diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b136e7d57..24b250457 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-12-25 Kostas Papadimas + + * el.po: Updated Greek translation. + 2002-12-22 Daniel Yacob * am.po: Updated Amharic translation. diff --git a/po/el.po b/po/el.po index bf2bf6ccc..9edebb701 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:37-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-24 10:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-25 11:47+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,8 +26,7 @@ msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του \"%s\" ως ακεραίου α #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "" -"Δεν έγινε κατανοητή η ακολουθία χαρακτήρων \"%s\" στο αλφαριθμητικό \"%s\"" +msgstr "Δεν έγινε κατανοητή η ακολουθία χαρακτήρων \"%s\" στο αλφαριθμητικό \"%s\"" #: src/delete.c:125 #, c-format @@ -42,8 +41,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την διεργασία προβολής δια #: src/delete.c:331 #, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "" "Σφάλμα εκκίνησης διαλόγου metacity για ερώτηση για τον βιαίο τερματισμό " "μιας εφαρμογής: %s\n" @@ -145,8 +143,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:326 #, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η εύρεση θέματος! Βεβαιωθείτε ότι το %s υπάρχει ακι " "περιέχει τα συνήθη θέματα." @@ -359,8 +356,7 @@ msgstr "Metacity" #: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "" -"(Δεν εφαρμόζεται) Η πλοήγηση λειτουργεί με όρους εφαρμογών και όχι παραθύρων" +msgstr "(Δεν εφαρμόζεται) Η πλοήγηση λειτουργεί με όρους εφαρμογών και όχι παραθύρων" #: src/metacity.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -381,7 +377,7 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "Ενέργεια καατά το διπλό κλίκ στην μπάρα τίτλου" +msgstr "Ενέργεια κατά το διπλό κλίκ στην μπάρα τίτλου" #: src/metacity.schemas.in.h:4 msgid "Activate window menu" @@ -497,14 +493,12 @@ msgid "Maximize a window" msgstr "Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου" #: src/metacity.schemas.in.h:20 -#, fuzzy msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου" +msgstr "Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου οριζόντια" #: src/metacity.schemas.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου" +msgstr "Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου κάθετα" #: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Minimize a window" @@ -519,47 +513,36 @@ msgid "Move a window" msgstr "Μετακίνηση ενός παραθύρου" #: src/metacity.schemas.in.h:25 -#, fuzzy msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "" -"Άμεση μετακίνηση εστίασης προς τα πίσω ανάμεσα στα ταμπλώ και στην επιφάνεια " -"εργασίας." +msgstr "Άμεση μετακίνηση προς τα πίσω ανάμεσα στα ταμπλώ και στην επιφάνεια εργασίας." #: src/metacity.schemas.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "" -"Μετακίνηση εστίασης προς τα πίσω ανάμεσα στα ταμπλώ και την επιφάνεια " +"Μετακίνηση προς τα πίσω ανάμεσα στα ταμπλώ και την επιφάνεια " "εργασίας με την χρήση αναδυόμενης οθόνης" #: src/metacity.schemas.in.h:27 -#, fuzzy msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "Άμεση μετακίνηση εστίασης προς τα πίσω ανάμεσα σε παράθυρα" +msgstr "Άμεση μετακίνηση προς τα πίσω ανάμεσα σε παράθυρα" #: src/metacity.schemas.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "" -"Άμεση μετακίνηση εστίασης ανάμεσα στα ταμπλώ και στην επιφάνεια εργασίας" +msgstr "Άμεση μετακίνηση ανάμεσα στα ταμπλώ και στην επιφάνεια εργασίας" #: src/metacity.schemas.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "" -"Μετακίνηση εστίασης ανάμεσα στα ταμπλώ και στην επιφάνεια εργασίας με την " +"Μετακίνηση ανάμεσα στα ταμπλώ και στην επιφάνεια εργασίας με την " "χρήση αναδυόμενης οθόνης" #: src/metacity.schemas.in.h:30 -#, fuzzy msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Άμεση μετακίνηση εστίασης ανάμεσα σε παράθυρα" +msgstr "Άμεση μετακίνηση ανάμεσα σε παράθυρα" #: src/metacity.schemas.in.h:31 -#, fuzzy msgid "Move between windows with popup" -msgstr "" -"Μετακίνηση εστίασης ανάμεσα σε παράθυρα με την χρήση αναδυόμενης οθόνης" +msgstr "Μετακίνηση ανάμεσα σε παράθυρα με την χρήση αναδυόμενης οθόνης" #: src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" @@ -650,9 +633,8 @@ msgstr "" "επιφάνειας εργασίας με καθορισμό 34 εκατομμυρίων χώρων εργασίας)." #: src/metacity.schemas.in.h:52 -#, fuzzy msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "Ανασήκωση παραθύρω αν είναι κρυμμένο, αλλιώς χαμήλωμα του" +msgstr "Ανασήκωση παραθύρων αν είναι κρυμμένο, αλλιώς χαμήλωμα του" #: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Raise window above other windows" @@ -743,12 +725,10 @@ msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Αλλαγή στο χώρο εργασίας 9" #: src/metacity.schemas.in.h:69 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Αλλαγή σε χώρο εργασίας πάνω από το τρέχον χώρο εργασίας" #: src/metacity.schemas.in.h:70 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Αλλαγή σε χώρο εργασίας κάτω από το τρέχον χώρο εργασίας" @@ -1608,8 +1588,7 @@ msgstr "Το όνομα του χώρου εργασίας" msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." -msgstr "" -"Το θέμα καθορίζει την εμφάνιση των περιγραμμάτων παραθύρου, μπάρας τίτλου κτλ" +msgstr "Το θέμα καθορίζει την εμφάνιση των περιγραμμάτων παραθύρου, μπάρας τίτλου κτλ" #: src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" @@ -1684,7 +1663,6 @@ msgstr "" "ενέργεια." #: src/metacity.schemas.in.h:134 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1701,7 +1679,6 @@ msgstr "" "ενέργεια." #: src/metacity.schemas.in.h:135 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1718,7 +1695,6 @@ msgstr "" "ενέργεια." #: src/metacity.schemas.in.h:136 -#, fuzzy msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the " @@ -1742,9 +1718,8 @@ msgid "Toggle shaded state" msgstr "Εναλλαγή σκιασμένης κατάστασης" #: src/metacity.schemas.in.h:140 -#, fuzzy msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "Εναλλαγή αν το παράθυρο θα τοποθετείται σε όλους τους χώρους εργασίας" +msgstr "Εναλλαγή παράθυρου σε όλους τους χώρους εργασίας" #: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "Unmaximize a window" @@ -1787,8 +1762,7 @@ msgstr "Το GConf key '%s' έχει ορισθεί σε μια μή έγκυρ #: src/prefs.c:820 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "" -"Αδυναμία ανάλυσης περιγραφής γραμματοσειράς \"%s\" από κλειδί GConf %s\n" +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης περιγραφής γραμματοσειράς \"%s\" από κλειδί GConf %s\n" #: src/prefs.c:1005 #, c-format @@ -1796,7 +1770,7 @@ msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " "maximum is %d\n" msgstr "" -"Το %d που αποθηκεύτηκε στο κλειδί GConf δεν είναι ένας λογικός αριθμός " +"Το %d που αποθηκεύτηκε στο κλειδί GConf %s δεν είναι ένας λογικός αριθμός " "χώρων εργασίας, το μέγιστο είναι %d\n" #: src/prefs.c:1060 @@ -1810,8 +1784,7 @@ msgstr "" #: src/prefs.c:1125 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "" -"Το %d που αποθηκεύτηκε στο κλειδί GConf είναι εκτός του εύρους 0 έως %d\n" +msgstr "Το %d που αποθηκεύτηκε στο κλειδί GConf %s είναι εκτός του εύρους 0 έως %d\n" # gconf/gconfd.c:1561 #: src/prefs.c:1217 @@ -1857,10 +1830,8 @@ msgstr "" #: src/screen.c:449 #, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" -"Αδυναμία λήψης επιλογής διαχειριστή παραθύρωων στην οθόνη %d προβολή \"%s\"\n" +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "Αδυναμία λήψης επιλογής διαχειριστή παραθύρωων στην οθόνη %d προβολή \"%s\"\n" #: src/screen.c:505 #, c-format @@ -1918,8 +1889,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανάλυσης αποθηκευμένου αρχεί #: src/session.c:1221 msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "" -"βρέθηκε γνώρισμα αλλά ήδη έχουμε την ταυτότητα συνεδρίας " +msgstr "βρέθηκε γνώρισμα αλλά ήδη έχουμε την ταυτότητα συνεδρίας " #: src/session.c:1234 #, c-format @@ -1972,8 +1942,7 @@ msgstr "Το γνώρισμα \"%s\" επαναλήφθηκε δυο φορές #: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" -"Το γνώρισμα \"%s\" δεν είναι έγκυρο στο στοιχείο <%s> σε αυτην την περίπτωση" +msgstr "Το γνώρισμα \"%s\" δεν είναι έγκυρο στο στοιχείο <%s> σε αυτην την περίπτωση" #: src/theme-parser.c:485 #, c-format @@ -1993,8 +1962,7 @@ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης \"%s\" ώς αριθμό κινητο #: src/theme-parser.c:552 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "" -"Οι τιμές Boolean θα πρέπει να είναι είτε \"true\" ή \"false\" όχι \"%s\"" +msgstr "Οι τιμές Boolean θα πρέπει να είναι είτε \"true\" ή \"false\" όχι \"%s\"" #: src/theme-parser.c:572 #, c-format @@ -2107,8 +2075,7 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"τιμή\" για το στοιχείο <%s>" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 -msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" "Δεν είναι δυνατός ο καθορισμός και ύψους/πλάτους κουμπιού και αναλογίας " "διαστάσεων για κουμπιά" @@ -2227,7 +2194,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"type\" για το στοιχε #: src/theme-parser.c:2209 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -msgstr "Δεν έγινε κατανοητή η τιμή \"%s\" για στοιχείο <%s> )" +msgstr "Δεν έγινε κατανοητή η τιμή \"%s\" για τον τύπο του gradient" #: src/theme-parser.c:2294 #, c-format @@ -2325,8 +2292,7 @@ msgstr "Άγνωστη κατάσταση \"%s\" για το κουμπί" #: src/theme-parser.c:3306 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "" -"Το στυλ πλαισίου έχει ήδη ένα κουμπί για την λειτουργία %s κατάσταση %s" +msgstr "Το στυλ πλαισίου έχει ήδη ένα κουμπί για την λειτουργία %s κατάσταση %s" #: src/theme-parser.c:3376 #, c-format @@ -2375,8 +2341,7 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3464 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "" -"Το στύλ έχει ήδη καθορισθεί για κατάσταση %s αλλαγή μεγέθους %s εστίαση %s" +msgstr "Το στύλ έχει ήδη καθορισθεί για κατάσταση %s αλλαγή μεγέθους %s εστίαση %s" #: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497 #, c-format @@ -2413,13 +2378,11 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3659 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be not <%s>" -msgstr "" -"Το εξώτατο στοιχείο στο θέμα θα πρέπει να είναι όχι <%s>" +msgstr "Το εξώτατο στοιχείο στο θέμα θα πρέπει να είναι όχι <%s>" #: src/theme-parser.c:3679 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "" "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε στοιχείο όνοματος/συγγραφέα/" "ημερομηνίας/περιγραφής" @@ -2431,8 +2394,7 @@ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε #: src/theme-parser.c:3696 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "" "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε στοιχείο απόστασης/περιγράμματος/" "aspect_ratio" @@ -2440,8 +2402,7 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3718 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" -msgstr "" -"Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε στοιχείο λειτουργίας σχεδίασης" +msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε στοιχείο λειτουργίας σχεδίασης" #: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758 src/theme-parser.c:3763 #, c-format @@ -2494,8 +2455,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης θέματος από αρχείο % #: src/theme-parser.c:4402 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root element" -msgstr "" -"Το αρχείο θέματος %s δεν περιέχει ενα στοιχεί διαχειριστή " +msgstr "Το αρχείο θέματος %s δεν περιέχει ενα στοιχεί διαχειριστή " #: src/theme.c:202 msgid "top" @@ -2521,8 +2481,7 @@ msgstr "η γεωμετρία πλαισίου δεν έχει καθορίσε #: src/theme.c:241 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "" -"η γεωμετρία πλαισίου δεν έχει καθορίσει \"%s\" διάσταση για περίγραμμα \"%s\"" +msgstr "η γεωμετρία πλαισίου δεν έχει καθορίσει \"%s\" διάσταση για περίγραμμα \"%s\"" #: src/theme.c:278 #, c-format @@ -2583,13 +2542,11 @@ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης τιμής alpha \"%s\" στο ανα #: src/theme.c:1064 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "" -"Η τιμή Alpha \"%s\" στο αναμιγμένο χρώμα δεν είναι ανάμεσα σε 0.0 και 1.0" +msgstr "Η τιμή Alpha \"%s\" στο αναμιγμένο χρώμα δεν είναι ανάμεσα σε 0.0 και 1.0" #: src/theme.c:1111 #, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" "Ο τύπος σκίασης είναι \"shade/base_color/factor\", το \"%s\" δεν ταιριάζει " "στον τύπο" @@ -2597,7 +2554,7 @@ msgstr "" #: src/theme.c:1122 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης " +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης παράγοντα σκίασης \"%s\" στο σκιασμένο χρώμα" #: src/theme.c:1132 #, c-format @@ -2626,8 +2583,7 @@ msgstr "" #: src/theme.c:1464 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "" -"Η συντενταγμένη έκφραση περιέχει έναν ακέραιο '%s που δεν μπορεί να αναλυθεί" +msgstr "Η συντενταγμένη έκφραση περιέχει έναν ακέραιο '%s που δεν μπορεί να αναλυθεί" #: src/theme.c:1531 #, c-format @@ -2647,18 +2603,15 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Η συντενταγμένη έκφραση έχει σαν αποτέλεσμα διαίρεση με το μηδέν" #: src/theme.c:1779 -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Η συντενταγμένη έκφραση προσπαθεί να χρησιμοποιήσε ιmod operator σε αριθμό " "κινητού σημείου" #: src/theme.c:1836 #, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "" -"Η συντενταγμένη έκφραση έχει ένα operator \"%s\" ενω αναμενόταν operand " +msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "Η συντενταγμένη έκφραση έχει ένα operator \"%s\" ενω αναμενόταν operand " #: src/theme.c:1845 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" @@ -2710,8 +2663,7 @@ msgstr "Η συντενταγμένη έκφραση δεν φαίνεται ν #: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -msgstr "" -"Το θέμα περιείχε μια έκφραση \"%s\" που είχε σαν αποτέλεσμα σφάλμα: %s\n" +msgstr "Το θέμα περιείχε μια έκφραση \"%s\" που είχε σαν αποτέλεσμα σφάλμα: %s\n" #: src/theme.c:3912 #, c-format @@ -2724,10 +2676,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #, c-format -msgid "" -"Missing " -msgstr "" -"Λείπει " +msgid "Missing " +msgstr "Λείπει " #: src/theme.c:4445 #, c-format @@ -2761,8 +2711,7 @@ msgstr "" #: src/theme.c:5038 src/theme.c:5100 #, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "Οι συνεχείς που ορίζονται από το χρήστη θα πρέπει να ξεκινάνε με κεφαλαίο " "γράμμα, η \"%s\" δεν έχει" @@ -2819,7 +2768,7 @@ msgstr "Έχει ανοιχθεί το αρχείο καταγραφών %s\n" #: src/util.c:128 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "" +msgstr "Το Metacityέχει γίνει compiled χωρίς υποστήριξη για verbose mode\n" #: src/util.c:203 msgid "Window manager: " @@ -2865,7 +2814,7 @@ msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" -"Το παράθυρο όρισε μια συμβουλή MWM ότι δεν είναι δυνατή η αλλαγή μεγέθους, " +"Το παράθυρο %s όρισε μια συμβουλή MWM ότι δεν είναι δυνατή η αλλαγή μεγέθους, " "αλλα όρισε ελάχιστο μέγεθος %d x %d και μέγιστο μέγεθος %d x %d; αυτό είναι " "ακατανόητο.\n" @@ -2875,8 +2824,8 @@ msgid "" "Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and " "actually has type %s format %d n_items %d\n" msgstr "" -"Το παράθυρο 0x%lx έχει ιδιότητα %s η οποία αναμενόταν να έχει τύπο %s μορφή %" -"d ενώ στην πραγματικότητα έχει τύπο %s μορφή %d n_items %d\n" +"Το παράθυρο 0x%lx έχει ιδιότητα %s η οποία αναμενόταν να έχει τύπο %s μορφή %d " +"ενώ στην πραγματικότητα έχει τύπο %s μορφή %d n_items %d\n" #: src/xprops.c:369 #, c-format @@ -2885,8 +2834,8 @@ msgstr "Η ιδιότητα %s στο παράθυρο 0x%lx περιείχε μ #: src/xprops.c:449 #, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" "Η ιδιότητα %s στο παράθυρο 0x%lx περιείχε μή έγκυρο UTF-8\n" " για το αντικείμενο %d στην λίστα\n" +