diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c50fd87c3..a19af9569 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Aron Xu , 2010. # Sphinx Jiang , 2013. # Wylmer Wang , 2014. +# Jeff Bai , 2015. # YunQiang Su , 2015. # msgid "" @@ -13,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-08 10:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-04 16:52+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-08 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:06+0800\n" "Last-Translator: YunQiang Su \n" "Language-Team: 汉语 \n" "Language: zh_CN\n" @@ -24,664 +25,664 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6214 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6306 msgid "X coordinate" msgstr "X 坐标" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6307 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "角色(actor)的 X 坐标" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6325 msgid "Y coordinate" msgstr "Y 坐标" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6234 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6326 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "角色(actor)的 Y 坐标" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6256 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6348 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6257 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6349 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "角色(actor)原点的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6366 ../clutter/clutter-canvas.c:248 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "宽度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 msgid "Width of the actor" msgstr "角色(actor)的宽度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6385 ../clutter/clutter-canvas.c:264 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6386 msgid "Height of the actor" msgstr "角色(actor)高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6315 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 msgid "Size" msgstr "尺寸" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6408 msgid "The size of the actor" msgstr "角色(actor)的大小" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6334 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 msgid "Fixed X" msgstr "固定 X 坐标" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6427 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "强制设置角色(actor)的 X 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6352 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6444 msgid "Fixed Y" msgstr "固定 Y 坐标" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6445 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "强制设置角色(actor)的 Y 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6460 msgid "Fixed position set" msgstr "固定位置设置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6461 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "是否对角色(actor)使用固定位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6387 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6479 msgid "Min Width" msgstr "最小宽度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6388 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6480 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "角色(actor)的强制最小宽度要求" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6498 msgid "Min Height" msgstr "最小高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6499 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "角色(actor)的强制最小高度要求" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6425 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6517 msgid "Natural Width" msgstr "自然宽度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6518 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "角色(actor)的强制自然宽度要求" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6444 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6536 msgid "Natural Height" msgstr "自然高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6445 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6537 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "角色(actor)的强制自然高度要求" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6460 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6552 msgid "Minimum width set" msgstr "最小宽度设置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6461 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6553 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "是否使用 min-width 属性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6475 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6567 msgid "Minimum height set" msgstr "最小高度设置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6476 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6568 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "是否使用 min-height 属性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6490 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 msgid "Natural width set" msgstr "自然宽度设置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6583 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "是否使用自然宽度属性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6597 msgid "Natural height set" msgstr "自然高度设置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6598 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "是否使用自然高度属性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6614 msgid "Allocation" msgstr "分配" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6615 msgid "The actor's allocation" msgstr "角色(actor)的分配" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6580 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6682 msgid "Request Mode" msgstr "请求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6683 msgid "The actor's request mode" msgstr "角色(actor)的请求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6605 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6707 msgid "Depth" msgstr "色深" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6606 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Z 轴位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6735 msgid "Z Position" msgstr "Z 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6634 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6736 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "角色(actor)的 Z 轴位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6753 msgid "Opacity" msgstr "透明度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6652 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 msgid "Opacity of an actor" msgstr "角色(actor)的透明度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6672 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6774 msgid "Offscreen redirect" msgstr "幕后重定向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6673 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6775 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "控制何时将角色(actor)扁平化到单一图像的标志" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6687 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6789 msgid "Visible" msgstr "可见性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6790 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "角色(actor)是否可见" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6702 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6804 msgid "Mapped" msgstr "已映射" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6703 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6805 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "角色(actor)是否会绘制" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6716 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6818 msgid "Realized" msgstr "已实现" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6717 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6819 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "角色(actor)是否已实现" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6732 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6834 msgid "Reactive" msgstr "重新激活" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6733 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6835 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "角色(actor)是否对事件反应" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6744 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6846 msgid "Has Clip" msgstr "有剪切" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6847 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "角色(actor)是否有剪切设置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6758 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 msgid "Clip" msgstr "剪切" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6759 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6861 msgid "The clip region for the actor" msgstr "角色(actor)的剪切区域" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6778 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6880 msgid "Clip Rectangle" msgstr "剪切矩形" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6779 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6881 msgid "The visible region of the actor" msgstr "角色(actor)的可见区域" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6895 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6794 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6896 msgid "Name of the actor" msgstr "角色(actor)名称" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6815 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 msgid "Pivot Point" msgstr "旋转中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6816 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6918 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "缩放和旋转的中心点" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6834 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 msgid "Pivot Point Z" msgstr "旋转中心 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6835 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6937 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "旋转中心的 Z 分量" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 msgid "Scale X" msgstr "缩放 X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6854 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6956 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "X 轴缩放系数" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6872 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6974 msgid "Scale Y" msgstr "缩放 Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6873 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6975 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Y 轴缩放系数" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6891 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6993 msgid "Scale Z" msgstr "缩放 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6892 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6994 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Z 轴缩放系数" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6910 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7012 msgid "Scale Center X" msgstr "X 轴缩放中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6911 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7013 msgid "Horizontal scale center" msgstr "水平缩放中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6929 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7031 msgid "Scale Center Y" msgstr "Y 轴缩放中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6930 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7032 msgid "Vertical scale center" msgstr "竖直旋转中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6948 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7050 msgid "Scale Gravity" msgstr "缩放重心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6949 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7051 msgid "The center of scaling" msgstr "缩放中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6967 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7069 msgid "Rotation Angle X" msgstr "旋转角 X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6968 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7070 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "X 轴旋转角" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6986 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7088 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "旋转角 Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6987 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7089 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Y 轴旋转角" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7005 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7107 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "旋转角 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7006 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7108 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Z 轴旋转角" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7024 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7126 msgid "Rotation Center X" msgstr "旋转中心 X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7025 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7127 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "X 轴旋转中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7042 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7144 msgid "Rotation Center Y" msgstr "旋转中心 Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7043 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7145 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Y 轴旋转中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7060 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 msgid "Rotation Center Z" msgstr "旋转中心 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7061 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7163 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Z 轴旋转中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7078 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7180 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "旋转中心 Z 重心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7079 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7181 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "绕 Z 轴旋转的中心点" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7107 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7209 msgid "Anchor X" msgstr "锚点 X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7108 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "锚点的 X 坐标" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7136 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7238 msgid "Anchor Y" msgstr "锚点 Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7137 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "锚点的 Y 坐标" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7164 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7266 msgid "Anchor Gravity" msgstr "锚点重心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7165 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7267 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "作为 ClutterGravity 的锚点" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7184 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7286 msgid "Translation X" msgstr "平移 X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7287 msgid "Translation along the X axis" msgstr "沿 X 轴平移" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7204 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 msgid "Translation Y" msgstr "平移 Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7307 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "沿 Y 轴平移" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7326 msgid "Translation Z" msgstr "平移 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7225 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7327 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "沿 Z 轴平移" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7255 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7357 msgid "Transform" msgstr "变换" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7256 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7358 msgid "Transformation matrix" msgstr "变换矩阵" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7271 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7373 msgid "Transform Set" msgstr "变换已设置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7272 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7374 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "是否设置了 transform 属性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7293 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7395 msgid "Child Transform" msgstr "子对象变换" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7294 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7396 msgid "Children transformation matrix" msgstr "子对象变换矩阵" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7309 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7411 msgid "Child Transform Set" msgstr "子对象变换设置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7310 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7412 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "是否设置了 child-transform 属性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7327 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7429 msgid "Show on set parent" msgstr "设置了父对角时显示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7430 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "角色(actor)成为子对象时是否显示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7345 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 msgid "Clip to Allocation" msgstr "要分配的剪切区域" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7346 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7448 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "设置要追踪角色(actor)分配的剪切区域" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7461 msgid "Text Direction" msgstr "文本方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7360 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7462 msgid "Direction of the text" msgstr "文本的方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7477 msgid "Has Pointer" msgstr "有指针" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7376 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7478 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "角色(actor)中是否包含输入设备的指针" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7389 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 msgid "Actions" msgstr "动作" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7492 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "向角色(actor)添加动作" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7403 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7505 msgid "Constraints" msgstr "约束" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7404 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7506 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "向角色(actor)添加约束" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7519 msgid "Effect" msgstr "效果" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7418 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7520 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "添加要应用于角色(actor)的效果" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7432 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7534 msgid "Layout Manager" msgstr "样式管理器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7433 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7535 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "控制角色(actor)的子角色布局的对象" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7549 msgid "X Expand" msgstr "X 伸展" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7448 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7550 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "是否将额外的水平空间分配给角色(actor)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7463 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7565 msgid "Y Expand" msgstr "Y 伸展" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7464 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7566 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "是否将额外的竖直空间分配给角色(actor)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7480 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7582 msgid "X Alignment" msgstr "X 对齐方式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7481 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7583 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "在角色(actor)分配范围内,角色沿 X 轴的对齐方式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7496 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7598 msgid "Y Alignment" msgstr "Y 对齐方式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7497 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7599 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "在角色(actor)分配范围内,角色沿 Y 轴的对齐方式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7516 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 msgid "Margin Top" msgstr "顶部边界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7517 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7619 msgid "Extra space at the top" msgstr "顶部的额外空间" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7538 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7640 msgid "Margin Bottom" msgstr "底部边界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7641 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "底部的额外空间" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7560 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7662 msgid "Margin Left" msgstr "左边界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7663 msgid "Extra space at the left" msgstr "左侧的额外空间" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7582 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7684 msgid "Margin Right" msgstr "右边界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7583 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7685 msgid "Extra space at the right" msgstr "右侧的额外空间" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7599 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7701 msgid "Background Color Set" msgstr "背景颜色设置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7600 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7702 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280 msgid "Whether the background color is set" msgstr "是否设置了背景色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7616 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7718 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7719 msgid "The actor's background color" msgstr "角色(actor)的背景颜色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7734 msgid "First Child" msgstr "首个子角色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7735 msgid "The actor's first child" msgstr "角色(actor)的首个子角色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7646 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7748 msgid "Last Child" msgstr "最后子角色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7647 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7749 msgid "The actor's last child" msgstr "角色(actor)的最后一个子角色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7661 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7763 msgid "Content" msgstr "内容" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7764 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "绘制角色(actor)内容的委托对象" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7687 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7789 msgid "Content Gravity" msgstr "内容重心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7790 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "角色(actor)内容的对齐方式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7708 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7810 msgid "Content Box" msgstr "内容框" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7709 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7811 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "角色(actor)内容的边界框(bounding box)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7717 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7819 msgid "Minification Filter" msgstr "缩小过滤器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7718 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7820 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "缩小内容尺寸时使用的过滤器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7725 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7827 msgid "Magnification Filter" msgstr "放大过滤器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7726 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7828 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "放大内容尺寸时使用的过滤器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7740 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7842 msgid "Content Repeat" msgstr "重复内容" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7741 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7843 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "角色(actor)的内容重复策略" @@ -697,7 +698,7 @@ msgstr "附到元(meta)的角色(actor)" msgid "The name of the meta" msgstr "元(meta)的名称" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "启用" @@ -707,7 +708,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "是否启用元(meta)" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:348 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "来源" @@ -733,181 +734,181 @@ msgstr "系数" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "对齐系数,0.0 到 1.0 之间" -#: ../clutter/clutter-backend.c:380 +#: ../clutter/clutter-backend.c:404 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "无法初始化 Clutter 后端" -#: ../clutter/clutter-backend.c:454 +#: ../clutter/clutter-backend.c:485 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "“%s”类型的后端不支持创建多个舞台(stage)" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344 msgid "The source of the binding" msgstr "绑定的源" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 msgid "Coordinate" msgstr "坐标" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 msgid "The coordinate to bind" msgstr "要绑定的坐标" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "偏移" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "要应用于绑定的偏移(像素)" -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "绑定池的的惟一限定名称" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "水平对齐" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "布局管理器中的角色(actor)的水平对齐方式" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615 msgid "Vertical Alignment" msgstr "竖直对齐" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "布局管理器中的角色(actor)的竖直对齐方式" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "布局管理器中的角色(actor)的默认水平对齐方式" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "布局管理器中的角色(actor)的默认竖直对齐方式" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349 msgid "Expand" msgstr "展开" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "为子角色分配额外空间" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579 msgid "Horizontal Fill" msgstr "水平填充" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:590 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "窗口沿水平轴分配空闲空间时,子对象是否获得优先权" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:596 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586 msgid "Vertical Fill" msgstr "竖直填充" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:597 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "窗口沿竖直轴分配空闲空间时,子对象是否获得优先权" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:611 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "单元格内角色(actor)的水平对齐方式" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:626 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "单元格内角色(actor)的竖直对齐方式" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345 msgid "Vertical" msgstr "竖直" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "布局是否为竖直而非水平" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1568 msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1569 msgid "The orientation of the layout" msgstr "布局方向" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 msgid "Homogeneous" msgstr "均一的" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 msgid "" -"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" -msgstr "布局是否是均一的,即所有子角色大小相同" +"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size" +msgstr "布局是否均一,即所有子对象大小相同" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 msgid "Pack Start" msgstr "堆叠开头" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "是否堆叠框开头位置的项目" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 msgid "Spacing" msgstr "间距" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 msgid "Spacing between children" msgstr "子对象间距" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1677 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667 msgid "Use Animations" msgstr "使用动画" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1678 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "是否对布局更改使用动画" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1702 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692 msgid "Easing Mode" msgstr "擦除方式" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1703 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "动画的擦除方式" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1723 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Easing Duration" msgstr "擦除持续时间" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1724 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714 msgid "The duration of the animations" msgstr "动画持续时间" @@ -927,27 +928,27 @@ msgstr "对比度" msgid "The contrast change to apply" msgstr "要应用的对比度更改" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:248 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:249 msgid "The width of the canvas" msgstr "画布的宽度" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:264 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:265 msgid "The height of the canvas" msgstr "画布的高度" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:283 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:284 msgid "Scale Factor Set" msgstr "缩放系数设置" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:284 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:285 msgid "Whether the scale-factor property is set" msgstr "是否设置了 scale-factor 属性" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:305 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:306 msgid "Scale Factor" msgstr "缩放系数" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:306 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:307 msgid "The scaling factor for the surface" msgstr "表面的缩放系数" @@ -963,39 +964,39 @@ msgstr "创建此数据的容器" msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "由该数据包装的角色(actor)" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:586 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:590 msgid "Pressed" msgstr "按下时" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:587 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "可点击对象是否在按下状态" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:600 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:604 msgid "Held" msgstr "保持时" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:601 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:605 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "可点击对象是否在拖动状态" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:653 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:622 ../clutter/clutter-settings.c:674 msgid "Long Press Duration" msgstr "长按持续时间" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:619 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:623 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "识别长按动作的最小持续时间" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:637 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:641 msgid "Long Press Threshold" msgstr "长按阈值" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:638 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:642 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "取消长按的最大阈值" -#: ../clutter/clutter-clone.c:342 +#: ../clutter/clutter-clone.c:349 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "指定要克隆的角色(actor)" @@ -1007,27 +1008,27 @@ msgstr "色泽" msgid "The tint to apply" msgstr "要应用的色泽" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "水平图块数" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "水平图块(tile)的数量" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607 msgid "Vertical Tiles" msgstr "竖直图块数" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "竖直图块(tile)的数量" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625 msgid "Back Material" msgstr "背景素材" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "绘制角色(actor)背景使用的素材" @@ -1036,7 +1037,7 @@ msgid "The desaturation factor" msgstr "饱和因子" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:355 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:376 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457 msgid "Backend" msgstr "后端" @@ -1045,141 +1046,141 @@ msgstr "后端" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "设备管理器的 Clutter 后端" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "水平拖动阈值" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "开始拖动所需移动的水平像素数" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "竖直拖动阈值" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "开始拖动所需移动的竖直像素数" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783 msgid "Drag Handle" msgstr "拖拽手柄" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "正在拖动的角色(actor)" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797 msgid "Drag Axis" msgstr "拖动坐标轴" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "将拖动限制在坐标轴" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814 msgid "Drag Area" msgstr "拖动区域" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "将拖动限制为矩形区域" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828 msgid "Drag Area Set" msgstr "拖动区域设置" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "是否设置了拖动区域" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "每一项是否得到同样的分配" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1637 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627 msgid "Column Spacing" msgstr "列间距" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960 msgid "The spacing between columns" msgstr "列之间的距离" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1653 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643 msgid "Row Spacing" msgstr "行间距" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "The spacing between rows" msgstr "行之间的距离" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 msgid "Minimum Column Width" msgstr "最小列宽" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 msgid "Minimum width for each column" msgstr "每列的最小宽度" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 msgid "Maximum Column Width" msgstr "最大列宽" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008 msgid "Maximum width for each column" msgstr "每列的最大宽度" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Minimum Row Height" msgstr "最小行高" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 msgid "Minimum height for each row" msgstr "每行的最小高度" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 msgid "Maximum Row Height" msgstr "最大行高" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039 msgid "Maximum height for each row" msgstr "每行的最大高度" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055 msgid "Snap to grid" msgstr "吸附到网格" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:668 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680 msgid "Number touch points" msgstr "触摸点数量" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:669 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681 msgid "Number of touch points" msgstr "触摸点的数量" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:684 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696 msgid "Threshold Trigger Edge" msgstr "触发边缘阈值" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:685 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697 msgid "The trigger edge used by the action" msgstr "动作使用的触发边缘" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:704 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716 msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance" msgstr "阈值触发器水平距离" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:705 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717 msgid "The horizontal trigger distance used by the action" msgstr "动作使用的水平触发器距离" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:723 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735 msgid "Threshold Trigger Vertical Distance" msgstr "阈值触发器竖直距离" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:724 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736 msgid "The vertical trigger distance used by the action" msgstr "动作使用的竖直触发器距离" @@ -1207,124 +1208,132 @@ msgstr "子角色跨越的列数" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "子角色跨越的行数" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1583 msgid "Row spacing" msgstr "行间距" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1584 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "相邻行之间的距离" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1597 msgid "Column spacing" msgstr "列间距" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1598 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "相邻列之间的距离" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1612 msgid "Row Homogeneous" msgstr "行对齐" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1613 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "如果设为 TRUE,所有行高度相同" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1626 msgid "Column Homogeneous" msgstr "列对齐" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1627 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "如果设为 TRUE,所有列宽度相同" -#: ../clutter/clutter-image.c:249 ../clutter/clutter-image.c:312 -#: ../clutter/clutter-image.c:400 +#: ../clutter/clutter-image.c:238 ../clutter/clutter-image.c:306 +#: ../clutter/clutter-image.c:399 msgid "Unable to load image data" msgstr "无法加载图像数据" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:231 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:232 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:253 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "设备识别符" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:248 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:269 msgid "The name of the device" msgstr "设备名称" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:262 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:283 msgid "Device Type" msgstr "设备类型" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:263 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:284 msgid "The type of the device" msgstr "设备的类型" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:278 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:299 msgid "Device Manager" msgstr "设备管理器" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:279 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:300 msgid "The device manager instance" msgstr "设备管理器的实例" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:292 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:313 msgid "Device Mode" msgstr "设备型号" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:293 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:314 msgid "The mode of the device" msgstr "设备的型号" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:307 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:328 msgid "Has Cursor" msgstr "包含指针" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:308 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "设备是否具有光标" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:327 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:348 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "设备是否启用" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:340 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:361 msgid "Number of Axes" msgstr "坐标轴数" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:341 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:362 msgid "The number of axes on the device" msgstr "设备上的坐标轴数" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:356 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:377 msgid "The backend instance" msgstr "后端的实例" -#: ../clutter/clutter-interval.c:553 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391 +msgid "Vendor ID" +msgstr "制造\t商 ID" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405 +msgid "Product ID" +msgstr "产品 ID" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:557 msgid "Value Type" msgstr "值类型" -#: ../clutter/clutter-interval.c:554 +#: ../clutter/clutter-interval.c:558 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "内部的值类型" -#: ../clutter/clutter-interval.c:569 +#: ../clutter/clutter-interval.c:573 msgid "Initial Value" msgstr "初始值" -#: ../clutter/clutter-interval.c:570 +#: ../clutter/clutter-interval.c:574 msgid "Initial value of the interval" msgstr "间隔的初始值" -#: ../clutter/clutter-interval.c:584 +#: ../clutter/clutter-interval.c:588 msgid "Final Value" msgstr "终止值" -#: ../clutter/clutter-interval.c:585 +#: ../clutter/clutter-interval.c:589 msgid "Final value of the interval" msgstr "间隔的终止值" @@ -1343,91 +1352,83 @@ msgstr "创建此数据的管理器" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:795 +#: ../clutter/clutter-main.c:729 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1622 +#: ../clutter/clutter-main.c:1398 msgid "Show frames per second" msgstr "显示帧速率" -#: ../clutter/clutter-main.c:1624 +#: ../clutter/clutter-main.c:1400 msgid "Default frame rate" msgstr "默认帧率" -#: ../clutter/clutter-main.c:1626 +#: ../clutter/clutter-main.c:1402 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "视所有警告为致命错误" -#: ../clutter/clutter-main.c:1629 +#: ../clutter/clutter-main.c:1405 msgid "Direction for the text" msgstr "文本方向" -#: ../clutter/clutter-main.c:1632 +#: ../clutter/clutter-main.c:1408 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "在文本上禁用 MIP 映射" -#: ../clutter/clutter-main.c:1635 +#: ../clutter/clutter-main.c:1411 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "使用模糊选取" -#: ../clutter/clutter-main.c:1638 +#: ../clutter/clutter-main.c:1414 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "要设置的 Clutter 调试标志" -#: ../clutter/clutter-main.c:1640 +#: ../clutter/clutter-main.c:1416 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "要取消设置的 Clutter 调试标志" -#: ../clutter/clutter-main.c:1644 -msgid "Clutter profiling flags to set" -msgstr "要设置的 Clutter 性能分析标志" - -#: ../clutter/clutter-main.c:1646 -msgid "Clutter profiling flags to unset" -msgstr "要取消设置的 Clutter 性能分析标志" - -#: ../clutter/clutter-main.c:1649 +#: ../clutter/clutter-main.c:1419 msgid "Enable accessibility" msgstr "启用辅助功能" -#: ../clutter/clutter-main.c:1841 +#: ../clutter/clutter-main.c:1597 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter 选项" -#: ../clutter/clutter-main.c:1842 +#: ../clutter/clutter-main.c:1598 msgid "Show Clutter Options" msgstr "显示 Clutter 选项" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478 msgid "Pan Axis" msgstr "平移轴" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "将平移限制为沿坐标轴" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:493 msgid "Interpolate" msgstr "插入" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:494 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "是否启用插入式(interpolated)事件发射。" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:510 msgid "Deceleration" msgstr "减速" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:511 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "插入的平移的减速比率" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:528 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "初始加速系数" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:529 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "开始相位插入(interpolated phase)时应用于初速(momentum)的加速系数" @@ -1452,148 +1453,148 @@ msgstr "属性名称" msgid "The name of the property to animate" msgstr "要加动画的属性的名称" -#: ../clutter/clutter-script.c:464 +#: ../clutter/clutter-script.c:463 msgid "Filename Set" msgstr "文件名设置" -#: ../clutter/clutter-script.c:465 +#: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "是否设置了 :filename 属性" -#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080 +#: ../clutter/clutter-script.c:478 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: ../clutter/clutter-script.c:480 +#: ../clutter/clutter-script.c:479 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "当前解析文件的路径" -#: ../clutter/clutter-script.c:497 +#: ../clutter/clutter-script.c:496 msgid "Translation Domain" msgstr "翻译域" -#: ../clutter/clutter-script.c:498 +#: ../clutter/clutter-script.c:497 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "用于将字符串本地化的翻译域" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184 msgid "Scroll Mode" msgstr "滚动模式" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185 msgid "The scrolling direction" msgstr "滚动方向" -#: ../clutter/clutter-settings.c:486 +#: ../clutter/clutter-settings.c:509 msgid "Double Click Time" msgstr "双击时间" -#: ../clutter/clutter-settings.c:487 +#: ../clutter/clutter-settings.c:510 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "足以将点击判断为多次点击的时间差" -#: ../clutter/clutter-settings.c:502 +#: ../clutter/clutter-settings.c:525 msgid "Double Click Distance" msgstr "双击距离" -#: ../clutter/clutter-settings.c:503 +#: ../clutter/clutter-settings.c:526 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "足以将点击判断为多次点击的距离差" -#: ../clutter/clutter-settings.c:518 +#: ../clutter/clutter-settings.c:541 msgid "Drag Threshold" msgstr "拖动阈值" -#: ../clutter/clutter-settings.c:519 +#: ../clutter/clutter-settings.c:542 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "光标移动多远距离后才开始拖动" -#: ../clutter/clutter-settings.c:534 ../clutter/clutter-text.c:3437 +#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Font Name" msgstr "字体名称" -#: ../clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:558 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "默认字体的描述,以一种 Pango 可解析的格式" -#: ../clutter/clutter-settings.c:550 +#: ../clutter/clutter-settings.c:573 msgid "Font Antialias" msgstr "字体平滑" -#: ../clutter/clutter-settings.c:551 +#: ../clutter/clutter-settings.c:574 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "是否使用平滑(1 启动,0 禁用,-1 使用默认设置)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:567 ../clutter/clutter-settings.c:575 +#: ../clutter/clutter-settings.c:590 ../clutter/clutter-settings.c:598 msgid "Font DPI" msgstr "字体 DPI" -#: ../clutter/clutter-settings.c:568 ../clutter/clutter-settings.c:576 +#: ../clutter/clutter-settings.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "字体的分辨率,单位为 1024 * 点/英寸,或设为 -1 来使用默认设置" -#: ../clutter/clutter-settings.c:592 +#: ../clutter/clutter-settings.c:615 msgid "Font Hinting" msgstr "字体微调" -#: ../clutter/clutter-settings.c:593 +#: ../clutter/clutter-settings.c:616 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "是否使用微调(1 启用,0 禁用,-1 使用默认值)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:614 +#: ../clutter/clutter-settings.c:636 msgid "Font Hint Style" msgstr "字体微调样式" -#: ../clutter/clutter-settings.c:615 +#: ../clutter/clutter-settings.c:637 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "微调样式(hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:636 +#: ../clutter/clutter-settings.c:657 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "字体次像素平滑顺序" -#: ../clutter/clutter-settings.c:637 +#: ../clutter/clutter-settings.c:658 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "次像素平滑的类型(无、rgb、bgr、vrgb、vbgr)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:654 +#: ../clutter/clutter-settings.c:675 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "识别为长按手势的最小持续时间" -#: ../clutter/clutter-settings.c:661 +#: ../clutter/clutter-settings.c:682 msgid "Window Scaling Factor" msgstr "窗口缩放系数" -#: ../clutter/clutter-settings.c:662 +#: ../clutter/clutter-settings.c:683 msgid "The scaling factor to be applied to windows" msgstr "添加要应用于角色(actor)的缩放系数" -#: ../clutter/clutter-settings.c:669 +#: ../clutter/clutter-settings.c:690 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig 配置时间戳" -#: ../clutter/clutter-settings.c:670 +#: ../clutter/clutter-settings.c:691 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "当前 fontconfig 配置的时间戳" -#: ../clutter/clutter-settings.c:687 +#: ../clutter/clutter-settings.c:708 msgid "Password Hint Time" msgstr "密码提示时长" -#: ../clutter/clutter-settings.c:688 +#: ../clutter/clutter-settings.c:709 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "隐藏式输入的最后一个字符显示多长时间" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "Shader Type" msgstr "着色引擎类型" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488 msgid "The type of shader used" msgstr "使用的着色引擎类型" @@ -1621,112 +1622,112 @@ msgstr "要吸附的源的边缘" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "应用于约束的偏移量(像素)" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1899 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1798 msgid "Fullscreen Set" msgstr "全屏设置" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1900 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1799 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "主舞台(stage)是否全屏" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1914 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1813 msgid "Offscreen" msgstr "幕后" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1814 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "主舞台是否应在幕后渲染(rendered offscreen)" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3551 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3523 msgid "Cursor Visible" msgstr "光标可见" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1928 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1827 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "鼠标指针在主舞台(stage)是否可见" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "User Resizable" msgstr "用户可改变大小" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1842 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "舞台(stage)是否可由用户操作改变大小" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256 -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295 msgid "Color" msgstr "色彩" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "The color of the stage" msgstr "舞台(stage)的色彩" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1873 msgid "Perspective" msgstr "透视" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "透视投射参数" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1889 msgid "Title" msgstr "标题" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1991 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1890 msgid "Stage Title" msgstr "舞台(stage)标题" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2008 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1907 msgid "Use Fog" msgstr "使用迷雾" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1908 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "是否启用景深处理(depth cueing)" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2025 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 msgid "Fog" msgstr "迷雾" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "景深处理(depth cueing)设置" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2042 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1941 msgid "Use Alpha" msgstr "使用 Alpha" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "是否考虑舞台(stage)色彩的 alpha 分量" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2059 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 msgid "Key Focus" msgstr "按键聚焦" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "The currently key focused actor" msgstr "当前按键聚焦的角色(actor)" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2076 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "No Clear Hint" msgstr "没有明确的提示" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2077 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "舞台(stage)是否清除其内容" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1989 msgid "Accept Focus" msgstr "接受焦点" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2091 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "舞台(stage)显示时是否接受焦点" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3472 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3444 msgid "Text" msgstr "文本" @@ -1750,266 +1751,266 @@ msgstr "最大长度" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "此输入部件的最大字符数量。0 为不限。" -#: ../clutter/clutter-text.c:3419 +#: ../clutter/clutter-text.c:3391 msgid "Buffer" msgstr "缓冲区" -#: ../clutter/clutter-text.c:3420 +#: ../clutter/clutter-text.c:3392 msgid "The buffer for the text" msgstr "文本的缓冲区" -#: ../clutter/clutter-text.c:3438 +#: ../clutter/clutter-text.c:3410 msgid "The font to be used by the text" msgstr "文本使用的字体" -#: ../clutter/clutter-text.c:3455 +#: ../clutter/clutter-text.c:3427 msgid "Font Description" msgstr "字体描述" -#: ../clutter/clutter-text.c:3456 +#: ../clutter/clutter-text.c:3428 msgid "The font description to be used" msgstr "使用的字体描述" -#: ../clutter/clutter-text.c:3473 +#: ../clutter/clutter-text.c:3445 msgid "The text to render" msgstr "要渲染的文本" -#: ../clutter/clutter-text.c:3487 +#: ../clutter/clutter-text.c:3459 msgid "Font Color" msgstr "字体颜色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3488 +#: ../clutter/clutter-text.c:3460 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "文本字体使用的颜色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3503 +#: ../clutter/clutter-text.c:3475 msgid "Editable" msgstr "可编辑" -#: ../clutter/clutter-text.c:3504 +#: ../clutter/clutter-text.c:3476 msgid "Whether the text is editable" msgstr "文本是否可以编辑" -#: ../clutter/clutter-text.c:3519 +#: ../clutter/clutter-text.c:3491 msgid "Selectable" msgstr "可选择" -#: ../clutter/clutter-text.c:3520 +#: ../clutter/clutter-text.c:3492 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "文本是否可以选择" -#: ../clutter/clutter-text.c:3534 +#: ../clutter/clutter-text.c:3506 msgid "Activatable" msgstr "可激活" -#: ../clutter/clutter-text.c:3535 +#: ../clutter/clutter-text.c:3507 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "按下回车键时是否发射激活信号" -#: ../clutter/clutter-text.c:3552 +#: ../clutter/clutter-text.c:3524 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "输入光标是否可见" -#: ../clutter/clutter-text.c:3566 ../clutter/clutter-text.c:3567 +#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539 msgid "Cursor Color" msgstr "指针颜色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3582 +#: ../clutter/clutter-text.c:3554 msgid "Cursor Color Set" msgstr "光标颜色设置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3583 +#: ../clutter/clutter-text.c:3555 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "是否设置了光标颜色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3598 +#: ../clutter/clutter-text.c:3570 msgid "Cursor Size" msgstr "指针大小" -#: ../clutter/clutter-text.c:3599 +#: ../clutter/clutter-text.c:3571 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "指针的宽度,以像素计" -#: ../clutter/clutter-text.c:3615 ../clutter/clutter-text.c:3633 +#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3605 msgid "Cursor Position" msgstr "光标位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3616 ../clutter/clutter-text.c:3634 +#: ../clutter/clutter-text.c:3588 ../clutter/clutter-text.c:3606 msgid "The cursor position" msgstr "光标的位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3649 +#: ../clutter/clutter-text.c:3621 msgid "Selection-bound" msgstr "选区边界" -#: ../clutter/clutter-text.c:3650 +#: ../clutter/clutter-text.c:3622 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "选区另一端光标的位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3665 ../clutter/clutter-text.c:3666 +#: ../clutter/clutter-text.c:3637 ../clutter/clutter-text.c:3638 msgid "Selection Color" msgstr "选区颜色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3681 +#: ../clutter/clutter-text.c:3653 msgid "Selection Color Set" msgstr "选区颜色设置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3682 +#: ../clutter/clutter-text.c:3654 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "是否设置了选区颜色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3697 +#: ../clutter/clutter-text.c:3669 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: ../clutter/clutter-text.c:3698 +#: ../clutter/clutter-text.c:3670 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "应用到角色(actor)内容的风格属性列表" -#: ../clutter/clutter-text.c:3720 +#: ../clutter/clutter-text.c:3692 msgid "Use markup" msgstr "使用标记" -#: ../clutter/clutter-text.c:3721 +#: ../clutter/clutter-text.c:3693 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "文本是否包括 Pango 标记" -#: ../clutter/clutter-text.c:3737 +#: ../clutter/clutter-text.c:3709 msgid "Line wrap" msgstr "换行" -#: ../clutter/clutter-text.c:3738 +#: ../clutter/clutter-text.c:3710 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "如果设置,在文本过宽时将换行显示" -#: ../clutter/clutter-text.c:3753 +#: ../clutter/clutter-text.c:3725 msgid "Line wrap mode" msgstr "换行模式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3754 +#: ../clutter/clutter-text.c:3726 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "控制换行行为" -#: ../clutter/clutter-text.c:3769 +#: ../clutter/clutter-text.c:3741 msgid "Ellipsize" msgstr "简略" -#: ../clutter/clutter-text.c:3770 +#: ../clutter/clutter-text.c:3742 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "简略字符串的首选位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3786 +#: ../clutter/clutter-text.c:3758 msgid "Line Alignment" msgstr "行对齐方式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3787 +#: ../clutter/clutter-text.c:3759 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "多行文本首选的字符串对齐方式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3803 +#: ../clutter/clutter-text.c:3775 msgid "Justify" msgstr "调整" -#: ../clutter/clutter-text.c:3804 +#: ../clutter/clutter-text.c:3776 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "是否对齐文本" -#: ../clutter/clutter-text.c:3819 +#: ../clutter/clutter-text.c:3791 msgid "Password Character" msgstr "密码字符" -#: ../clutter/clutter-text.c:3820 +#: ../clutter/clutter-text.c:3792 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "若字符非零,用此字符显示角色(actor)的内容" -#: ../clutter/clutter-text.c:3834 +#: ../clutter/clutter-text.c:3806 msgid "Max Length" msgstr "最大长度" -#: ../clutter/clutter-text.c:3835 +#: ../clutter/clutter-text.c:3807 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "角色(actor)内部文本的最大长度" -#: ../clutter/clutter-text.c:3858 +#: ../clutter/clutter-text.c:3830 msgid "Single Line Mode" msgstr "单行模式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3859 +#: ../clutter/clutter-text.c:3831 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "文本是否只应使用一行" -#: ../clutter/clutter-text.c:3873 ../clutter/clutter-text.c:3874 +#: ../clutter/clutter-text.c:3845 ../clutter/clutter-text.c:3846 msgid "Selected Text Color" msgstr "选中文本颜色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3889 +#: ../clutter/clutter-text.c:3861 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "选中文本颜色设置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3890 +#: ../clutter/clutter-text.c:3862 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "是否设置了选中文本颜色" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:591 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516 msgid "Loop" msgstr "循环" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "时间线是否自动重新开始" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:606 msgid "Delay" msgstr "延时" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:607 msgid "Delay before start" msgstr "开始前的延时" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801 -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:622 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 msgid "Duration" msgstr "时长" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:623 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "时间线长度(毫秒)" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:640 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:638 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction" msgstr "方向" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:641 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:639 msgid "Direction of the timeline" msgstr "时间线方向" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:656 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:654 msgid "Auto Reverse" msgstr "自动反转" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:657 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:655 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "在到达末尾时是否自动反转方向" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:675 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:673 msgid "Repeat Count" msgstr "重复次数" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:676 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:674 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "时间线重复多少次" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:690 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:688 msgid "Progress Mode" msgstr "进度模式" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:691 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:689 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "时间线如何计算进度" @@ -2045,75 +2046,75 @@ msgstr "缩放轴" msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "将缩放限制为沿某个坐标轴" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811 msgid "Timeline" msgstr "时间轴" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Alpha 使用的时间轴" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 msgid "Alpha value" msgstr "Alpha 值" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "alpha 函数所计算出的 Alpha 值" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388 msgid "Progress mode" msgstr "进度模式" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:467 msgid "Object" msgstr "对象" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "应用动画的对象" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485 msgid "The mode of the animation" msgstr "动画的模式" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:501 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "动画时长,以毫秒计" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:517 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "动画是否循环" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:532 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "动画使用的时间轴" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:549 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "动画使用的 alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795 msgid "The duration of the animation" msgstr "动画的时长" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812 msgid "The timeline of the animation" msgstr "动画的时间轴" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "驱动行为的 Alpha 对象" @@ -2288,131 +2289,131 @@ msgstr "Y 终止刻度" msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Y 轴终止刻度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 msgid "The background color of the box" msgstr "框的背景颜色" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:279 msgid "Color Set" msgstr "颜色设置" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585 msgid "Surface Width" msgstr "表明宽度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Cairo 表明的宽度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603 msgid "Surface Height" msgstr "表明高度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Cairo 表明的高度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624 msgid "Auto Resize" msgstr "自动缩放" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "表面是否应适应分配的空间" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:85 msgid "URI of a media file" msgstr "媒体文件的 URI" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 msgid "Playing" msgstr "正在播放" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "角色(actor)是否在播放" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 msgid "Progress" msgstr "进度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:120 msgid "Current progress of the playback" msgstr "当前的播放进度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle URI" msgstr "字幕 URI" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:137 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "字幕文件的 URI" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "字幕字体名称" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:156 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "显示字幕时使用的字体" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 msgid "Audio Volume" msgstr "音频音量" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:174 msgid "The volume of the audio" msgstr "音频的音量" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 msgid "Can Seek" msgstr "可搜寻" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:191 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "当前媒体流是否可搜寻" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 msgid "Buffer Fill" msgstr "缓冲区填充" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:209 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "缓冲区的填充量" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:226 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "媒体流的持续时间(秒)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296 msgid "The color of the rectangle" msgstr "矩形的颜色" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309 msgid "Border Color" msgstr "边框颜色" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "矩形边框的颜色" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325 msgid "Border Width" msgstr "边框宽度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "矩形的边框宽度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340 msgid "Has Border" msgstr "带有边框" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "矩形是否有边框" @@ -2457,71 +2458,71 @@ msgstr "顶点着色引擎" msgid "Fragment shader" msgstr "片段着色引擎" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 msgid "State" msgstr "状态" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "当前的设置状态,(可能还未完成到该状态的过渡)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519 msgid "Default transition duration" msgstr "默认过渡时长" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533 msgid "Column Number" msgstr "列号" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534 msgid "The column the widget resides in" msgstr "部件所在的列" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541 msgid "Row Number" msgstr "行号" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542 msgid "The row the widget resides in" msgstr "部件所在的行" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549 msgid "Column Span" msgstr "列跨度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "部件所跨的列数" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557 msgid "Row Span" msgstr "行跨度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "部件所跨的行数" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565 msgid "Horizontal Expand" msgstr "水平伸展" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:576 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "为子对象分配横向的额外空间" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572 msgid "Vertical Expand" msgstr "竖直伸展" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:583 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "子对象分配纵向的额外空间" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1638 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628 msgid "Spacing between columns" msgstr "列间距" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1654 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644 msgid "Spacing between rows" msgstr "行间距" @@ -2602,66 +2603,71 @@ msgstr "Cogl 素材" msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "绘制当前角色(actor)时使用的相应 Cogl 素材" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "包含图像数据的文件路径" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "保持宽高比" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "当请求首选的纹理宽度或高度时保持宽高比" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "Load asynchronously" msgstr "同步加载" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "在从磁盘载入图像时,在线程中加载文件以减少停顿" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "Load data asynchronously" msgstr "同步加载数据" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "在从磁盘载入图像时,在线程中解码图像数据以减少停顿" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 msgid "Pick With Alpha" msgstr "使用 Alpha 通道拾取" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "在拾取时使用 alpha 通道寻找角色(actor)轮廓" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "加载图像数据失败" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "不支持 YUV 纹理" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776 #, c-format -msgid "YUV2 textues are not supported" +msgid "YUV2 textures are not supported" msgstr "不支持 YUV2 纹理" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:175 +#, c-format +msgid "Could not initialize Gdk" +msgstr "无法初始化 Gdk" + +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:318 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "找不到适合 %s 类型的 GdkDisplay 的 CoglWinsys" @@ -2690,19 +2696,19 @@ msgstr "表面高度" msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "对应 wayland 表面的高度" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513 msgid "X display to use" msgstr "要使用的 X 显示" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:519 msgid "X screen to use" msgstr "要使用的 X 屏幕" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "使 X 调用同步" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:531 msgid "Disable XInput support" msgstr "禁用 XInput 支持" @@ -2806,29 +2812,38 @@ msgstr "窗口覆盖重定向" msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "这是否为覆盖重定向窗口" -msgid "sysfs Path" -msgstr "sysfs 路径" +#~ msgid "Clutter profiling flags to set" +#~ msgstr "要设置的 Clutter 性能分析标志" -msgid "Path of the device in sysfs" -msgstr "sysfs 中设备的路径" +#~ msgid "Clutter profiling flags to unset" +#~ msgstr "要取消设置的 Clutter 性能分析标志" -msgid "Device Path" -msgstr "设备路径" +#~ msgid "YUV2 textues are not supported" +#~ msgstr "不支持 YUV2 纹理" -msgid "Path of the device node" -msgstr "设备节点的路径" +#~ msgid "sysfs Path" +#~ msgstr "sysfs 路径" -msgid "Cogl debugging flags to set" -msgstr "要设置的 Cogl 调试标志" +#~ msgid "Path of the device in sysfs" +#~ msgstr "sysfs 中设备的路径" -msgid "Cogl debugging flags to unset" -msgstr "要取消设置的 Cogl 调试标志" +#~ msgid "Device Path" +#~ msgstr "设备路径" -msgid "Cogl Options" -msgstr "Cogl 选项" +#~ msgid "Path of the device node" +#~ msgstr "设备节点的路径" -msgid "Show Cogl options" -msgstr "显示 Cogl 选项" +#~ msgid "Cogl debugging flags to set" +#~ msgstr "要设置的 Cogl 调试标志" -msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)" -msgstr "要使用的 VBlank 方式(none、dir 或 glx)" +#~ msgid "Cogl debugging flags to unset" +#~ msgstr "要取消设置的 Cogl 调试标志" + +#~ msgid "Cogl Options" +#~ msgstr "Cogl 选项" + +#~ msgid "Show Cogl options" +#~ msgstr "显示 Cogl 选项" + +#~ msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)" +#~ msgstr "要使用的 VBlank 方式(none、dir 或 glx)"