layout.c:624 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "Вертикальное растяжение" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:625 -msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "Выделить дополнительное место по вертикали для дочернего элемента " - -#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 -msgid "Spacing between columns" -msgstr "Расстояние между столбцами" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 -msgid "Spacing between rows" -msgstr "Расстояние между строками" - -#: clutter/clutter-text.c:2940 -msgid "The font to be used by the text" -msgstr "Шрифт, используемый для текста" - -#: clutter/clutter-text.c:2957 -msgid "Font Description" -msgstr "Описание шрифта" - -#: clutter/clutter-text.c:2958 -msgid "The font description to be used" -msgstr "Описание используемого шрифта" - -#: clutter/clutter-text.c:2974 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: clutter/clutter-text.c:2975 -msgid "The text to render" -msgstr "Текст для отрисовки" - -#: clutter/clutter-text.c:2989 -msgid "Font Color" -msgstr "Цвет шрифта" - -#: clutter/clutter-text.c:2990 -msgid "Color of the font used by the text" -msgstr "Цвет шрифта, используемого для текста" - -#: clutter/clutter-text.c:3004 -msgid "Editable" -msgstr "Редактирование" - -#: clutter/clutter-text.c:3005 -msgid "Whether the text is editable" -msgstr "Можно ли изменить текст" - -#: clutter/clutter-text.c:3020 -msgid "Selectable" -msgstr "Выделение" - -#: clutter/clutter-text.c:3021 -msgid "Whether the text is selectable" -msgstr "Можно ли выделять текст" - -#: clutter/clutter-text.c:3035 -msgid "Activatable" -msgstr "Активация" - -#: clutter/clutter-text.c:3036 -msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" -msgstr "Высылает ли нажатие return сигнал активации" - -#: clutter/clutter-text.c:3053 -msgid "Whether the input cursor is visible" -msgstr "Является ли курсор ввода видимым" - -#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068 -msgid "Cursor Color" -msgstr "Цвет курсора" - -#: clutter/clutter-text.c:3082 -msgid "Cursor Color Set" -msgstr "Цвет курсора" - -#: clutter/clutter-text.c:3083 -msgid "Whether the cursor color has been set" -msgstr "Установлен ли цвет курсора" - -#: clutter/clutter-text.c:3098 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Размер курсора" - -#: clutter/clutter-text.c:3099 -msgid "The width of the cursor, in pixels" -msgstr "Ширина курсора в пикселах" - -#: clutter/clutter-text.c:3113 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Положение курсора" - -#: clutter/clutter-text.c:3114 -msgid "The cursor position" -msgstr "Положение курсора" - -#: clutter/clutter-text.c:3129 -msgid "Selection-bound" -msgstr "Граница выделения" - -#: clutter/clutter-text.c:3130 -msgid "The cursor position of the other end of the selection" -msgstr "Положение курсора другого конца выделения" - -#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146 -msgid "Selection Color" -msgstr "Цвет выделения" - -#: clutter/clutter-text.c:3160 -msgid "Selection Color Set" -msgstr "Цвет выделения" - -#: clutter/clutter-text.c:3161 -msgid "Whether the selection color has been set" -msgstr "Установлен ли цвет выделения" - -#: clutter/clutter-text.c:3176 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибуты" - -#: clutter/clutter-text.c:3177 -msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" -msgstr "Список стилевых атрибутов, применяемых к содержимому актору" - -#: clutter/clutter-text.c:3199 -msgid "Use markup" -msgstr "Использовать разметку" - -#: clutter/clutter-text.c:3200 -msgid "Whether or not the text includes Pango markup" -msgstr "Включает ли текст разметку Pango" - -#: clutter/clutter-text.c:3216 -msgid "Line wrap" -msgstr "Перенос строк" - -#: clutter/clutter-text.c:3217 -msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" -msgstr "Если установлено, то будет включён перенос текста" - -#: clutter/clutter-text.c:3232 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "Режим переноса строк" - -#: clutter/clutter-text.c:3233 -msgid "Control how line-wrapping is done" -msgstr "Управление переносом строк" - -#: clutter/clutter-text.c:3248 -msgid "Ellipsize" -msgstr "Усечь" - -#: clutter/clutter-text.c:3249 -msgid "The preferred place to ellipsize the string" -msgstr "Предпочтительное место для усечения строки" - -#: clutter/clutter-text.c:3265 -msgid "Line Alignment" -msgstr "Выравнивание строк" - -#: clutter/clutter-text.c:3266 -msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" -msgstr "Предпочтительное выравнивание строки, многострочного текста" - -#: clutter/clutter-text.c:3282 -msgid "Justify" -msgstr "По ширине" - -#: clutter/clutter-text.c:3283 -msgid "Whether the text should be justified" -msgstr "Должен ли текст растягиваться по ширине" - -#: clutter/clutter-text.c:3298 -msgid "Password Character" -msgstr "Парольный символ" - -#: clutter/clutter-text.c:3299 -msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" -msgstr "Использовать этот символ для отображения содержимого актора" - -#: clutter/clutter-text.c:3313 -msgid "Max Length" -msgstr "Макс. длина" - -#: clutter/clutter-text.c:3314 -msgid "Maximum length of the text inside the actor" -msgstr "Максимальная длина текста внутри актора" - -#: clutter/clutter-text.c:3337 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "Режим одиночной строки" - -#: clutter/clutter-text.c:3338 -msgid "Whether the text should be a single line" -msgstr "Должен ли текст записывать в одну строку" - -#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353 -msgid "Selected Text Color" -msgstr "Цвет выделенного текста" - -#: clutter/clutter-text.c:3367 -msgid "Selected Text Color Set" -msgstr "Цвет выделенного текста" - -#: clutter/clutter-text.c:3368 -msgid "Whether the selected text color has been set" -msgstr "Установлен ли цвет для выделенного текста" - -#: clutter/clutter-texture.c:995 -msgid "Sync size of actor" -msgstr "Синхронизировать размер актора" - -#: clutter/clutter-texture.c:996 -msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" -msgstr "" -"Автоматически синхронизировать размер актора под расположенный за ним " -"пиксельный буфер" - -#: clutter/clutter-texture.c:1003 -msgid "Disable Slicing" -msgstr "Отключить расщепление" - -#: clutter/clutter-texture.c:1004 -msgid "" -"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " -"saving individual textures" -msgstr "Запрещает разбиение текстуры на отдельные более мелкие текстуры" - -#: clutter/clutter-texture.c:1013 -msgid "Tile Waste" -msgstr "Остаток черепицы" - -#: clutter/clutter-texture.c:1014 -msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "Максимальная бесполезная область расщеплённой текстуры" - -#: clutter/clutter-texture.c:1022 -msgid "Horizontal repeat" -msgstr "Повторять по горизонтали" - -#: clutter/clutter-texture.c:1023 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "Повторять содержимое вместо масштабирования по горизонтали" - -#: clutter/clutter-texture.c:1030 -msgid "Vertical repeat" -msgstr "Повторять по вертикали" - -#: clutter/clutter-texture.c:1031 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "Повторять содержимое вместо масштабирования по вертикали" - -#: clutter/clutter-texture.c:1038 -msgid "Filter Quality" -msgstr "Качество фильтра" - -#: clutter/clutter-texture.c:1039 -msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "Качество отрисовки, используемое для рисования текстур" - -#: clutter/clutter-texture.c:1047 -msgid "Pixel Format" -msgstr "Пиксельный формат" - -#: clutter/clutter-texture.c:1048 -msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "Используемый пиксельный формат Cogl" - -#: clutter/clutter-texture.c:1056 -msgid "Cogl Texture" -msgstr "Текстура Cogl" - -#: clutter/clutter-texture.c:1057 -msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" -msgstr "" -"Дескриптор нижележащей текстуры Cogl, используемой для отрисовки этого актора" - -#: clutter/clutter-texture.c:1064 -msgid "Cogl Material" -msgstr "Материал Cogl" - -#: clutter/clutter-texture.c:1065 -msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" -msgstr "" -"Дескриптор нижележащего материала Cogl, используемого для отрисовки этого " -"актора" - -#: clutter/clutter-texture.c:1082 -msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "Путь к файлу, содержащему данные изображения" - -#: clutter/clutter-texture.c:1089 -msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "Сохранять соотношение сторон" - -#: clutter/clutter-texture.c:1090 -msgid "" -"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " -"height" -msgstr "" -"Сохранять соотношение сторон текстуры, при запросе предпочтительной ширины и " -"высоты" - -#: clutter/clutter-texture.c:1116 -msgid "Load asynchronously" -msgstr "Загружать асинхронно" - -#: clutter/clutter-texture.c:1117 -msgid "" -"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" -msgstr "" -"Загружать файлы в потоке, чтобы избежать блокирования при загрузке " -"изображений с диска" - -#: clutter/clutter-texture.c:1133 -msgid "Load data asynchronously" -msgstr "Загружать данные асинхронно" - -#: clutter/clutter-texture.c:1134 -msgid "" -"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " -"images from disk" -msgstr "" -"Декодировать данные файлов в потоке, чтобы сократить блокирование при " -"загрузке изображения с диска" - -#: clutter/clutter-texture.c:1158 -msgid "Pick With Alpha" -msgstr "Выбирать с прозрачностью" - -#: clutter/clutter-texture.c:1159 -msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "Выбирать актор вместе с каналом прозрачности" - -#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 -#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 -msgid "Failed to load the image data" -msgstr "Сбой при загрузке данных изображения" - -#: clutter/clutter-texture.c:1703 -msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "Текстуры YUV не поддерживаются" - -#: clutter/clutter-texture.c:1712 -msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "Текстуры YUV2 не поддерживаются" - -#: clutter/clutter-timeline.c:264 -msgid "Should the timeline automatically restart" -msgstr "Должна ли временная шкала автоматически перезапускаться" - -#: clutter/clutter-timeline.c:278 -msgid "Delay" -msgstr "Задержка" - -#: clutter/clutter-timeline.c:279 -msgid "Delay before start" -msgstr "Задержка перед запуском" - -#: clutter/clutter-timeline.c:295 -msgid "Duration of the timeline in milliseconds" -msgstr "Длина временной шкалы в миллисекундах" - -#: clutter/clutter-timeline.c:311 -msgid "Direction of the timeline" -msgstr "Направление временной шкалы" - -#: clutter/clutter-timeline.c:326 -msgid "Auto Reverse" -msgstr "Автоматический переворот" - -#: clutter/clutter-timeline.c:327 -msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" -msgstr "Менять ли направление на обратное при достижении конца" - -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 msgid "sysfs Path" msgstr "Путь sysfs" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "Путь к устройству в sysfs" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175 msgid "Device Path" msgstr "Путь к устройству" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176 msgid "Path of the device node" msgstr "Путь к узлу устройства" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 +#, c-format +msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" +msgstr "Не удалось найти подходящий CoglWinsys для GdkDisplay типа %s" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 +#| msgid "Source" +msgid "Surface" +msgstr "Поверхность" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406 +msgid "The underlying wayland surface" +msgstr "Подложка wayland" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 +#| msgid "Surface Width" +msgid "Surface width" +msgstr "Ширина поверхности" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414 +#| msgid "The width of the Cairo surface" +msgid "The width of the underlying wayland surface" +msgstr "Ширина подложки wayland" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 +#| msgid "Surface Height" +msgid "Surface height" +msgstr "Высота поверхности" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 +#| msgid "The height of the Cairo surface" +msgid "The height of the underlying wayland surface" +msgstr "Высота подложки wayland" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 msgid "X display to use" msgstr "Использовать дисплей X" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512 msgid "X screen to use" msgstr "Использовать экран X" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Делать вызовы X синхронно" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524 msgid "Enable XInput support" msgstr "Включить поддержку XInput" -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" msgstr "Драйвер Clutter" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538 msgid "Pixmap" msgstr "Пиксельная карта" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Ограниченная пиксельная карта X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 msgid "Pixmap width" msgstr "Ширина пиксельной карты" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Ширина пиксельной карты, ограниченная этой текстурой" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 msgid "Pixmap height" msgstr "Высота пиксельной карты" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Высота пиксельной карты, ограниченная этой текстурой" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Глубина пиксельной карты" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Глубина (количество бит) пиксельной карты, ограниченная этой текстурой" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574 msgid "Automatic Updates" msgstr "Автоматические обновления" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." -msgstr "" -"Если текстура должна синхронизироваться с любыми изменениями пиксельной " -"карты." +msgstr "Если текстура должна синхронизироваться с любыми изменениями пиксельной карты." -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583 msgid "Window" msgstr "Окно" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Ограниченное окно X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Автоматическое перенаправление окон" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" -msgstr "" -"Если перенаправления композитных окон установлены в автоматический режим " -"(или в ручной, если не установлено)" +msgstr "Если перенаправления композитных окон установлены в автоматический режим (или в ручной, если не установлено)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 msgid "Window Mapped" msgstr "Отображённое (mapped) окно" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "If window is mapped" msgstr "Если окно отображено (mapped)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613 msgid "Destroyed" msgstr "Уничтожено" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Если окно было разрушено" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622 msgid "Window X" msgstr "Окно по оси X" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Положение окна на экране в соответствии с X11 по оси X" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631 msgid "Window Y" msgstr "Окно по оси Y" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Положение окна на экране в соответствии с X11 по оси Y" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Переопределять перенаправление окна" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Если является окном переопределения перенаправления" + +#~ msgid "The layout manager used by the box" +#~ msgstr "Менеджер компоновки, используемый ящиком"