diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 04e08f3d6..9c206fdf2 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-15 18:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-15 20:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-23 17:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 20:44+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: \n" @@ -22,489 +22,489 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4870 msgid "X coordinate" msgstr "Koordinata X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4870 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4871 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "X koordinata predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4884 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4885 msgid "Y coordinate" msgstr "Koordinata Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4886 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Y koordinata predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4899 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4900 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4901 msgid "Width of the actor" msgstr "Širina predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4914 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4915 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Višina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4915 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4916 msgid "Height of the actor" msgstr "Višina predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4932 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4933 msgid "Fixed X" msgstr "Stalen X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4933 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4934 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Vsiljen položaj X predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4950 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4951 msgid "Fixed Y" msgstr "Stalen Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4951 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4952 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Vsiljen Y položaj predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4966 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4967 msgid "Fixed position set" msgstr "Stalen položaj je nastavljen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4967 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4968 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Ali naj se za predmet uporabi stalen položaj" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4985 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4986 msgid "Min Width" msgstr "Najmanjša širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4986 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4987 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva širine za predmet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5004 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5005 msgid "Min Height" msgstr "Najmanjša višina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5005 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5006 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva višine za predmet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5023 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5024 msgid "Natural Width" msgstr "Naravna širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5024 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5025 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Vsiljena zahteva naravne širine za predmet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5042 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5043 msgid "Natural Height" msgstr "Naravna višina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5043 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5044 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Vsiljena naravna višina za predmet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5058 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5059 msgid "Minimum width set" msgstr "Najmanjša nastavljena širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5059 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5060 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Ali naj se uporabi lastnost najmanjša širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5073 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5074 msgid "Minimum height set" msgstr "Najmanjša nastavljena višina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5074 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5075 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Ali naj se uporabi lastnost najmanjša višina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5088 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5089 msgid "Natural width set" msgstr "Nastavljena naravna širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5089 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5090 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Ali naj se uporabi lastnost naravna širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5103 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5104 msgid "Natural height set" msgstr "Nastavljena naravna višina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5105 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Ali naj se uporabi lastnost naravna višina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5120 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5121 msgid "Allocation" msgstr "Dodelitev" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5121 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5122 msgid "The actor's allocation" msgstr "Dodelitev predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5176 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5177 msgid "Request Mode" msgstr "Način zahteve" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5177 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5178 msgid "The actor's request mode" msgstr "Način zahteve predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5191 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5192 msgid "Depth" msgstr "Globina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5192 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5193 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Položaj na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5206 msgid "Opacity" msgstr "Prekrivnost" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5206 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5207 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Prekrivnost predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5225 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Izven-zaslonska preusmeritev" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5225 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5226 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Ali naj se predmet splošči v enojno sliko" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5239 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5240 msgid "Visible" msgstr "Vidno" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5240 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5241 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Ali je predmet viden ali ne" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5254 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5255 msgid "Mapped" msgstr "Preslikano" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5255 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5256 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Ali bo predmet naslikan" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5269 msgid "Realized" msgstr "Realizirano" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5269 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5270 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Ali je predmet izveden" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5284 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5285 msgid "Reactive" msgstr "Ponovno omogoči" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5285 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5286 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Ali je predmet omogočen v dogodkih" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5297 msgid "Has Clip" msgstr "Ima izrez" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5297 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5298 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Ali ima predmet nastavljen izrez" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5312 msgid "Clip" msgstr "Izrez" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5313 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Območje izreza za predmet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 #: ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5327 msgid "Name of the actor" msgstr "Ime predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 msgid "Scale X" msgstr "Merilo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5341 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Faktor merila na osi X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5354 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 msgid "Scale Y" msgstr "Merilo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Faktor merila na osi Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5369 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5370 msgid "Scale Center X" msgstr "Merilo sredine X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5370 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5371 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Vodoravno merilo sredine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5384 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5385 msgid "Scale Center Y" msgstr "Merilo sredine Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5385 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5386 msgid "Vertical scale center" msgstr "Navpično merilo sredine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5399 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5400 msgid "Scale Gravity" msgstr "Vrednost gravitacije" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5400 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5401 msgid "The center of scaling" msgstr "Sredina merila" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5414 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5415 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Vrtenje kota X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5415 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5416 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Vrtenje kota na osi X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5429 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5430 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Vrtenje kota Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5430 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5431 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Vrtenje kota na osi Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5444 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5445 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Vrtenje kota Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5445 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5446 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Vrtenje kota na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5459 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5460 msgid "Rotation Center X" msgstr "Vrtenje sredine X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5460 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5461 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Vrtenje sredine na osi X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5474 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Vrtenje sredine Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5474 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5475 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Vrtenje sredine na osi Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5487 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5488 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Vrtenje sredine Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5489 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Vrtenje sredine na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5501 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5502 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Sredina gravitacije vrtenja Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5502 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5503 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Sredina točke za vrtenje okoli osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5517 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5518 msgid "Anchor X" msgstr "Sidro X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5518 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5519 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "X koordinata točke sidra" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5533 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5534 msgid "Anchor Y" msgstr "Sidro Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5534 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5535 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Y koordinata točke sidra" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5548 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5549 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Sidro gravitacije" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5549 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5550 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Točka sidra kot ClutterGravitacija" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5566 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5567 msgid "Show on set parent" msgstr "Pokaži na nastavljenem nadrejenem predmetu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5567 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5568 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Ali je predmet prikazan, ko je nastavljen na nadrejeni predmet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5584 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5585 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Izrez za dodelitev" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5585 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5586 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Nastavi območje izreza za sledenje dodelitve predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5598 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5599 msgid "Text Direction" msgstr "Smer besedila" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5599 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5600 msgid "Direction of the text" msgstr "Smer besedila" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5614 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5615 msgid "Has Pointer" msgstr "Ima kazalec" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5615 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5616 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Ali predmet vsebuje kazalnik vhodne naprave" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5628 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5629 msgid "Actions" msgstr "Dejanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5629 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5630 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Dodajanje dejanja predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5642 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5643 msgid "Constraints" msgstr "Omejitve" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5644 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Dodajanje omejitev predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5656 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5657 msgid "Effect" msgstr "Učinek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5657 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5658 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Dodajanje učinka predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5671 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5672 msgid "Layout Manager" msgstr "Upravljalnik razporeditev" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5672 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5673 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Predmet, ki nadzira porazdelitev podrejenih predmetov." -#: ../clutter/clutter-actor.c:5687 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5688 msgid "X Alignment" msgstr "Poravnava X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5689 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Poravnava nadrejenega predmeta na osi X znotraj dodeljenega prostora." -#: ../clutter/clutter-actor.c:5703 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5704 msgid "Y Alignment" msgstr "Poravnava Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5704 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5705 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Poravnava nadrejenega predmeta na osi Y znotraj dodeljenega prostora." -#: ../clutter/clutter-actor.c:5721 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5722 msgid "Margin Top" msgstr "Zgornji rob" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5722 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5723 msgid "Extra space at the top" msgstr "Dodaten prostor zgoraj" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5739 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5740 msgid "Margin Bottom" msgstr "Spodnji rob" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5740 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5741 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Dodaten prostor na dnu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5757 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 msgid "Margin Left" msgstr "Levi rob" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5759 msgid "Extra space at the left" msgstr "Dodaten prostor na levi strani" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 msgid "Margin Right" msgstr "Desni rob" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5777 msgid "Extra space at the right" msgstr "Dodaten prostor na desni strani" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5790 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5791 msgid "Background Color Set" msgstr "Nastavitev barve ozadja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5791 -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Ali je barva ozadja nastavljena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5805 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5806 msgid "Background color" msgstr "Barva ozadja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5806 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5807 msgid "The actor's background color" msgstr "Barva ozadja nadrejenega predmeta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5819 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5820 msgid "First Child" msgstr "Prvi podrejen predmet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5820 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5821 msgid "The actor's first child" msgstr "Prvi podrejeni predmet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5833 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5834 msgid "Last Child" msgstr "Zadnji podrejeni predmet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5834 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5835 msgid "The actor's last child" msgstr "Zadnji podrejeni predmet" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Ime mete" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 #: ../clutter/clutter-input-device.c:315 -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" @@ -551,7 +551,7 @@ msgid "The axis to align the position to" msgstr "Os za poravnavo položaja na" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315 -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Faktor" @@ -559,76 +559,76 @@ msgstr "Faktor" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Faktor poravnave med 0.0 in 1.0" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 -#: ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 +#: ../clutter/clutter-animation.c:564 #: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Časovnica" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:353 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Časovnica, ki jo uporablja alfa" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:368 msgid "Alpha value" msgstr "Vrednost alfe" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:369 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Vrednost alfe je izračunana z alfo" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 -#: ../clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 +#: ../clutter/clutter-animation.c:520 msgid "Mode" msgstr "Način" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:390 msgid "Progress mode" msgstr "Način napredka" -#: ../clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:504 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:505 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Predmet na katerega se animacija nanaša" -#: ../clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:521 msgid "The mode of the animation" msgstr "Način animacije" -#: ../clutter/clutter-animation.c:509 +#: ../clutter/clutter-animation.c:535 #: ../clutter/clutter-animator.c:1786 #: ../clutter/clutter-media.c:194 #: ../clutter/clutter-state.c:1488 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:555 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:578 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" -#: ../clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:536 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Trajanje animacije v milisekundah" -#: ../clutter/clutter-animation.c:524 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:524 +#: ../clutter/clutter-animation.c:550 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:547 msgid "Loop" msgstr "Zanka" -#: ../clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:551 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Ali naj se animacija ponavlja" -#: ../clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:565 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Časovnica, ki jo uporablja animacija" -#: ../clutter/clutter-animation.c:552 +#: ../clutter/clutter-animation.c:581 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:582 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Alfa, ki jo uporablja animacija" @@ -806,27 +806,27 @@ msgstr "Trajanje blaženja" msgid "The duration of the animations" msgstr "Trajanje animacije" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:588 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:589 msgid "Surface Width" msgstr "Širina površine" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:589 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:590 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Širina površine Cairo" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:603 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:604 msgid "Surface Height" msgstr "Višina površine" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:604 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:605 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Višina površine Cairo" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:621 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:622 msgid "Auto Resize" msgstr "Samodejno prilagajanje velikosti" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:622 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:623 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Ali naj se površina ujema z dodelitvijo" @@ -879,39 +879,39 @@ msgstr "Največji prag preden je dogotrajni pritisk gumba preklican" msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Navede predmet za kloniranje" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "Črnilo" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" msgstr "Črnilo za uveljavitev" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Vodoravne ploščice" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Število vodoravnih ploščic" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Navpične ploščice" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Število navpičnih ploščic" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622 msgid "Back Material" msgstr "Hrbtno gradivo" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Gradivo, ki bo uporabljeno za slikanje hrbtne strani predmeta" -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "Faktor odstranitve zasičenosti" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Ali je lastnost :filename nastavljena" #: ../clutter/clutter-script.c:449 -#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1077 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Pot, ki naj jo kazalka prepotuje, preden začne delovati vleka predmeta" #: ../clutter/clutter-settings.c:487 -#: ../clutter/clutter-text.c:2965 +#: ../clutter/clutter-text.c:2966 msgid "Font Name" msgstr "Ime pisave" @@ -1349,11 +1349,11 @@ msgstr "Čas namiga za geslo" msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Kako dolgo naj bo prikazan zadnji vpisan znak pri vpisovanje skritih vnosov gesla." -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:482 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 msgid "Shader Type" msgstr "Vrsta senčilnika" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:483 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "The type of shader used" msgstr "Vrsta uporabljenega senčilnika" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Ali naj bo glavna postavitev izrisana izven zaslona" #: ../clutter/clutter-stage.c:1894 -#: ../clutter/clutter-text.c:3078 +#: ../clutter/clutter-text.c:3079 msgid "Cursor Visible" msgstr "Viden kazalec" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Ali lahko uporabnik spreminja velikost postavitve" #: ../clutter/clutter-stage.c:1925 -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 msgid "Color" msgstr "Barva" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgid "Spacing between rows" msgstr "Razmik med vrsticami" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 -#: ../clutter/clutter-text.c:3000 +#: ../clutter/clutter-text.c:3001 msgid "Text" msgstr "Besedilo" @@ -1581,377 +1581,385 @@ msgstr "Največja dolžina" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Največje število znakov v tem vnosu. Vrednost nič določa neomejeno število." -#: ../clutter/clutter-text.c:2947 +#: ../clutter/clutter-text.c:2948 msgid "Buffer" msgstr "Medpomnilnik" -#: ../clutter/clutter-text.c:2948 +#: ../clutter/clutter-text.c:2949 msgid "The buffer for the text" msgstr "Medpomnilnik besedila" -#: ../clutter/clutter-text.c:2966 +#: ../clutter/clutter-text.c:2967 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Pisava, ki jo uporablja besedilo" -#: ../clutter/clutter-text.c:2983 +#: ../clutter/clutter-text.c:2984 msgid "Font Description" msgstr "Opis pisave" -#: ../clutter/clutter-text.c:2984 +#: ../clutter/clutter-text.c:2985 msgid "The font description to be used" msgstr "Opis pisave, ki se uporablja" -#: ../clutter/clutter-text.c:3001 +#: ../clutter/clutter-text.c:3002 msgid "The text to render" msgstr "Besedilo, ki bo izrisano" -#: ../clutter/clutter-text.c:3015 +#: ../clutter/clutter-text.c:3016 msgid "Font Color" msgstr "Barva pisave" -#: ../clutter/clutter-text.c:3016 +#: ../clutter/clutter-text.c:3017 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Barva pisave, ki jo uporablja besedilo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3030 +#: ../clutter/clutter-text.c:3031 msgid "Editable" msgstr "Uredljivo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3031 +#: ../clutter/clutter-text.c:3032 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Ali naj je besedilo uredljivo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3046 +#: ../clutter/clutter-text.c:3047 msgid "Selectable" msgstr "Izberljivo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3047 +#: ../clutter/clutter-text.c:3048 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Ali naj je besedilo izberljivo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3061 +#: ../clutter/clutter-text.c:3062 msgid "Activatable" msgstr "Zagonljiv" -#: ../clutter/clutter-text.c:3062 +#: ../clutter/clutter-text.c:3063 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Ali naj se ob pritisku vračalke omogoči signal za oddajanje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3079 +#: ../clutter/clutter-text.c:3080 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Ali naj je vnosni kazalec viden" -#: ../clutter/clutter-text.c:3093 #: ../clutter/clutter-text.c:3094 +#: ../clutter/clutter-text.c:3095 msgid "Cursor Color" msgstr "Barva kazalce" -#: ../clutter/clutter-text.c:3108 +#: ../clutter/clutter-text.c:3109 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Nastavitev barv kazalke" -#: ../clutter/clutter-text.c:3109 +#: ../clutter/clutter-text.c:3110 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Ali je bila barva kazalca nastavljena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3124 +#: ../clutter/clutter-text.c:3125 msgid "Cursor Size" msgstr "Velikost kazalca" -#: ../clutter/clutter-text.c:3125 +#: ../clutter/clutter-text.c:3126 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Širina kazalca, v slikovnih točkah" -#: ../clutter/clutter-text.c:3139 +#: ../clutter/clutter-text.c:3140 msgid "Cursor Position" msgstr "Položaj kazalca" -#: ../clutter/clutter-text.c:3140 +#: ../clutter/clutter-text.c:3141 msgid "The cursor position" msgstr "Položaj kazalca" -#: ../clutter/clutter-text.c:3155 +#: ../clutter/clutter-text.c:3156 msgid "Selection-bound" msgstr "Meja Izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3156 +#: ../clutter/clutter-text.c:3157 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Položaj kazalke drugega konca izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3171 #: ../clutter/clutter-text.c:3172 +#: ../clutter/clutter-text.c:3173 msgid "Selection Color" msgstr "Barva izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3186 +#: ../clutter/clutter-text.c:3187 msgid "Selection Color Set" msgstr "Nastavljena barva izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3187 +#: ../clutter/clutter-text.c:3188 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3202 +#: ../clutter/clutter-text.c:3203 msgid "Attributes" msgstr "Atributi" -#: ../clutter/clutter-text.c:3203 +#: ../clutter/clutter-text.c:3204 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Seznam slogovnih atributov za uveljavitev vsebine predmeta" -#: ../clutter/clutter-text.c:3225 +#: ../clutter/clutter-text.c:3226 msgid "Use markup" msgstr "Uporabi označevanje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3226 +#: ../clutter/clutter-text.c:3227 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Ali naj besedilo vsebuje označevanje Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3242 +#: ../clutter/clutter-text.c:3243 msgid "Line wrap" msgstr "Prelom vrstic" -#: ../clutter/clutter-text.c:3243 +#: ../clutter/clutter-text.c:3244 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Izbrana možnost prelomi vrstice, če je besedilo preširoko" -#: ../clutter/clutter-text.c:3258 +#: ../clutter/clutter-text.c:3259 msgid "Line wrap mode" msgstr "Način preloma vrstic" -#: ../clutter/clutter-text.c:3259 +#: ../clutter/clutter-text.c:3260 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Nadzor preloma vrstic" -#: ../clutter/clutter-text.c:3274 +#: ../clutter/clutter-text.c:3275 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsiraj" -#: ../clutter/clutter-text.c:3275 +#: ../clutter/clutter-text.c:3276 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Prednostno mesto za elipsiranje niza" -#: ../clutter/clutter-text.c:3291 +#: ../clutter/clutter-text.c:3292 msgid "Line Alignment" msgstr "Poravnava vrstice" -#: ../clutter/clutter-text.c:3292 +#: ../clutter/clutter-text.c:3293 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Prednostna poravnava niza za večvrstično besedilo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3308 +#: ../clutter/clutter-text.c:3309 msgid "Justify" msgstr "Obojestranska poravnava" -#: ../clutter/clutter-text.c:3309 +#: ../clutter/clutter-text.c:3310 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Ali naj je besedilo obojestransko poravnano" -#: ../clutter/clutter-text.c:3324 +#: ../clutter/clutter-text.c:3325 msgid "Password Character" msgstr "Lastnost gesla" -#: ../clutter/clutter-text.c:3325 +#: ../clutter/clutter-text.c:3326 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "V kolikor vrednost ni nič, uporabi to lastnost za prikaz vsebine predmeta" -#: ../clutter/clutter-text.c:3339 +#: ../clutter/clutter-text.c:3340 msgid "Max Length" msgstr "Največja dolžina" -#: ../clutter/clutter-text.c:3340 +#: ../clutter/clutter-text.c:3341 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Največja dolžina besedila predmeta" -#: ../clutter/clutter-text.c:3363 +#: ../clutter/clutter-text.c:3364 msgid "Single Line Mode" msgstr "Enovrstični način" -#: ../clutter/clutter-text.c:3364 +#: ../clutter/clutter-text.c:3365 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Ali naj je besedilo v eni vrstici" -#: ../clutter/clutter-text.c:3378 #: ../clutter/clutter-text.c:3379 +#: ../clutter/clutter-text.c:3380 msgid "Selected Text Color" msgstr "Barva izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3393 +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Nastavljena barva izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3394 +#: ../clutter/clutter-text.c:3395 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena" -#: ../clutter/clutter-texture.c:979 +#: ../clutter/clutter-texture.c:991 msgid "Sync size of actor" msgstr "Velikost usklajevanja predmeta" -#: ../clutter/clutter-texture.c:980 +#: ../clutter/clutter-texture.c:992 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "Samodejna velikost usklajevanja predmeta za podpornih mer bitnih slik" -#: ../clutter/clutter-texture.c:987 +#: ../clutter/clutter-texture.c:999 msgid "Disable Slicing" msgstr "Onemogoči razrezovanje" -#: ../clutter/clutter-texture.c:988 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1000 msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures" msgstr "Vsili, da je spodnja tekstura posamezna in ni sestavljena in manjših posameznih tekstur, ki prihranijo prostor" -#: ../clutter/clutter-texture.c:997 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1009 msgid "Tile Waste" msgstr "Odvečne ploščice" -#: ../clutter/clutter-texture.c:998 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1010 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Največje odvečno področje razrezane teksture" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1006 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1018 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Vodoravno ponavljanje" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1007 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1019 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Ponovi vsebino namesto vodoravnega raztegovanja" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1026 msgid "Vertical repeat" msgstr "Navpično ponavljanje" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1015 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1027 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Ponovi vsebino namesto navpičnega raztegovanja" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1034 msgid "Filter Quality" msgstr "Kvaliteta filtra" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1035 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Kakovost izrisovanja, ki se uporabi pri izrisu teksture" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1043 msgid "Pixel Format" msgstr "Oblika točke" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1032 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1044 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Oblike točke Cogl za uporabo" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1040 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1052 msgid "Cogl Texture" msgstr "Tekstura Cogl" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1041 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1053 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "Podporni ročnik teksture Cogl za izris tega predmeta" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1060 msgid "Cogl Material" msgstr "Material Cogl" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1049 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1061 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "Podporni ročnik materiala Cogl za izris tega predmeta" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1066 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1078 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Pot do datoteke, ki vsebuje podatke o sliki" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1073 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1085 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Ohrani razmerje velikosti" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1074 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1086 msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height" msgstr "Obdrži razmerje velikosti teksture pri zahtevanju prednostne širine ali višine" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1100 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1112 msgid "Load asynchronously" msgstr "Naloži asinhrono" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1101 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1113 msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "Naloži datoteke v nit za izogibanje blokiranja pri nalaganju slik z diska" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1129 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Naloži podatke asinhrono" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1118 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1130 msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk" msgstr "Dekodiraj sliko podatkovnih datotek v niti za zmanjšanje oviranja med nalaganjem slik z diska" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1142 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1154 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Izbira z alfo" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1143 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1155 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Predmet oblike s kanalom alfa pri izbiranju" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 -#: ../clutter/clutter-texture.c:1933 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2308 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1575 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1968 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2346 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Nalaganje podatkov slike je spodletelo" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1697 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1732 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "Teksture YUV niso podprte" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1706 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1741 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "Teksture YUV2 niso podprte" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:525 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:548 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Ali naj se časovni potek samodejno ponovno zažene" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:539 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 msgid "Delay" msgstr "Časovni zamik" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:540 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:563 msgid "Delay before start" msgstr "Časovni zamik pred začetkom" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:556 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:579 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Trajanje časovnega poteka v milisekundah." -#: ../clutter/clutter-timeline.c:571 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 msgid "Direction" msgstr "Smer" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:572 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:595 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Smer časovnega poteka" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:587 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:610 msgid "Auto Reverse" msgstr "Samodejno obračanje" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:588 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:611 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Ali naj se smer obrne ob dosegu konca" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:606 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:629 msgid "Repeat Count" msgstr "Ponovi štetje" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:607 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:630 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Kolikokrat naj se časovnica ponovi" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 +msgid "Progress Mode" +msgstr "Način napredka" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:645 +msgid "How the timeline should compute the progress" +msgstr "Kako naj časovnica izračunava napredek opravila" + #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Alfa predmet za vodenje obnašanja" @@ -2127,11 +2135,11 @@ msgstr "Y končna velikost" msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Končna velikost na Y osi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 msgid "The background color of the box" msgstr "Barva ozadja polja" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:273 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 msgid "Color Set" msgstr "Nabor barv" @@ -2163,44 +2171,44 @@ msgstr "Ima obrobo" msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Ali naj ima pravokotnik obrobo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 msgid "Vertex Source" msgstr "Vir vrha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Vir vrha senčilnika" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 msgid "Fragment Source" msgstr "Vir kosa" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Vir senčilnika kosa" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 msgid "Compiled" msgstr "Kodno prevedeno" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Ali je senčilnik kodno preveden in povezan" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Ali je senčilnik omogočen" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "prevajanje %s je spodletelo: %s" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 msgid "Vertex shader" msgstr "Senčenje vertex" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 msgid "Fragment shader" msgstr "Senčenje delcev" @@ -2225,27 +2233,27 @@ msgstr "Pot do vozlišča naprave" msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Ni mogoče najti ustreznega predmeta CoglWinsys za vrsto GdkDisplay %s" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:386 msgid "Surface" msgstr "Površina" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:385 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:387 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Podporna površina wayland" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:394 msgid "Surface width" msgstr "Širina površine" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:395 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Širina podporne površine wayland" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:403 msgid "Surface height" msgstr "Višina površine" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Višina podporne površine wayland" @@ -2269,99 +2277,99 @@ msgstr "Omogoči podporo XInput" msgid "The Clutter backend" msgstr "Ozadnji program Clutter" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:536 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538 msgid "Pixmap" msgstr "Sličica" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Večbitna sličica X11 za vezavo" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 msgid "Pixmap width" msgstr "Širina sličice" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Širina večbitne sličice za vezavo na to teksturo" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 msgid "Pixmap height" msgstr "Višina sličice" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Višina večbitne sličice za vezavo na to teksturo" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Globina sličice" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Globina (v bitih) večbitne sličice, ki je vezana na to teksturo" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574 msgid "Automatic Updates" msgstr "Samodejno posodabljanje" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "Ali naj se tekstura obdrži usklajena z morebitnimi spremembami večbitnih sličic." -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Okno X11 za vezavo" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Samodejna preusmeritev okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "Ali so preusmeritve sestavljenega okna nastavljene na samodejne (ali ročne, če je napak)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:601 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 msgid "Window Mapped" msgstr "Preslikave okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:602 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "If window is mapped" msgstr "Ali je okno preslikano" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613 msgid "Destroyed" msgstr "Uničeno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:612 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Ali je okno uničeno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622 msgid "Window X" msgstr "Okno X" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "X položaj okna na zaslonu, kot ga opredeli X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631 msgid "Window Y" msgstr "Okno Y" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Y položaj okna na zaslonu, kot ga opredeli X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Preusmeritev prepisa okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Ali je to okno preusmeritve prepisa"