Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2021-12-24 06:58:15 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent fc1de74442
commit 640536d758

207
po/id.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-25 21:05+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 11:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-24 13:57+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -182,10 +182,6 @@ msgstr "Sistem"
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Tampilkan sapaan jalankan perintah"
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Tampilkan ringkasan aktivitas"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Pulihkan pintasan papan tik"
@ -254,11 +250,11 @@ msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara vertikal"
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara horisontal"
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
msgid "View split on left"
msgstr "Tilik belah di kiri"
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
msgid "View split on right"
msgstr "Tilik belah di kanan"
@ -266,11 +262,11 @@ msgstr "Tilik belah di kanan"
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Tombol yang digunakan untuk memperluas operasi manajemen jendela"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:17
msgid ""
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
@ -282,11 +278,11 @@ msgstr ""
"\"tombol Windows\" pada perangkat keras PC. Diharapkan agar pengikatan ini "
"berupa baku atau diisi dengan kalimat kosong."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Lampirkan dialog modal"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@ -295,11 +291,11 @@ msgstr ""
"Jika bernilai \"true\", maka dialog modal akan muncul menempel pada baris "
"judul jendela utama dan bergerak seiring perpindahan jendela utama tersebut."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Fungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@ -310,11 +306,11 @@ msgstr ""
"menutupi separuh dari area yang tersedia. Menjatuhkan jendela pada tepi atas "
"layar akan memaksimalkan mereka sepenuhnya."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Ruang kerja dikelola secara dinamis"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@ -324,11 +320,11 @@ msgstr ""
"sejumlah tetap ruang kerja (ditentukan oleh kunci num-workspaces dalam org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Ruang kerja hanya pada primer"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@ -336,11 +332,11 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah perpindahan area kerja hanya terjadi pada jendela aplikasi "
"di semua monitor atau hanya untuk jendela pada monitor utama."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid "No tab popup"
msgstr "Tak ada popup tab"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
@ -348,11 +344,11 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah penggunaan popup dan rangka penyorot mesti dimatikan bagi "
"perputaran jendela."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Tunda perubahan fokus sampai penunjuk berhenti bergerak"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
@ -362,11 +358,11 @@ msgstr ""
"fokus tak akan berubah seketika saat memasuki suatu jendela, tapi hanya "
"setelah penunjuk berhenti bergerak."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
msgid "Draggable border width"
msgstr "Lebar batas yang dapat diseret"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@ -374,11 +370,11 @@ msgstr ""
"Total banyaknya tepi yang dapat diseret. Bila tepi tema yang nampak tak "
"cukup, tepi tak nampak akan ditambahkan untuk memenuhi nilai ini."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "Memaksimalkan otomatis hampir memantau jendela yang ditata ukurannya"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@ -386,11 +382,11 @@ msgstr ""
"Bila difungsikan, jendela baru yang awalnya seukuran monitor secara otomatis "
"dimaksimalkan."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Tempatkan jendela baru di tengah"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
@ -398,11 +394,11 @@ msgstr ""
"Ketika berisi true, jendela baru akan selalu diletakkan di tengah dari layar "
"aktif dari monitor."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117
msgid "Enable experimental features"
msgstr "Aktifkan fitur eksperimental"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:118
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@ -411,44 +407,48 @@ msgid ""
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when "
"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. "
"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant "
"X11 clients are gone. Does not require a restart."
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes "
"mutter always advertise valid buffer modifiers on Wayland. This is currently "
"not the case when using the i915 driver. Does not require a restart. • “rt-"
"scheduler” — makes mutter request a low priority real-time scheduling. "
"Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing” — enables DMA buffered screen "
"sharing. This is already enabled by default when using the i915 driver, but "
"disabled for everything else. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — "
"automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Does "
"not require a restart."
msgstr ""
"Untuk mengaktifkan fitur eksperimental, tambahkan kata kunci fitur ke "
"daftar. Apakah fitur memerlukan restart kompositor tergantung pada fitur "
"yang diberikan. Fitur eksperimental apa pun tidak diperlukan untuk tetap "
"tersedia, atau dapat dikonfigurasi. Jangan berharap menambahkan apa pun "
"dalam pengaturan ini untuk menjadi bukti masa depan. Kata kunci yang saat "
"ini mungkin: • \"scale-monitor-framebuffer\" - membuat bergumam default ke "
"monitor logika tata letak dalam ruang koordinat piksel logis, sementara "
"penskalaan framebuffer monitor alih-alih konten jendela, untuk mengelola "
"monitor HiDPI. Tidak memerlukan mulai ulang. • \"rt-scheduler\" - membuat "
"permintaan bergumam menjadi penjadwalan real-time prioritas rendah. Berkas "
"bisa-eksekusi atau pengguna harus CAP_SYS_NICE. Memerlukan restart. • \"dma-"
"buf-screen-sharing\" - memungkinkan berbagi layar buffering DMA. Ini sudah "
"diaktifkan secara default saat menggunakan driver i915, tetapi dinonaktifkan "
"untuk yang lainnya. Memerlukan restart. • \"autoclose-xwayland\" - secara "
"otomatis mengakhiri Xwayland jika semua klien X11 yang relevan hilang. Tidak "
"memerlukan mulai ulang."
"daftar. Apakah fitur tersebut memerlukan mulai ulang kompositor tergantung "
"pada fitur yang diberikan. Setiap fitur eksperimental tidak diperlukan untuk "
"tetap tersedia, atau dapat dikonfigurasi. Jangan berharap menambahkan apa "
"pun dalam pengaturan ini sebagai bukti di masa mendatang. Kata kunci yang "
"mungkin saat ini: • “scale-monitor-framebuffer” — menjadikan mutter bawaan "
"untuk mengatur monitor logis dalam ruang koordinat piksel logis, sementara "
"menskalakan framebuffer monitor alih-alih konten jendela, untuk mengelola "
"monitor HiDPI. Tidak memerlukan mulai ulang. • “kms-modifiers” — membuat "
"mutter selalu mengiklankan pengubah buffer yang valid di Wayland. Saat ini "
"tidak demikian halnya saat menggunakan penggerak i915. Tidak memerlukan "
"mulai ulang. • \"rt-scheduler\" — menjadikan permintaan mutter sebagai "
"penjadwalan waktu nyata dengan prioritas rendah. Membutuhkan mulai ulang. • "
"“dma-buf-screen-sharing” — memungkinkan berbagi layar buffered DMA. Ini "
"sudah diaktifkan secara bawaan saat menggunakan penggerak i915, tetapi "
"dinonaktifkan untuk yang lainnya. Membutuhkan mulai ulang. • “autoclose-"
"xwayland” — secara otomatis menghentikan Xwayland jika semua klien X11 yang "
"relevan hilang. Tidak memerlukan mulai ulang."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Pengubah yang digunakan untuk menemukan penunjuk"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:157
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Kunci ini akan memulai aksi \"penunjuk lokasi\"."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr "Batas waktu untuk ping pemeriksaan hidup"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@ -457,19 +457,19 @@ msgstr ""
"agar tidak terdeteksi sebagai beku. Menggunakan 0 akan menonaktifkan "
"pemeriksaan hidup sepenuhnya."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Pilih jendela dari popup tab"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:194
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Batalkan popup tab"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:199
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Tukar konfigurasi monitor bawaan"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:204
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Memutar konfigurasi monitor bawaan"
@ -598,26 +598,26 @@ msgstr ""
"berpengaruh jika Xwayland dibangun tanpa dukungan untuk ekstensi yang "
"dipilih. Xwayland perlu dimulai ulang untuk pengaturan ini berlaku."
#: src/backends/meta-monitor.c:235
#: src/backends/meta-monitor.c:246
msgid "Built-in display"
msgstr "Tampilan bawaan"
#: src/backends/meta-monitor.c:264
#: src/backends/meta-monitor.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "Tak Dikenal"
#: src/backends/meta-monitor.c:266
#: src/backends/meta-monitor.c:277
msgid "Unknown Display"
msgstr "Tampilan Tak Dikenal"
#: src/backends/meta-monitor.c:274
#: src/backends/meta-monitor.c:285
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor.c:282
#: src/backends/meta-monitor.c:293
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@ -630,26 +630,9 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Compositor"
msgstr "Kompositor"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237
msgid "X display to use"
msgstr "Tampilan X yang akan dipakai"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243
msgid "X screen to use"
msgstr "Layar X yang akan dipakai"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248
#: src/core/meta-context-main.c:583
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Buat panggilan X selaras"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Nonaktifkan dukungan XInput"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:513
#: src/compositor/compositor.c:504
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -677,63 +660,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Matikan Paksa"
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
msgid "_Wait"
msgstr "_Tunggu"
#: src/core/meta-context-main.c:553
#: src/core/meta-context-main.c:555
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Mengganti manajer jendela yang tengah berjalan"
#: src/core/meta-context-main.c:559
#: src/core/meta-context-main.c:561
msgid "X Display to use"
msgstr "Tampilan X yang digunakna"
#: src/core/meta-context-main.c:565
#: src/core/meta-context-main.c:567
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi"
#: src/core/meta-context-main.c:571
#: src/core/meta-context-main.c:573
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Tentukan kode pengaturan sesi"
#: src/core/meta-context-main.c:577
#: src/core/meta-context-main.c:579
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Aktifkan sesi dari berkas simpanan"
#: src/core/meta-context-main.c:590
#: src/core/meta-context-main.c:585
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Buat panggilan X selaras"
#: src/core/meta-context-main.c:592
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Jalankan sebagai kompositor wayland"
#: src/core/meta-context-main.c:596
#: src/core/meta-context-main.c:598
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Jalankan sebagai kompositor bersarang"
#: src/core/meta-context-main.c:602
#: src/core/meta-context-main.c:604
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Jalankan kompositor wayland tanpa memmulai Xwayland"
#: src/core/meta-context-main.c:608
#: src/core/meta-context-main.c:610
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Tentukan nama tampilan Wayland yang akan digunakan"
#: src/core/meta-context-main.c:616
#: src/core/meta-context-main.c:618
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Jalankan sebagai server tampilan penuh, ketimbang tampilan bersarang"
#: src/core/meta-context-main.c:621
#: src/core/meta-context-main.c:623
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Jalankan sebagai peladen tampilan tanpa kepala (headless)"
#: src/core/meta-context-main.c:626
#: src/core/meta-context-main.c:628
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Tambah monitor virtual persisten (WxH atau WxH@R)"
#: src/core/meta-context-main.c:632
#: src/core/meta-context-main.c:639
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Jalankan dengan backend X11"
@ -756,11 +743,11 @@ msgstr "Berpindah monitor"
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Tampilkan bantuan pada layar"
#: src/core/mutter.c:47
#: src/core/mutter.c:74
msgid "Print version"
msgstr "Cetak versi"
#: src/core/mutter.c:53
#: src/core/mutter.c:80
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Pengaya Mutter yang dipakai"
@ -769,7 +756,7 @@ msgstr "Pengaya Mutter yang dipakai"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Area kerja %d"
#: src/core/util.c:148
#: src/core/util.c:141
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Muter dikompilasi tanpa dukungan mode riuh"
@ -796,7 +783,7 @@ msgstr "Gagal menginisialisasi GDK"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System \"%s\""
#: src/x11/meta-x11-display.c:1175
#: src/x11/meta-x11-display.c:1181
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" tidak valid"
@ -806,7 +793,7 @@ msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" tidak valid"
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Format %s tidak didukung"
#: src/x11/session.c:1845
#: src/x11/session.c:1823
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@ -819,6 +806,18 @@ msgstr ""
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (pada %s)"
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Tampilkan ringkasan aktivitas"
#~ msgid "X display to use"
#~ msgstr "Tampilan X yang akan dipakai"
#~ msgid "X screen to use"
#~ msgstr "Layar X yang akan dipakai"
#~ msgid "Disable XInput support"
#~ msgstr "Nonaktifkan dukungan XInput"
#~ msgid ""
#~ "mutter %s\n"
#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"