diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 098527b41..30de6da4b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-15 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + 2006-01-11 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index c8e06f72e..cb254fabe 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,16 +1,16 @@ # metacity ja.po. -# Copyright (C) 2002-2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2006 Free Software Foundation, Inc. # Akira TAGOH , 2002. # KAMAGASAKO Masatoshi , 2003. -# Takeshi AIHANA , 2003-2005. +# Takeshi AIHANA , 2003-2006. # Yukihiro Nakai , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-20 11:57+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-20 11:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-15 00:56+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-15 00:55+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s\n" msgstr "用法: %s\n" -#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:130 +#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:131 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "この metacity は verbose モードをサポートしていません\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "ホスト名の取得に失敗しました: %s\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X ウィンドウ・システムのディスプレイ '%s' のオープンに失敗しました\n" -#: ../src/errors.c:231 +#: ../src/errors.c:233 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" "おそらく X サーバがシャットダウンした、\n" "ウィンドウ・マネージャが強制終了/destroy されたようです。\n" -#: ../src/errors.c:238 +#: ../src/errors.c:240 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "致命的なIOエラー %d (%s) - ディスプレイ '%s' が発生しました。\n" @@ -111,23 +111,23 @@ msgstr "" "既にバインディングとして別のプログラムでキー %s (修飾キー %x) を使っていま" "す\n" -#: ../src/keybindings.c:2494 +#: ../src/keybindings.c:2498 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "コマンドのエラーを表示する metacity-dialog を起動する際にエラーが発生しまし" "た: %s\n" -#: ../src/keybindings.c:2599 +#: ../src/keybindings.c:2603 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "コマンド %d は定義されていません。\n" -#: ../src/keybindings.c:3461 +#: ../src/keybindings.c:3472 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "端末を起動するコマンドが定義されていません。\n" -#: ../src/main.c:69 +#: ../src/main.c:70 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -143,36 +143,36 @@ msgstr "" "このソフトウェアは無保証です; 商品性や特定目的への適用性についても保証しませ" "ん。\n" -#: ../src/main.c:257 +#: ../src/main.c:258 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "セッション・マネージャに接続しない" -#: ../src/main.c:263 +#: ../src/main.c:264 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "実行中のウィンドウ・マネージャを Metacity で置き換える" -#: ../src/main.c:269 +#: ../src/main.c:270 msgid "Specify session management ID" msgstr "セッション管理 ID を指定する" -#: ../src/main.c:274 +#: ../src/main.c:275 msgid "X Display to use" msgstr "使用する X ディスプレイ" -#: ../src/main.c:280 +#: ../src/main.c:281 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "保存ファイルからセッションを初期化する" -#: ../src/main.c:286 +#: ../src/main.c:287 msgid "Print version" msgstr "バージョンを表示する" -#: ../src/main.c:440 +#: ../src/main.c:439 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "テーマ・フォルダのスキャンに失敗しました: %s\n" -#: ../src/main.c:456 +#: ../src/main.c:455 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "テーマが見つかりませんでした! %s の存在と通常のテーマが含まれていることを確" "認して下さい。" -#: ../src/main.c:518 +#: ../src/main.c:527 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "再起動に失敗しました: %s\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "上のワークスペースへ移動する(_U)" msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "下のワークスペースへ移動する(_D)" -#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2112 +#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2161 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "ワークスペース %d" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "別のワークスペースへ移動する(_W)" #. #: ../src/metaaccellabel.c:105 msgid "Shift" -msgstr "[SHIFT]" +msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "[SHIFT]" #. #: ../src/metaaccellabel.c:111 msgid "Ctrl" -msgstr "[CTRL]" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "[CTRL]" #. #: ../src/metaaccellabel.c:117 msgid "Alt" -msgstr "[ALT]" +msgstr "Alt" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "[ALT]" #. #: ../src/metaaccellabel.c:123 msgid "Meta" -msgstr "[META]" +msgstr "Meta" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "[META]" #. #: ../src/metaaccellabel.c:129 msgid "Super" -msgstr "[SUPER]" +msgstr "Super" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "[SUPER]" #. #: ../src/metaaccellabel.c:135 msgid "Hyper" -msgstr "[HYPER]" +msgstr "Hyper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "[HYPER]" #. #: ../src/metaaccellabel.c:141 msgid "Mod2" -msgstr "[MOD2]" +msgstr "Mod2" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "[MOD2]" #. #: ../src/metaaccellabel.c:147 msgid "Mod3" -msgstr "[MOD3]" +msgstr "Mod3" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "[MOD3]" #. #: ../src/metaaccellabel.c:153 msgid "Mod4" -msgstr "[MOD4]" +msgstr "Mod4" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "[MOD4]" #. #: ../src/metaaccellabel.c:159 msgid "Mod5" -msgstr "[MOD5]" +msgstr "Mod5" #: ../src/metacity-dialog.c:111 #, c-format @@ -367,7 +367,8 @@ msgstr "ウィンドウ \"%s\" から応答がありません。" #: ../src/metacity-dialog.c:119 msgid "" "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "このアプリを強制終了すると、保存していない変更点を失うことになります。" +msgstr "" +"このアプリを強制終了すると、保存していない変更内容を失うことになります。" #: ../src/metacity-dialog.c:130 msgid "_Force Quit" @@ -386,8 +387,8 @@ msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." msgstr "" -"これらのウィンドウは \"現在の設定を保存\" をサポートしません。次回ログインす" -"る時に手動で再起動する必要があります。" +"これらのウィンドウは \"現在の設定を保存する\" 機能をサポートしません。次回ロ" +"グインする時に手動で再起動して下さい。" #: ../src/metacity-dialog.c:331 #, c-format @@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "視覚的なベルを有効にする" #: ../src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "すべてのウィンドウを隠しデスクトップにフォーカスを移す" +msgstr "全てのウィンドウを隠してデスクトップにフォーカスを移す" #: ../src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "" @@ -578,141 +579,165 @@ msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "もしtrueなら、ユーザビリティと省リソースがトレードオフになります" +msgstr "" +"TRUE にすると、ユーザビリティとリソースの省力化がトレードオフになります。" #: ../src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Lower window below other windows" -msgstr "一番奥にウィンドウを移動" +msgstr "ウィンドウを一番奥に移動する" #: ../src/metacity.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " +"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false " +"to decouple raising from other user interactions. When false, windows can " +"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window or a normal " +"click on the window decorations (assuming such clicks aren't used to start a " +"move or resize operation). Special messages, such as activation requests " +"from pagers, may also raise windows when this option is false. This option " +"is currently disabled in click-to-focus mode." +msgstr "" +"通常ほとんどの操作 (例: クライアントの中でクリックする、ウィンドウを移動した" +"りサイズを変更するなど) は、その副作用としてウィンドウを前面に出します。この" +"オプションを FALSE にすると、他のユーザ操作を行ってもウィンドウを前面に出さな" +"いようにします。FALSE の場合でもウィンドウのどこかで Alt+左クリックするか、ま" +"たはウィンドウのタイトルバーを普通にクリックすると、そのウインドウを前面に表" +"示することが可能です (但し、そのようなクリックはあくまでも移動やサイズ変更で" +"はないものとします)。例えばワークスペース切り替え器といったページャからウィン" +"ドウをアクティブするよう特別な要求メッセージを受け取る時は、このオプションが " +"FALSE の場合でもウィンドウを前面に表示します。現バージョンでは、このオプショ" +"ンはクリックしてフォーカスを与えるモードでは自動的に無効になります。" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Maximize window" msgstr "ウィンドウを最大化する" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "ウィンドウを水平方向に最大化" - #: ../src/metacity.schemas.in.h:25 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "ウィンドウを垂直方向に最大化" +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "ウィンドウを水平方向に最大化する" #: ../src/metacity.schemas.in.h:26 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "ウィンドウを垂直方向に最大化する" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Minimize window" msgstr "ウィンドウを最小化する" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "変更したウィンドウ・クリック操作の修飾キー" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "パネルとデスクトップの間のフォーカスを後方へ直接移動" - #: ../src/metacity.schemas.in.h:29 -msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "パネルとデスクトップの間のフォーカスをポップアップを使って後方へ移動" +msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" +msgstr "後方のパネルとデスクトップとの間を切り替える" #: ../src/metacity.schemas.in.h:30 -msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "ウィンドウ間のフォーカスを後方へ直接移動" +msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" +msgstr "" +"後方のパネルとデスクトップの間のフォーカスをポップアップを使って切り替える" #: ../src/metacity.schemas.in.h:31 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "パネルとデスクトップの間のフォーカスをを直接移動" +msgid "Move backwards between windows immediately" +msgstr "後方にあるウィンドウのフォーカスを切り替える" #: ../src/metacity.schemas.in.h:32 -msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "パネルとデスクトップの間のフォーカスをポップアップを使って移動" +msgid "Move between panels and the desktop immediately" +msgstr "パネルとデスクトップとのフォーカスを切り替える" #: ../src/metacity.schemas.in.h:33 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "ウィンドウ間のフォーカスを直接移動" +msgid "Move between panels and the desktop with popup" +msgstr "パネルとデスクトップの間のフォーカスをポップアップを使って切り替える" #: ../src/metacity.schemas.in.h:34 -msgid "Move between windows with popup" -msgstr "ウィンドウ間のフォーカスをポップアップを使って移動" +msgid "Move between windows immediately" +msgstr "ウィンドウ間のフォーカスを切り替える" #: ../src/metacity.schemas.in.h:35 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "ウィンドウ間のフォーカスをポップアップを使って後方へ移動" +msgid "Move between windows with popup" +msgstr "ウィンドウ間のフォーカスをポップアップを使って切り替える" #: ../src/metacity.schemas.in.h:36 +msgid "Move focus backwards between windows using popup display" +msgstr "後方にあるウィンドウ間のフォーカスをポップアップを使って切り替える" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move window" msgstr "ウィンドウを移動する" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "一つ下のワークスペースへウィンドウを移動" - #: ../src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "左側のワークスペースにウィンドウを移動" +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "ウィンドウを下側のワークスペースへ移動する" #: ../src/metacity.schemas.in.h:39 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "右側のワークスペースにウィンドウを移動" +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "ウィンドウを左側のワークスペースへ移動する" #: ../src/metacity.schemas.in.h:40 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "一つ上のワークスペースへウィンドウを移動" +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "ウィンドウを右側のワークスペースへ移動する" #: ../src/metacity.schemas.in.h:41 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "ワークスペース 1 へウィンドウを移動" +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "ウィンドウを上側のワークスペースへ移動する" #: ../src/metacity.schemas.in.h:42 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "ワークスペース 10 へウィンドウを移動" +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "ウィンドウをワークスペース 1 へ移動する" #: ../src/metacity.schemas.in.h:43 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "ワークスペース 11 へウィンドウを移動" +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "ウィンドウをワークスペース 10 へ移動する" #: ../src/metacity.schemas.in.h:44 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "ワークスペース 12 へウィンドウを移動" +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "ウィンドウをワークスペース 11 へ移動する" #: ../src/metacity.schemas.in.h:45 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "ワークスペース 2 へウィンドウを移動" +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "ウィンドウをワークスペース 12 へ移動する" #: ../src/metacity.schemas.in.h:46 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "ワークスペース 3 へウィンドウを移動" +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "ウィンドウをワークスペース 2 へ移動する" #: ../src/metacity.schemas.in.h:47 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "ワークスペース 4 へウィンドウを移動" +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "ウィンドウをワークスペース 3 へ移動する" #: ../src/metacity.schemas.in.h:48 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "ワークスペース 5 へウィンドウを移動" +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "ウィンドウをワークスペース 4 へ移動する" #: ../src/metacity.schemas.in.h:49 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "ワークスペース 6 へウィンドウを移動" +msgid "Move window to workspace 5" +msgstr "ウィンドウをワークスペース 5 へ移動する" #: ../src/metacity.schemas.in.h:50 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "ワークスペース 7 へウィンドウを移動" +msgid "Move window to workspace 6" +msgstr "ウィンドウをワークスペース 6 へ移動する" #: ../src/metacity.schemas.in.h:51 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "ワークスペース 8 へウィンドウを移動" +msgid "Move window to workspace 7" +msgstr "ウィンドウをワークスペース 7 へ移動する" #: ../src/metacity.schemas.in.h:52 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "ワークスペース 9 へウィンドウを移動" +msgid "Move window to workspace 8" +msgstr "ウィンドウをワークスペース 8 へ移動する" #: ../src/metacity.schemas.in.h:53 +msgid "Move window to workspace 9" +msgstr "ウィンドウをワークスペース 9 へ移動する" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Name of workspace" msgstr "ワークスペースの名前" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Number of workspaces" msgstr "ワークスペースの数" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -722,37 +747,35 @@ msgstr "" "スペースを要求してデスクトップを誤って破損するのを予防するために) 最大数は固" "定されます。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 -msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "" -"ウィンドウが隠れている場合には手前に表示し、手前に表示されている場合には奥に" -"表示" - #: ../src/metacity.schemas.in.h:57 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "一番手前にウィンドウを表示" +msgid "Raise obscured window, otherwise lower" +msgstr "隠れているウィンドウを前面に出す" #: ../src/metacity.schemas.in.h:58 -msgid "Resize window" -msgstr "ウィンドウサイズを変更する" +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "ウィンドウを前面に出す" #: ../src/metacity.schemas.in.h:59 +msgid "Resize window" +msgstr "ウィンドウ・サイズを変更する" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Run a defined command" msgstr "定義されたコマンドを実行" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Run a terminal" msgstr "端末の起動" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Show the panel menu" msgstr "パネルメニューを表示する" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Show the panel run application dialog" msgstr "パネル実行アプリケーション・ダイアログを表示する" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -780,83 +803,83 @@ msgstr "" "は、仕様自体の制限に対する次善策もあるため、仕様を修正しない限り非次善策モー" "ドにおけるバグを修正できないこともあります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "ワークスペース 1 へ切り替える" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "ワークスペース 10 へ切り替える" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "ワークスペース 11 へ切り替える" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "ワークスペース 12 へ切り替える" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "ワークスペース 2 へ切り替える" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "ワークスペース 3 へ切り替える" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "ワークスペース 4 へ切り替える" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "ワークスペース 5 へ切り替える" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "ワークスペース 6 へ切り替える" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "ワークスペース 7 へ切り替える" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "ワークスペース 8 へ切り替える" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "ワークスペース 9 へ切替える" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "現在のスペースの上のワークスペースに切り替える" - #: ../src/metacity.schemas.in.h:77 -msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "現在のスペースの下のワークスペースに切り替える" +msgid "Switch to workspace above this one" +msgstr "上側のワークスペースへ切り替える" #: ../src/metacity.schemas.in.h:78 +msgid "Switch to workspace below this one" +msgstr "下側のワークスペースへ切り替える" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "左側のワークスペースへ切替える" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "右側のワークスペースへ切替える" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "System Bell is Audible" msgstr "システム・ベルの聴覚性" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "Take a screenshot" msgstr "スクリーンショットを撮る" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "ウィンドウのスクリーンショットを撮ります" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -874,7 +897,7 @@ msgstr "" "ではよくあるケースです) は、その時点でフォーカスされているウィンドウのタイト" "ルバーを点滅させます。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -884,7 +907,7 @@ msgstr "" "応するキーバインドを定義します。run_command_N のキーバインドを押すとcommand_N" "が実行されます。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -892,7 +915,7 @@ msgstr "" "/apps/metacity/global_keybindings/runs_command_screenshot キーは。この設定で" "実行するよう指定されたコマンドに対応するキーバインドを定義します。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -901,7 +924,7 @@ msgstr "" "/apps/metacity/global_keybindings/runs_command_window_screenshot キーは、この" "設定で実行するよう指定されたコマンドに対応するキーバインドを定義します。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -917,7 +940,7 @@ msgstr "" "文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなく" "なります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -933,7 +956,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -949,7 +972,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -965,7 +988,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -981,7 +1004,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -995,7 +1018,7 @@ msgstr "" "\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した" "場合は、この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1009,7 +1032,7 @@ msgstr "" "\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した" "場合は、この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1023,7 +1046,7 @@ msgstr "" "\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した" "場合は、この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1037,7 +1060,7 @@ msgstr "" "\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した" "場合は、この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1051,7 +1074,7 @@ msgstr "" "\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した" "場合は、この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1065,7 +1088,7 @@ msgstr "" "\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した" "場合は、この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1079,7 +1102,7 @@ msgstr "" "\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した" "場合は、この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1093,7 +1116,7 @@ msgstr "" "\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した" "場合は、この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1107,7 +1130,7 @@ msgstr "" "\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した" "場合は、この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1121,7 +1144,7 @@ msgstr "" "\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した" "場合は、この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1135,7 +1158,7 @@ msgstr "" "\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した" "場合は、この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1149,7 +1172,7 @@ msgstr "" "\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した" "場合は、この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1164,7 +1187,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1179,7 +1202,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに" "設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1195,7 +1218,7 @@ msgstr "" "す。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキー" "バインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1211,7 +1234,7 @@ msgstr "" "もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動" "作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1227,7 +1250,7 @@ msgstr "" "きます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作の" "キーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1241,7 +1264,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプ" "ションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1255,7 +1278,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプ" "ションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " @@ -1271,7 +1294,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1287,7 +1310,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1303,7 +1326,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1318,7 +1341,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1333,7 +1356,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1348,7 +1371,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1363,7 +1386,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1378,7 +1401,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1393,7 +1416,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1408,7 +1431,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1423,7 +1446,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1438,7 +1461,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1453,7 +1476,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1468,7 +1491,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1483,7 +1506,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1498,7 +1521,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1514,7 +1537,7 @@ msgstr "" "な省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、" "この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1530,7 +1553,7 @@ msgstr "" "省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、こ" "の動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1547,7 +1570,7 @@ msgstr "" "す。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキー" "バインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1565,7 +1588,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1581,7 +1604,7 @@ msgstr "" "もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動" "作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1597,7 +1620,7 @@ msgstr "" "きます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作の" "キーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1615,7 +1638,7 @@ msgstr "" "きます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作の" "キーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1633,7 +1656,7 @@ msgstr "" "す。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキー" "バインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " @@ -1650,7 +1673,7 @@ msgstr "" "文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなく" "なります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1664,7 +1687,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプ" "ションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1678,7 +1701,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに" "設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1693,7 +1716,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1709,7 +1732,7 @@ msgstr "" "す。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキー" "バインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1723,7 +1746,7 @@ msgstr "" "や \"<Ctrl>\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオ" "プションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -1739,7 +1762,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1753,7 +1776,7 @@ msgstr "" "な省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、" "この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1769,7 +1792,7 @@ msgstr "" "もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動" "作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1785,7 +1808,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1799,21 +1822,21 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプ" "ションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "The name of a workspace." msgstr "ワークスペースの名前" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "The screenshot command" msgstr "スクリーンショットを撮影するコマンド" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "テーマはウィンドウの境界やタイトルバーなどの外観を決定します" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1821,7 +1844,7 @@ msgstr "" "auto_raiseがtrueに設定されている場合に,ウィンドウを手前に表示するまでの遅延" "時間を指定します.この遅延は1000分の1秒単位で指定します" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1836,11 +1859,11 @@ msgstr "" "ドウがフォーカスされ,マウスがウィンドウから出る時にフォーカスが解除されるこ" "とを意味します" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "The window screenshot command" msgstr "ウィンドウのスクリーンショットを撮影するコマンド" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1860,7 +1883,7 @@ msgstr "" "略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオプションに設定した場合は、この" "動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1874,7 +1897,7 @@ msgstr "" "や \"<Ctrl>\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオ" "プションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1889,7 +1912,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" をオプションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなりま" "す。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1904,7 +1927,7 @@ msgstr "" "や \"<Ctrl>\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオ" "プションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1919,7 +1942,7 @@ msgstr "" "や \"<Ctrl>\" のような省略もできます。もし特別な文字 \"disabled\" をオ" "プションに設定した場合は、この動作のキーバインドはなくなります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -1929,27 +1952,27 @@ msgstr "" "ションは、ウィンドウの巻き上げ状態を切り替える 'toggle_shade' と、ウィンドウ" "を最大化/最小化する 'toggle_maximize' があります。" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "Toggle always on top state" msgstr "常に前に出すの状態を切り替える" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "フルスクリーンモードを切り替える" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "Toggle maximization state" msgstr "最大化の状態を切り替える" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "Toggle shaded state" msgstr "シェードの状態を切り替える" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 -msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "ウィンドウをすべてのワークスペース上に含めるか切り替える" - #: ../src/metacity.schemas.in.h:163 +msgid "Toggle window on all workspaces" +msgstr "ウィンドウを全ワークスペースに配置するか切り替える" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " @@ -1959,37 +1982,42 @@ msgstr "" "的に通知するようにします; 難聴の方や騒々しい環境で作業する方,'聴覚的なベル' " "が無効の場合に便利です." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 msgid "Unmaximize window" msgstr "ウィンドウの最大化を解除する" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "ウィンドウタイトルで標準のシステムフォントを使う" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 msgid "Visual Bell Type" msgstr "視覚的なベルのタイプ" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 +msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" +msgstr "他のユーザ操作による副作用としてウィンドウを前面に出すかどうか" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 msgid "Window focus mode" msgstr "ウィンドウ・フォーカスのモード" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 msgid "Window title font" msgstr "ウィンドウタイトルのフォント" -#: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:544 ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576 -#: ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:612 ../src/prefs.c:628 ../src/prefs.c:644 -#: ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708 -#: ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 ../src/prefs.c:773 -#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:835 -#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898 +#: ../src/prefs.c:537 ../src/prefs.c:553 ../src/prefs.c:569 ../src/prefs.c:585 +#: ../src/prefs.c:601 ../src/prefs.c:617 ../src/prefs.c:637 ../src/prefs.c:653 +#: ../src/prefs.c:669 ../src/prefs.c:685 ../src/prefs.c:701 ../src/prefs.c:717 +#: ../src/prefs.c:733 ../src/prefs.c:749 ../src/prefs.c:766 ../src/prefs.c:782 +#: ../src/prefs.c:798 ../src/prefs.c:814 ../src/prefs.c:830 ../src/prefs.c:845 +#: ../src/prefs.c:860 ../src/prefs.c:875 ../src/prefs.c:891 ../src/prefs.c:907 +#: ../src/prefs.c:923 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConfキー \"%s\" は無効なタイプが設定されています\n" -#: ../src/prefs.c:943 +#: ../src/prefs.c:968 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1998,17 +2026,17 @@ msgstr "" "設定データベースにある \"%s\" はマウス・ボタンの修飾キーに有効な値ではありま" "せん\n" -#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:1428 +#: ../src/prefs.c:992 ../src/prefs.c:1474 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf キー '%s' に無効な値が設定されています\n" -#: ../src/prefs.c:1145 +#: ../src/prefs.c:1191 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "GConfキー %2$s からフォントの記述 \"%1$s\" をパースできませんでした\n" -#: ../src/prefs.c:1330 +#: ../src/prefs.c:1376 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -2017,7 +2045,7 @@ msgstr "" "GConfキー %2$s に保存されている %1$d は妥当なワークスペース数ではありません," "現在の最大値は %3$d です\n" -#: ../src/prefs.c:1390 +#: ../src/prefs.c:1436 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -2025,17 +2053,17 @@ msgstr "" "仕様に準拠していないアプリケーションに対する次善策は無効になっています.一部" "のアプリケーションは正常に動作しない可能性があります\n" -#: ../src/prefs.c:1455 +#: ../src/prefs.c:1501 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "GConfキー %2$s に保存されている %1$d は0から%3$dの範囲内にありません\n" -#: ../src/prefs.c:1595 +#: ../src/prefs.c:1644 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "ワークスペース数を %d に設定中にエラーが発生しました: %s\n" -#: ../src/prefs.c:1839 +#: ../src/prefs.c:1888 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -2044,7 +2072,7 @@ msgstr "" "設定データベースで発見した \"%s\" はキーバインド \"%s\" に有効な値ではありま" "せん\n" -#: ../src/prefs.c:2193 +#: ../src/prefs.c:2242 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "" @@ -2085,7 +2113,7 @@ msgstr "" "ディスプレイ \"%2$s\" 上のスクリーン %1$d はすでにウィンドウマネージャを持っ" "ています\n" -#: ../src/screen.c:712 +#: ../src/screen.c:702 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "ディスプレイ \"%2$s\" 上のスクリーン %1$d を解放できませんでした\n" @@ -3164,44 +3192,44 @@ msgstr "ユーザ定義の定数は大文字で始まらなければなりませ msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "定数 \"%s\" は既に定義されています" -#: ../src/util.c:95 +#: ../src/util.c:96 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "デバッグログのオープンに失敗しました: %s\n" -#: ../src/util.c:105 +#: ../src/util.c:106 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "ログファイル %s の fdopen() に失敗しました: %s\n" -#: ../src/util.c:111 +#: ../src/util.c:112 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "ログファイル %s をオープンしました\n" -#: ../src/util.c:219 +#: ../src/util.c:220 msgid "Window manager: " msgstr "ウィンドウマネージャ: " -#: ../src/util.c:365 +#: ../src/util.c:366 msgid "Bug in window manager: " msgstr "ウィンドウマネージャのバグ: " -#: ../src/util.c:394 +#: ../src/util.c:395 msgid "Window manager warning: " msgstr "ウィンドウマネージャの警告: " -#: ../src/util.c:418 +#: ../src/util.c:419 msgid "Window manager error: " msgstr "ウィンドウマネージャのエラー: " -#: ../src/window-props.c:163 +#: ../src/window-props.c:165 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "アプリケーションは偽物の _NET_WM_PID %ld を設定しました\n" #. first time through -#: ../src/window.c:5238 +#: ../src/window.c:5403 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3217,7 +3245,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/window.c:5878 +#: ../src/window.c:6043 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"