diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1db6e222f..e4de26166 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-08-27 Christian Neumair + + * de.po: Updated German translation. + 2002-08-26 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. diff --git a/po/de.po b/po/de.po index cda122ee3..9fdf073b6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-20 15:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-18 00:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-27 22:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-27 22:23+0100\n" "Last-Translator: Christian Neumair \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "" "Beim Starten eines Metacity-Dialogs, der wegen des Abwürgens einer Anwendung " -"nachzufragen sollte, ist ein Fehler aufgetreten: %s\n" +"nachfragen sollte, ist ein Fehler aufgetreten: %s\n" #: src/delete.c:431 #, c-format @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Rechnername konnte nicht ermittelt werden: %s\n" #: src/display.c:234 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "X-Window-System-Display »%s« konnte nicht geöffnet werden\n" +msgstr "X-Window-System-Anzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden\n" #: src/errors.c:154 #, c-format @@ -60,14 +60,14 @@ msgid "" "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" "the window manager.\n" msgstr "" -"Verbindung zum Display »%s« verloren;\n" +"Verbindung zur Anzeige »%s« verloren;\n" "wahrscheinlich wurde der X-Server beendet oder Sie haben den Fenstermanager\n" "abgewürgt/zerstört.\n" #: src/errors.c:161 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "Fataler E/A-Fehler %d (%s) auf Display »%s«.\n" +msgstr "Fataler E/A-Fehler %d (%s) auf Anzeige »%s«.\n" #: src/frames.c:862 msgid "Close Window" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Fenster maximieren" msgid "Unmaximize Window" msgstr "Fenster wiederherstellen" -#: src/keybindings.c:819 +#: src/keybindings.c:829 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -98,14 +98,14 @@ msgstr "" "Irgend ein anderes Programm benutzt bereits die Taste %s mit den " "Umschalttasten %x als Tastaturkürzel\n" -#: src/keybindings.c:2103 +#: src/keybindings.c:2113 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Beim Starten eines Metacity-Dialogs, der einen Fehler zu einem Befehl " "anzeigen sollte, ist ein Fehler aufgetreten: %s\n" -#: src/keybindings.c:2133 +#: src/keybindings.c:2143 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Es wurde kein Befehl %d festgelegt.\n" @@ -349,90 +349,94 @@ msgid "Lower window below other windows" msgstr "Fenster hinter die anderen Fenster absenken" #: src/metacity.schemas.in.h:15 +msgid "Maximize a window" +msgstr "Ein Fenster maximieren" + +#: src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Minimize a window" msgstr "Ein Fenster minimieren" -#: src/metacity.schemas.in.h:16 +#: src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "Move a window" msgstr "Ein Fenster verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:17 +#: src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "Move focus between panels and the desktop" msgstr "Fokus zwischen Panels und dem Desktop durchreichen" -#: src/metacity.schemas.in.h:18 +#: src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "Move focus between windows" msgstr "Fokus zwischen Fenstern durchreichen" -#: src/metacity.schemas.in.h:19 +#: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach unten verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:20 +#: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach links verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach rechts verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:22 +#: src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach oben verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:23 +#: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 1 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#: src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 10 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#: src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 11 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:26 +#: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 12 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#: src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 2 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#: src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 3 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#: src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 4 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 5 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 6 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 7 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 8 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 9 verschieben" -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Number of workspaces" msgstr "Anzahl der Arbeitsflächen" -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -442,23 +446,23 @@ msgstr "" "Maximum (um zu Verhindern, dass Ihr Desktop durch das versehentliche " "Anfordern von zig-Millionen Arbeitsflächen zerstört wird)" -#: src/metacity.schemas.in.h:37 +#: src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Fenster vor die anderen Fenster anheben" -#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#: src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" msgstr "Fenster, falls im Hintergrund, anheben, andernfalls absenken" -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Resize a window" msgstr "Die Größe eines Fensters ändern" -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Run a defined command" msgstr "Einen festgelegten Befehl ausführen" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -491,71 +495,71 @@ msgstr "" "im Modus ohne Workarounds nicht behoben werden, ohne die betreffende " "Spezifikation zu ändern." -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Zu Arbeitsfläche 1 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Zu Arbeitsfläche 10 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Zu Arbeitsfläche 11 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Zu Arbeitsfläche 12 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Zu Arbeitsfläche 2 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Zu Arbeitsfläche 3 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Zu Arbeitsfläche 4 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Zu Arbeitsfläche 5 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Zu Arbeitsfläche 6 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Zu Arbeitsfläche 7 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Zu Arbeitsfläche 8 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Zu Arbeitsfläche 9 wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Switch to workspace above the current space" msgstr "Zur Arbeitsfläche oberhalb der Aktuellen wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Switch to workspace below the current space" msgstr "Zur Arbeitsfläche unterhalb der Aktuellen wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Zur Arbeitsfläche links der Aktuellen wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Zur Arbeitsfläche rechts der Aktuellen wechseln" -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -566,7 +570,7 @@ msgstr "" "werden. Die Eingabe der Tastenkombination run_command_N führt dazu, dass " "command_N ausgeführt wird." -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -583,7 +587,7 @@ msgstr "" "Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine " "Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -599,7 +603,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -615,7 +619,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -631,7 +635,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -647,7 +651,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -662,7 +666,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -677,7 +681,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -692,7 +696,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -707,7 +711,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -722,7 +726,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -737,7 +741,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -752,7 +756,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -767,7 +771,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -782,7 +786,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -797,7 +801,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -812,7 +816,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -827,7 +831,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -842,7 +846,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -857,7 +861,7 @@ msgstr "" "Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion " "keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -874,7 +878,7 @@ msgstr "" "Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion " "keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -891,7 +895,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -908,7 +912,22 @@ msgstr "" "»disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination " "festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 +msgid "" +"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Die zum Maximieren eines Fensters verwendete Tastenkombination. Das Format " +"ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt%gt;F1«. Der " +"Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie " +"Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese diese " +"Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion " +"keine Tastenkombination festgelegt." + +#: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -923,7 +942,7 @@ msgstr "" "Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion " "keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " @@ -939,7 +958,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -955,7 +974,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -971,7 +990,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -986,7 +1005,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1001,7 +1020,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1016,7 +1035,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1031,7 +1050,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1046,7 +1065,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1061,7 +1080,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1076,7 +1095,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1091,7 +1110,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1106,7 +1125,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1121,7 +1140,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1136,7 +1155,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1151,7 +1170,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1166,7 +1185,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1182,7 +1201,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1199,7 +1218,7 @@ msgstr "" "Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine " "Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) The format looks like \"<Control>a\" " @@ -1215,7 +1234,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -1232,7 +1251,7 @@ msgstr "" "»disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination " "festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1247,7 +1266,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1262,7 +1281,7 @@ msgstr "" "Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion " "keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1277,7 +1296,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1294,7 +1313,22 @@ msgstr "" "»disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination " "festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 +msgid "" +"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Die zum Wiederherstellen eines Fensters verwendete Tastenkombination. Das " +"Format ist »<Control>« (für Strg.) oder »<Shift><Alt%gt;F1«. " +"Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung " +"sowie Abkürzungen wie z.B. »<Ctl>« oder »<Ctrl>«. Falls diese " +"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " +"Aktion keine Tastenkombination festgelegt." + +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." @@ -1302,7 +1336,7 @@ msgstr "" "Das Thema legt das Aussehen von Fensterrahmen, Titelleisten und weiteren " "fest." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1310,7 +1344,7 @@ msgstr "" "Die Zeitverzögerung, bevor ein Fenster angehoben wird, falls auto_raise auf " "WAHR gesetzt ist. Die Verzögerung wird in tausendstel Sekunden angegeben." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1325,7 +1359,7 @@ msgstr "" "»mouse« entspricht dem von »sloppy« mit dem Zusatz, dass den Fenstern der " "Fokus wieder genommen wird, sobald der Mauszeiger das Fenster verlässt." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1343,7 +1377,7 @@ msgstr "" "Ctrl>«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt " "ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1358,7 +1392,7 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1373,31 +1407,35 @@ msgstr "" "diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese " "Aktion keine Tastenkombination festgelegt." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Vollbildmodus ein-/ausschalten" -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Maximierungszustand ein-/ausschalten" -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Fenster ein- und wieder ausrollen" -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" msgstr "Ob das Fenster auf allen Arbeitsflächen sichtbar ist festlegen" -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: src/metacity.schemas.in.h:119 +msgid "Unmaximize a window" +msgstr "Ein Fenster wiederherstellen" + +#: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Standard-Systemschrift für Fenstertitel verwenden" -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "Window focus mode" msgstr "Modus des Fensterfokus" -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "Window title font" msgstr "Schrift für Fenstertitel" @@ -1448,7 +1486,7 @@ msgstr "" msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Fehler beim Festlegen der Anzahl Arbeitsflächen auf %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1001 +#: src/prefs.c:1003 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1465,7 +1503,7 @@ msgstr "%d x %d" #: src/screen.c:205 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Bildschirm %d auf Display »%s« ist ungültig\n" +msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig\n" #: src/screen.c:221 #, c-format @@ -1488,7 +1526,7 @@ msgstr "" #: src/screen.c:317 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Bildschirm %d auf Display »%s« hat bereits einen Fenstermanager\n" +msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« hat bereits einen Fenstermanager\n" #: src/screen.c:526 #, c-format @@ -2130,11 +2168,11 @@ msgstr "Seitenverhältnis %d für den Knopf ist nicht angemessen" msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Rahmengeometrie gibt die Abmessungen der Knöpfe nicht an" -#: src/theme.c:656 +#: src/theme.c:673 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Verläufe sollten mindestens zwei Farben enthalten" -#: src/theme.c:782 +#: src/theme.c:799 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -2143,7 +2181,7 @@ msgstr "" "Bei GTK-Farbangaben muss der Zustand in eckigen Klammern stehen, z.B. gtk:fg" "[NORMAL], wobei NORMAL der Zustand ist; »%s« konnte nicht verarbeitet werden." -#: src/theme.c:796 +#: src/theme.c:813 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -2153,17 +2191,17 @@ msgstr "" "haben, z.B. gtk:fg[NORMAL], wobei NORMAL der Zustand ist; »%s« konnte nicht " "verarbeitet werden" -#: src/theme.c:807 +#: src/theme.c:824 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Zustand »%s« in Farbangabe ist unverständlich" -#: src/theme.c:820 +#: src/theme.c:837 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "Farbkomponente »%s« in Farbangabe ist unverständlich" -#: src/theme.c:850 +#: src/theme.c:867 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -2172,17 +2210,17 @@ msgstr "" "Das Mischformat ist »blend/hg_farbe/fg_farbe/alpha«, »%s« passt nicht auf " "dieses Format" -#: src/theme.c:861 +#: src/theme.c:878 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "Alphawert »%s« in gemischter Farbe konnte nicht verarbeitet werden" -#: src/theme.c:871 +#: src/theme.c:888 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "Alphawert »%s« in gemischter Farbe ist nicht zwischen 0,0 und 1,0" -#: src/theme.c:918 +#: src/theme.c:935 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" @@ -2190,27 +2228,27 @@ msgstr "" "Das Mischformat ist »blend/hg_farbe/fg_farbe/alpha«, »%s« passt nicht auf " "dieses Format" -#: src/theme.c:929 +#: src/theme.c:946 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "Mischfaktor »%s« in Mischfarbe konnte nicht verarbeitet werden" -#: src/theme.c:939 +#: src/theme.c:956 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "Mischfaktor »%s« in Mischfarbe ist negativ" -#: src/theme.c:968 +#: src/theme.c:985 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Farbe »%s« war nicht zu verstehen" -#: src/theme.c:1230 +#: src/theme.c:1247 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Koordinatenausdruck enthält das unerlaubte Zeichen `%s'" -#: src/theme.c:1257 +#: src/theme.c:1274 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " @@ -2219,14 +2257,14 @@ msgstr "" "Koordinatenausdruck enthält die Gleitkommazahl `%s', die nicht verarbeitet " "werden konnte" -#: src/theme.c:1271 +#: src/theme.c:1288 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" "Koordinatenausdruck enthält die Ganzzahl `%s', die nicht verarbeitet werden " "konnte" -#: src/theme.c:1338 +#: src/theme.c:1355 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -2235,38 +2273,38 @@ msgstr "" "Koordinatenausdruck enthält einen unbekannten Operator am Anfang dieses " "Texts: »%s«" -#: src/theme.c:1395 +#: src/theme.c:1412 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Koordinatenausdruck war leer oder unverständlich" -#: src/theme.c:1534 src/theme.c:1544 src/theme.c:1578 +#: src/theme.c:1551 src/theme.c:1561 src/theme.c:1595 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Koordinatenausdruck führt zu einer Division durch Null" -#: src/theme.c:1586 +#: src/theme.c:1603 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Koordinatenausdruck versucht, den Modulo-Operator auf eine Gleitkommazahl " "anzuwenden" -#: src/theme.c:1643 +#: src/theme.c:1660 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" "Koordinatenausdruck enthält den Operator »%s«, wo ein Operand stehen müsste" -#: src/theme.c:1652 +#: src/theme.c:1669 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" "Koordinatenausdruck enthält einen Operanden, wo ein Operator stehen müsste" -#: src/theme.c:1660 +#: src/theme.c:1677 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Koordinatenausdruck endet mit einem Operator statt mit einem Operanden" -#: src/theme.c:1670 +#: src/theme.c:1687 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -2275,7 +2313,7 @@ msgstr "" "Koordinatenausdruck enthält den Operator »%c« nach dem Operator »%c« und " "dazwischen keinen Operanden" -#: src/theme.c:1789 +#: src/theme.c:1806 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -2284,32 +2322,32 @@ msgstr "" "eigentlich ein Fehler in Metacity, aber sind Sie sicher, dass sie so einen " "riesigen Ausdruck benötigen?" -#: src/theme.c:1818 +#: src/theme.c:1835 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Koordinatenausdruck hatte eine schließende Klammer ohne eine öffnende" -#: src/theme.c:1881 +#: src/theme.c:1898 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" "Koordinatenausdruck enthält die unbekannte Variable oder Konstante »%s«" -#: src/theme.c:1938 +#: src/theme.c:1955 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "Koordinatenausdruck enthält eine offene Klammer ohne schließende Klammer" -#: src/theme.c:1949 +#: src/theme.c:1966 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" "Koordinatenausdruck scheint keine Operatoren oder Operanden zu enthalten" -#: src/theme.c:2193 src/theme.c:2215 src/theme.c:2236 +#: src/theme.c:2210 src/theme.c:2232 src/theme.c:2253 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Thema enthält den Ausdruck »%s«, der zu folgendem Fehler führte: %s\n" -#: src/theme.c:3559 +#: src/theme.c:3576 #, c-format msgid "" "