diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d16090593..7fc5d6ca1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -17,10 +17,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-17 21:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-13 15:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-15 09:16+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" @@ -410,16 +410,59 @@ msgstr "" "Si true (vrai), les nouvelles fenêtres seront toujours placées au centre de " "l'écran actif du moniteur." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +msgid "Enable experimental features" +msgstr "Activer les fonctionnalités expérimentales" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +msgid "" +"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " +"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " +"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or " +"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future " +"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new " +"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a " +"higher level configuration API to be used by configuration applications, as " +"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-" +"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical " +"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window " +"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling " +"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled." +msgstr "" +"Pour activer les fonctionnalités expérimentales, ajoutez le mot-clé de la " +"fonctionnalité dans la liste. Selon la fonctionnalité, il peut être nécessaire " +"de redémarrer le compositeur. Chaque fonctionnalité expérimentale peut " +"disparaître ou ne plus être configurable. N'attendez pas à ce que le contenu de " +"ce réglage soit stable dans le temps. Les mots-clés actuellement possibles " +"sont : • « monitor-config-manager » — utiliser le nouveau système de " +"configuration de moniteur qui remplacera l'ancien à terme. Cela active une " +"API de configuration de plus haut niveau exploitable par les applications de " +"configuration. Il permet aussi de configurer par échelle de moniteur logique. " +"• « scale-monitor-framebuffer » — demande à mutter d'utiliser par défaut une " +"disposition par moniteur logique dans un espace de coordonnées de pixels logique, " +"tout en mettant à l'échelle les « framebuffers » de moniteur au lieu des contenus " +"de fenêtre pour pouvoir gérer les moniteurs à haute densité. Cela ne nécessite " +"pas de redémarrage. L'activation de « monitor-config-manager » est requis pour " +"que cette fonctionnalité soit activée." + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "Select window from tab popup" msgstr "" "Sélectionner la fenêtre dans la vue qui apparaît suite à un appui sur la " "touche tab" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Fermer la vue qui apparaît suite à un appui sur la touche tab" +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161 +msgid "Switch monitor configurations" +msgstr "Changer de configuration de moniteur" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166 +msgid "Rotates the built-in monitor configuration" +msgstr "Passe à la prochaine configuration intégrée de moniteur" + #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 msgid "Switch to VT 1" msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 1" @@ -468,10 +511,14 @@ msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 11" msgid "Switch to VT 12" msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 12" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54 +msgid "Re-enable shortcuts" +msgstr "Réactiver les raccourcis" + #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:1759 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2118 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Changement de mode (groupe %d)" @@ -479,37 +526,37 @@ msgstr "Changement de mode (groupe %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:1781 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2141 msgid "Switch monitor" msgstr "Changer de moniteur" -#: src/backends/meta-input-settings.c:1783 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2143 msgid "Show on-screen help" msgstr "Afficher l'aide à l'écran" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:927 msgid "Built-in display" msgstr "Affichage intégré" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:950 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:952 msgid "Unknown Display" msgstr "Affichage inconnu" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:960 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:471 +#: src/compositor/compositor.c:476 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -521,32 +568,6 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Évènement sonore" -#. Translators: %s is a window title -#: src/core/delete.c:127 -#, c-format -msgid "“%s” is not responding." -msgstr "« %s » ne répond pas." - -#: src/core/delete.c:129 -msgid "Application is not responding." -msgstr "L'application ne répond pas." - -#: src/core/delete.c:134 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"Vous pouvez patienter un instant pour continuer ou forcer l'application à " -"quitter définitivement." - -#: src/core/delete.c:141 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Forcer à quitter" - -#: src/core/delete.c:141 -msgid "_Wait" -msgstr "_Attendre" - #: src/core/display.c:608 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" @@ -588,6 +609,32 @@ msgstr "Lancer comme un compositeur imbriqué" msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Lancer comme un serveur d'affichage complet, plutôt qu'imbriqué" +#. Translators: %s is a window title +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147 +#, c-format +msgid "“%s” is not responding." +msgstr "« %s » ne répond pas." + +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149 +msgid "Application is not responding." +msgstr "L'application ne répond pas." + +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "" +"Vous pouvez patienter un instant pour continuer ou forcer l'application à " +"quitter définitivement." + +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 +msgid "_Force Quit" +msgstr "_Forcer à quitter" + +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 +msgid "_Wait" +msgstr "_Attendre" + #: src/core/mutter.c:39 #, c-format msgid ""