Updated Czech translation.
2005-01-31 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
This commit is contained in:
parent
a7c2bacd64
commit
595c86f427
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-01-31 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||||
|
|
||||||
|
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||||
|
|
||||||
2005-01-31 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
2005-01-31 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||||
|
|
||||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||||
|
30
po/cs.po
30
po/cs.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: metacity VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-28 12:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 06:04+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-29 15:42+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 10:56+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -200,12 +200,12 @@ msgstr "_Zavřít"
|
|||||||
|
|
||||||
#. separator
|
#. separator
|
||||||
#: src/menu.c:66
|
#: src/menu.c:66
|
||||||
msgid "Put on _All Workspaces"
|
msgid "_Always on Current Workspace"
|
||||||
msgstr "Na _všechny plochy"
|
msgstr "_Vždy na aktuální ploše"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:67
|
#: src/menu.c:67
|
||||||
msgid "Only on _This Workspace"
|
msgid "_Only on This Workspace"
|
||||||
msgstr "Jen na _tuto plochu"
|
msgstr "_Jen na této ploše"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:68
|
#: src/menu.c:68
|
||||||
msgid "Move to Workspace _Left"
|
msgid "Move to Workspace _Left"
|
||||||
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tyto okna nepodporují \"uložit aktuální nastavení\" a po vašem příštím "
|
"Tyto okna nepodporují \"uložit aktuální nastavení\" a po vašem příštím "
|
||||||
"přihlášení je budete muset spustit ručně."
|
"přihlášení je budete muset spustit ručně."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity-dialog.c:323
|
#: src/metacity-dialog.c:325
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was an error running \"%s\":\n"
|
"There was an error running \"%s\":\n"
|
||||||
@ -501,7 +501,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
|
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
|
||||||
"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
|
"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
|
||||||
"accessibility is on to avoid weird desktop breakages"
|
"accessibility is on to avoid weird desktop breakages"
|
||||||
msgstr "Je-li true, bude metacity dávat uživateli méně zpětné vazby a pocitu \"přímé manipulace\" používáním drátových rámů, nepoužíváním animací nebo jinými způsoby. To je pro mnoho uživatelů výrazné snížení použitelnosti, ale může umožnit fungování starých aplikací a terminálových serverů v situacích, kde by jindy byly nepraktické. Funkce drátových rámů je ale zakázána, když je povoleno zpřístupnění, abychom se vyhnuli divným chybám prostředí pracovní plochy"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Je-li true, bude metacity dávat uživateli méně zpětné vazby a pocitu \"přímé "
|
||||||
|
"manipulace\" používáním drátových rámů, nepoužíváním animací nebo jinými "
|
||||||
|
"způsoby. To je pro mnoho uživatelů výrazné snížení použitelnosti, ale může "
|
||||||
|
"umožnit fungování starých aplikací a terminálových serverů v situacích, kde "
|
||||||
|
"by jindy byly nepraktické. Funkce drátových rámů je ale zakázána, když je "
|
||||||
|
"povoleno zpřístupnění, abychom se vyhnuli divným chybám prostředí pracovní "
|
||||||
|
"plochy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:20
|
#: src/metacity.schemas.in.h:20
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3084,7 +3091,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
|||||||
msgstr "Aplikace nastavila neplatný _NET_WM_PID %ld\n"
|
msgstr "Aplikace nastavila neplatný _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: src/window.c:4916
|
#: src/window.c:4911
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@ -3100,7 +3107,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/window.c:5587
|
#: src/window.c:5582
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||||
@ -3136,6 +3143,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vlastnost %s okna 0x%lx obsahovala neplatné UTF-8 pro položku %d seznamu\n"
|
"Vlastnost %s okna 0x%lx obsahovala neplatné UTF-8 pro položku %d seznamu\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Put on _All Workspaces"
|
||||||
|
#~ msgstr "Na _všechny plochy"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select how to give focus to windows"
|
#~ msgid "Select how to give focus to windows"
|
||||||
#~ msgstr "Zvolit, jak aktivovat okna"
|
#~ msgstr "Zvolit, jak aktivovat okna"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user