From 58594ef2bed195337ab89923556648083fd22463 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wouter Bolsterlee Date: Mon, 16 Feb 2009 18:35:37 +0000 Subject: [PATCH] Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee. 2009-02-16 Wouter Bolsterlee * nl.po: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee. svn path=/branches/gnome-2-26/; revision=4150 --- po/ChangeLog | 14 +- po/nl.po | 3244 ++++++++++++++++---------------------------------- 2 files changed, 1009 insertions(+), 2249 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a90363ba1..548edc8a2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-02-16 Wouter Bolsterlee + + * nl.po: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee. + 2009-02-15 Kenneth Nielsen * da.po: Updated Danish translation by Ask H. Larsen @@ -31,7 +35,7 @@ * ast.po: Updated Asturian translation on behalf of Mikel González. -2009-02-07 Clytie Siddall +2009-02-07 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. @@ -84,7 +88,7 @@ 2009-01-03 甘露(Gan Lu) - * zh_CN.po: Updated Chinese Simplified translation + * zh_CN.po: Updated Chinese Simplified translation 2009-01-03 Priit Laes @@ -240,7 +244,7 @@ 2008-09-12 Goran Rakić - * sr.po, sr@latin.po: Updated Serbian translation (by Miloš Popović). + * sr.po, sr@latin.po: Updated Serbian translation (by Miloš Popović). 2008-09-09 Robert Sedak @@ -376,7 +380,7 @@ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. -2008-06-01 Clytie Siddall +2008-06-01 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. @@ -462,7 +466,7 @@ 2008-03-07 Maxim Dziumanenko - * uk.po: Updated Ukrainian translation. + * uk.po: Updated Ukrainian translation. 2008-03-03 Jorge Gonzalez diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 94e84f5da..a51bd1259 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,17 +2,17 @@ # # This file is distributed under the same license as the metacity package. # -# Tino Meinen , 2003, 2004, 2006, 2008. -# Reinout van Schouwen , 2003-2007. +# Tino Meinen , 2003–2004, 2006, 2008. +# Reinout van Schouwen , 2003–2007. # Michiel Sikkes , 2005. -# Wouter Bolsterlee , 2006-2008 +# Wouter Bolsterlee , 2006–2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-29 01:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-29 01:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-16 19:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:34+0100\n" "Last-Translator: Wouter Bolsterlee \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,14 +34,14 @@ msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Onbekende vensterinformatieaanvraag: %d" #: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:481 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:522 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "Kon ‘%s’ niet verwerken als geheel getal" #: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:490 -#: ../src/ui/theme-parser.c:545 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:531 +#: ../src/ui/theme-parser.c:586 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Niet begrepen: de laatste tekens ‘%s’ in ‘%s’" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Fatale IO-fout %d (%s) op display ‘%s’.\n" # Gebruik controletoets als vertaling van modifier (Ctrl/Shift/Alt/Esc) -#: ../src/core/keybindings.c:1090 +#: ../src/core/keybindings.c:680 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -105,24 +105,31 @@ msgstr "" "Een ander programma gebruikt reeds de %s-toets met controletoets %x als " "toetsbinding\n" -#: ../src/core/keybindings.c:2729 +#. Displayed when a keybinding which is +#. * supposed to launch a program fails. +#. +#: ../src/core/keybindings.c:2294 #, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" +msgid "" +"There was an error running %s:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Fout bij het starten van een metacity-dialoogvenster om een foutmelding te " -"tonen over een opdracht: %s\n" +"Er trad een fout op bij het uitvoeren van %s:\n" +"\n" +"%s." -#: ../src/core/keybindings.c:2834 +#: ../src/core/keybindings.c:2381 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Er is geen opdracht %d gedefinieerd.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:3862 +#: ../src/core/keybindings.c:3335 #, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Er is geen opdracht voor de terminal gedefinieerd.\n" -#: ../src/core/main.c:115 +#: ../src/core/main.c:116 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -138,41 +145,50 @@ msgstr "" "EEN BEPAALD DOEL.\n" # te zien via: metacity --help -#: ../src/core/main.c:242 +#: ../src/core/main.c:253 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Schakel de verbinding met het sessiebeheer uit" # met:"'t" ipv "het" past het net op 1 regel in gnome-terminal -#: ../src/core/main.c:248 +#: ../src/core/main.c:259 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "Vervang 't huidige schermbeheerprogramma door Metacity" -#: ../src/core/main.c:254 +#: ../src/core/main.c:265 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specificeer de ID van het sessiebeheer" -#: ../src/core/main.c:259 +#: ../src/core/main.c:270 msgid "X Display to use" msgstr "De te gebruiken X-weergave" -#: ../src/core/main.c:265 +#: ../src/core/main.c:276 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Initialiseer de sessie middels een opslagbestand" -#: ../src/core/main.c:271 +#: ../src/core/main.c:282 msgid "Print version" msgstr "Toon versie-informatie" -#: ../src/core/main.c:277 +#: ../src/core/main.c:288 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Zorg dat X-aanroepen synchroon zijn" -#: ../src/core/main.c:428 +# technotalk +#: ../src/core/main.c:294 +msgid "Turn compositing on" +msgstr "‘Compositing’ inschakelen" + +#: ../src/core/main.c:300 +msgid "Turn compositing off" +msgstr "‘Compositing’ uitschakelen" + +#: ../src/core/main.c:478 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Kon themamap niet scannen: %s\n" -#: ../src/core/main.c:444 +#: ../src/core/main.c:494 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -180,7 +196,7 @@ msgstr "" "Kon geen thema vinden! Zorg ervoor dat %s bestaat en de gebruikelijke " "thema's bevat.\n" -#: ../src/core/main.c:500 +#: ../src/core/main.c:550 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Herstarten mislukt: %s\n" @@ -192,26 +208,28 @@ msgstr "Herstarten mislukt: %s\n" #. * we might consider reverting invalid keys to their original values. #. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in #. * the symtab.) +#. * +#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) #. -#: ../src/core/prefs.c:502 ../src/core/prefs.c:654 +#. +#: ../src/core/prefs.c:505 ../src/core/prefs.c:660 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf-sleutel '%s' is ingesteld op een ongeldige waarde\n" -#: ../src/core/prefs.c:583 ../src/core/prefs.c:823 +#: ../src/core/prefs.c:586 ../src/core/prefs.c:829 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "%d opgeslagen in GConf-sleutel %s valt buiten het bereik %d tot %d\n" -#: ../src/core/prefs.c:627 ../src/core/prefs.c:701 ../src/core/prefs.c:749 -#: ../src/core/prefs.c:813 ../src/core/prefs.c:1108 ../src/core/prefs.c:1124 -#: ../src/core/prefs.c:1143 ../src/core/prefs.c:1159 ../src/core/prefs.c:1176 -#: ../src/core/prefs.c:1192 +#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:707 ../src/core/prefs.c:755 +#: ../src/core/prefs.c:819 ../src/core/prefs.c:1112 ../src/core/prefs.c:1128 +#: ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf-sleutel ‘%s’ is op een ongeldig type ingesteld\n" -#: ../src/core/prefs.c:1262 +#: ../src/core/prefs.c:1231 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -219,12 +237,12 @@ msgstr "" "Werkoplossing voor gebroken toepassingen uitgezet. Bepaalde toepassingen " "zullen niet naar behoren functioneren.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1332 +#: ../src/core/prefs.c:1302 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Kon lettertypebeschrijving ‘%s’ niet verwerken van Gconf-sleutel %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1392 +#: ../src/core/prefs.c:1364 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -233,17 +251,17 @@ msgstr "" "‘%s’, gevonden in de configuratiedatabase, is geen geldige waarde voor de " "muisknop-optietoets\n" -#: ../src/core/prefs.c:1809 +#: ../src/core/prefs.c:1782 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Fout bij het instellen van het aantal werkbladen op %d: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2174 ../src/core/prefs.c:2686 +#: ../src/core/prefs.c:1971 ../src/core/prefs.c:2474 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Werkblad %d" -#: ../src/core/prefs.c:2204 ../src/core/prefs.c:2377 +#: ../src/core/prefs.c:2001 ../src/core/prefs.c:2179 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -252,11 +270,16 @@ msgstr "" "‘%s’ in de configuratiedatabase is geen geldige waarde voor toetsbinding ‘%" "s’\n" -#: ../src/core/prefs.c:2767 +#: ../src/core/prefs.c:2555 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Fout bij het instellen van de naam voor werkblad %d op ‘%s’: %s\n" +#: ../src/core/prefs.c:2753 +#, c-format +msgid "Error setting compositor status: %s\n" +msgstr "Fout bij het instellen van ‘compositor’-status: %s\n" + #: ../src/core/screen.c:350 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" @@ -287,6 +310,45 @@ msgstr "Scherm %d op display ‘%s’ heeft al een windowmanager\n" msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Kon scherm %d op display ‘%s’ niet vrijmaken\n" +#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these +#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault). +#. * "disabled" must also stay as it is. +#. +#: ../src/core/schema-bindings.c:169 +msgid "" +"The format looks like \"a\" or F1\".\n" +"\n" +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Het formaat ziet eruit als ‘a’ of ‘F1’.\n" +"\n" +"Hierbij zijn zowel kleine als hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen " +"zoals ‘’ en ‘’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " +"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling hebben." + +#: ../src/core/schema-bindings.c:177 +msgid "" +"The format looks like \"a\" or F1\".\n" +"\n" +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action.\n" +"\n" +"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; " +"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." +msgstr "" +"Het formaat ziet eruit als ‘a’ of ‘F1’.\n" +"\n" +"Hierbij zijn zowel kleine als hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen " +"zoals ‘’ en ‘’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " +"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling hebben.\n" +"Deze sneltoets kan omgekeerd worden door de Shift-toets ingedrukt te houden. " +"Om die reden mag Shift geen onderdeel uitmaken van de toetscombinatie." + #: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" @@ -324,30 +386,17 @@ msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" "-attribuut opgemerkt maar we hebben reeds de sessie-ID" -#: ../src/core/session.c:1194 +#: ../src/core/session.c:1194 ../src/core/session.c:1269 +#: ../src/core/session.c:1301 ../src/core/session.c:1373 +#: ../src/core/session.c:1433 #, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Onbekend attribuut %s op element" +msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" +msgstr "Onbekend attribuut ‘%s’ op <%s>-element" #: ../src/core/session.c:1211 #, c-format msgid "nested tag" -msgstr "ingebedde markering" - -#: ../src/core/session.c:1269 ../src/core/session.c:1301 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Onbekend attribuut %s op element" - -#: ../src/core/session.c:1373 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Onbekend attribuut %s op element" - -#: ../src/core/session.c:1433 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Onbekend attribuut %s op element" +msgstr "ingebedde -markering" #: ../src/core/session.c:1453 #, c-format @@ -399,23 +448,15 @@ msgstr "Windowmanager waarschuwing:" msgid "Window manager error: " msgstr "Windowmanager fout:" -#: ../src/core/window-props.c:206 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "Toepassing heeft een overbodige _NET_WM_PID %lu ingesteld\n" - -#: ../src/core/window-props.c:338 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (op %s)" - -#: ../src/core/window-props.c:1420 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "Ongeldig WM_TRANSIENT_FOR venster 0x%lx opgegeven voor %s.\n" +#. Translators: This is the title used on dialog boxes +#. eof all-keybindings.h +#: ../src/core/util.c:577 ../src/metacity.desktop.in.h:1 +#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5648 +#: ../src/core/window.c:5626 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -431,7 +472,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6213 +#: ../src/core/window.c:6191 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -441,6 +482,21 @@ msgstr "" "stelt wel min-grootte %d x %d en max-grootte %d x %d in; dit is niet " "logisch.\n" +#: ../src/core/window-props.c:260 +#, c-format +msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" +msgstr "Toepassing heeft een overbodige _NET_WM_PID %lu ingesteld\n" + +#: ../src/core/window-props.c:377 +#, c-format +msgid "%s (on %s)" +msgstr "%s (op %s)" + +#: ../src/core/window-props.c:1358 +#, c-format +msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" +msgstr "Ongeldig WM_TRANSIENT_FOR venster 0x%lx opgegeven voor %s.\n" + #: ../src/core/xprops.c:155 #, c-format msgid "" @@ -470,17 +526,321 @@ msgstr "" "Eigenschap %s bij venster 0x%lx bevat ongeldige UTF-8 voor item %d van de " "lijst\n" -#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" +#: ../src/include/all-keybindings.h:88 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Schakelen naar werkblad 1" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:1 +#: ../src/include/all-keybindings.h:90 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Schakelen naar werkblad 2" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:92 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Schakelen naar werkblad 3" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:94 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Schakelen naar werkblad 4" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:96 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "Schakelen naar werkblad 5" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:98 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "Schakelen naar werkblad 6" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:100 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "Schakelen naar werkblad 7" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:102 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "Schakelen naar werkblad 8" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:104 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "Schakelen naar werkblad 9" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:106 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "Schakelen naar werkblad 10" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:108 +msgid "Switch to workspace 11" +msgstr "Schakelen naar werkblad 11" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:110 +msgid "Switch to workspace 12" +msgstr "Schakelen naar werkblad 12" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:122 +msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" +msgstr "Schakelen naar werkblad links van het huidige werkblad" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:126 +msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" +msgstr "Schakelen naar werkblad rechts van het huidige werkblad" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:130 +msgid "Switch to workspace above the current workspace" +msgstr "Schakelen naar werkblad boven van het huidige werkblad" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:134 +msgid "Switch to workspace below the current workspace" +msgstr "Schakelen naar werkblad onder van het huidige werkblad" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:150 +msgid "Move between windows of an application, using a popup window" +msgstr "Wisselen van venster binnen een toepassing met een opduikvenster" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:153 +msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" +msgstr "" +"Achterwaarts wisselen van venster binnen een toepassing met een opduikvenster" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:157 +msgid "Move between windows, using a popup window" +msgstr "Wisselen van venster met een opduikvenster" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:160 +msgid "Move backward between windows, using a popup window" +msgstr "Achterwaarts wisselen van venster met een opduikvenster" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:163 +msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "Wisselen tussen panelen en het bureaublad met een opduikvenster" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:166 +msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "" +"Achterwaarts wisselen tussen panelen en het bureaublad met een opduikvenster" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:171 +msgid "Move between windows of an application immediately" +msgstr "Direct wisselen van venster binnen een toepassing" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:174 +msgid "Move backward between windows of an application immediately" +msgstr "Direct achterwaarts wisselen van venster binnen een toepassing" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:177 +msgid "Move between windows immediately" +msgstr "Direct wisselen van venster" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:180 +msgid "Move backward between windows immediately" +msgstr "Direct achterwaarts wisselen van venster" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:183 +msgid "Move between panels and the desktop immediately" +msgstr "Direct wisselen tussen panelen en het bureaublad" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:186 +msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" +msgstr "Direct achterwaards wisselen tussen panelen en het bureaublad" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:191 +msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" +msgstr "Alle normale vensters verbergen en het bureaublad de aandacht geven" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:194 +msgid "Show the panel's main menu" +msgstr "Het paneelmenu tonen" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:197 +msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" +msgstr "Het paneeldialoogvenster ‘Toepassing uitvoeren’ tonen" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:238 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Een schermafdruk maken" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:240 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Een schermafdruk van een venster maken" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:242 +msgid "Run a terminal" +msgstr "Een terminal opstarten" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:257 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Venstermenu activeren" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:260 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Volledig scherm-modus omschakelen" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:262 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Maximalisatiestaat omschakelen" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:264 +msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" +msgstr "‘Altijd bovenop’-instelling omschakelen" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:266 +msgid "Maximize window" +msgstr "Venster maximaliseren" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:268 +msgid "Restore window" +msgstr "Venster herstellen" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:270 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Opgerold-staat omschakelen" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:272 +msgid "Minimize window" +msgstr "Venster minimaliseren" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:274 +msgid "Close window" +msgstr "Venster sluiten" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:276 +msgid "Move window" +msgstr "Venster verplaatsen" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:278 +msgid "Resize window" +msgstr "Venstergrootte veranderen" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:281 +msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" +msgstr "‘Venster is op alle werkbladen zichtbaar’ omschakelen" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:285 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 1" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:288 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 2" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:291 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 3" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:294 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 4" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:297 +msgid "Move window to workspace 5" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 5" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:300 +msgid "Move window to workspace 6" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 6" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:303 +msgid "Move window to workspace 7" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 7" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:306 +msgid "Move window to workspace 8" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 8" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:309 +msgid "Move window to workspace 9" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 9" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:312 +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 10" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:315 +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 11" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:318 +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 12" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:330 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Venster één werkblad naar links verplaatsen" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:333 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Venster één werkblad naar rechts verplaatsen" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:336 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Venster één werkblad naar boven verplaatsen" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:339 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Venster één werkblad naar beneden verplaatsen" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:342 +msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" +msgstr "" +"Venster naar boven halen indien overlapt door een ander venster, anders naar " +"beneden halen" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:344 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Venster naar boven brengen boven andere vensters" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:346 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Venster naar beneden halen onder andere vensters" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:350 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Een venster verticaal maximaliseren" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:354 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Een venster horizontaal maximaliseren" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:358 +msgid "Move window to north-west (top left) corner" +msgstr "Venster verplaatsen naar de noordwest-hoek (linksboven)" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:361 +msgid "Move window to north-east (top right) corner" +msgstr "Venster verplaatsen naar de noordoost-hoek (rechtsboven)" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:364 +msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" +msgstr "Venster verplaatsen naar de zuidwest-hoek (linksonder)" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:367 +msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" +msgstr "Venster verplaatsen naar de zuidoost-hoek (rechtsonder)" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:371 +msgid "Move window to north (top) side of screen" +msgstr "Venster verplaatsen naar de noordkant van het scherm (bovenzijde)" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:374 +msgid "Move window to south (bottom) side of screen" +msgstr "Venster verplaatsen naar de zuidkant van het scherm (onderzijde)" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:377 +msgid "Move window to east (right) side of screen" +msgstr "Venster verplaatsen naar de oostkant van het scherm (rechterzijde)" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:380 +msgid "Move window to west (left) side of screen" +msgstr "Venster verplaatsen naar de westkant van het scherm (linkerzijde)" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:383 +msgid "Move window to center of screen" +msgstr "Venster verplaatsen naar het midden van het scherm" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "" -"(Niet geïmlementeerd) Navigatie werkt in termen van toepassingen, niet " +"(Niet geïmplementeerd) Navigatie werkt in termen van toepassingen, niet " "vensters" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:2 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " @@ -489,30 +849,26 @@ msgid "" msgstr "" "Een lettertypebeschrijving voor het lettertype van de venstertitels. De " "grootte uit de beschrijving zal echter alleen worden gebruikt als " -"titlebar_font_size op 0 is gezet. Tevens is deze optie uitgezet als " -"titlebar_uses_desktop_font op 'waar' (true) staat." +"‘titlebar_font_size’ op 0 is gezet. Tevens is deze optie uitgezet als " +"‘titlebar_uses_desktop_font’ is ingeschakeld." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:3 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" msgstr "Actie bij titelbalk-dubbelklik" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:4 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4 msgid "Action on title bar middle-click" msgstr "Actie bij titelbalk-klik met middelste muisknop" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5 msgid "Action on title bar right-click" msgstr "Actie bij titelbalk-klik met rechter muisknop" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "Activate window menu" -msgstr "Venstermenu activeren" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Schikking van de knoppen op de titelbalk" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " @@ -530,52 +886,51 @@ msgstr "" "worden toegevoegd zonder oudere versies te breken. De waarde ‘spacer’ kan " "gebruikt worden om ruimte tussen twee naastgelegen knoppen te creëren." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "Verhoogt automatisch het aandachtsvenster" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9 msgid "" "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." +"(right click). The left and right operations may be swapped using the " +"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or " +"\"<Super>\" for example." msgstr "" -"Klikken op een venster, terwijl u deze controletoets ingedrukt houdt, zal " -"dit venster verplaatsen (links klikken), de grootte van het venster " -"aanpassen (middel-klikken), of het venstermenu tonen (rechts klikken). De " -"controletoets is aangeduid als bijvoorbeeld ‘<Alt>’ of ‘<Super>’." +"Klikken op een venster tijdens het inhouden van deze toets zal dit venster " +"verplaatsen (linker muisknop), de grootte van het venster aanpassen " +"(middelste muisknop), of het venstermenu tonen (rechter muisknop). De acties " +"van de middelste en rechtermuisknop kunnen omgewisseld worden met de sleutel " +"‘mouse_button_resize’. De toets dient opgegeven met bijvoorbeeld ‘<" +"Alt>’ of ‘<Super>’." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "Close window" -msgstr "Venster sluiten" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "Opdrachten die worden uitgevoerd bij toetsbindingen" # technotalk -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11 msgid "Compositing Manager" msgstr "'Compositing manager'" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12 msgid "Control how new windows get focus" msgstr "Beheren hoe nieuwe vensters aandacht krijgen" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13 msgid "Current theme" msgstr "Huidig thema" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "Vertraging in milliseconden voor de optie: automatisch verhogen" +msgstr "Vertraging in milliseconden alvorens automatisch naar boven te halen" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." msgstr "Bepaalt of Metacity een 'compositing manager' is" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." @@ -584,20 +939,16 @@ msgstr "" "samen met 'visuele bel' gebruikt worden om geluidloze 'piepjes' mogelijk te " "maken." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" "Misfeatures uitzetten die vereist zijn voor oude of gebroken toepassingen" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "Visuele bel gebruiken" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Alle vensters verbergen en het bureaublad de aandacht geven" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " "the focused window will be automatically raised after a delay specified by " @@ -606,19 +957,19 @@ msgid "" msgstr "" "Indien waar, en de aandachtsmodus is ofwel ‘sloppy’ of ‘mouse’, dan zal het " "venster met aandacht na een bepaalde tijd, die ingesteld kan worden met de " -"auto_raise_delay sleutel. Dit heeft geen invloed bij het aanklikken van een " -"venster om het te verhogen, en heeft ook geen invloed bij het slepen en " -"loslaten van items op het venster." +"‘auto_raise_delay’-sleutel. Dit heeft geen invloed bij het aanklikken van " +"een venster om het naar boven te halen en heeft ook geen invloed bij het " +"slepen en loslaten van items op het venster." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." msgstr "" -"Indien waar, de titlebar_font-optie negeren, en het standaard toepassings-" +"Indien waar, de ‘titlebar_font’-optie negeren, en het standaard toepassings-" "font gebruiken voor venstertitels." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21 msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " @@ -633,7 +984,7 @@ msgstr "" "terminal servers gewerkt wordt. Echter, de raamwerk functie is gedeactiveerd " "indien toegankelijkheid geactiveerd is." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -651,211 +1002,23 @@ msgstr "" "doorgegeven naar vensters in andere toepassingen. De toepassing-gebaseerde " "modus is echter voor een groot deel nog niet geïmplementeerd." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "Indien waar, bruikbaarheid inwisselen voor efficiënt bronnengebruik" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Venster verlagen onder andere vensters" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " -"window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to " -"false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user " -"actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://" -"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." -msgstr "" -"Veel acties (bijvoorbeeld klikken in het client-gebied, verplaatsen of de " -"grootte van het venster aanpassen) hebben als bijwerking dat het venster " -"naar voren wordt gebracht. Zet deze optie op onwaar (false) om het naar " -"voren brengen los te laten staan van andere gebruikersinteracties. Dit wordt " -"ten zeerste afgeraden. Toepassingsverzoeken voor het op de voorgrond " -"plaatsen van vensters worden hierdoor genegeerd. Zie http://bugzilla.gnome." -"org/show_bug.cgi?id=445447#c6." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 -msgid "Maximize window" -msgstr "Venster maximaliseren" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Een venster horizontaal maximaliseren" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Een venster vertikaal maximaliseren" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 -msgid "Minimize window" -msgstr "Venster minimaliseren" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "Controletoets voor aangepaste venster-klik acties" -# immediately, mogelijk vertalen met: 'met direct effect', maar kan volgens -# mij ongestraft weggelaten worden -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Achterwaarts bewegen tussen panelen en het bureaublad" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 -msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "" -"Achterwaarts bewegen tussen vensters en het bureaublad middels een popup" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 -msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "Achterwaarts bewegen tussen vensters" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Move backwards between windows of an application immediately" -msgstr "Direct achterwaarts bewegen tussen vensters" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Move backwards between windows of an application with popup" -msgstr "Achterwaarts bewegen tussen vensters en het bureaublad met een popup" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Direct bewegen tussen panelen en het bureaublad" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 -msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "Bewegen tussen panelen en het bureaublad met een popup" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Bewegen tussen vensters" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 -msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "Direct bewegen tussen vensters van een toepassing" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 -msgid "Move between windows of an application with popup" -msgstr "Bewegen tussen vensters van een toepassing met een popup" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 -msgid "Move between windows with popup" -msgstr "Bewegen tussen vensters met een popup" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "" -"Achterwaarts de aandacht verplaatsen tussen vensters met een popup-venster" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 -msgid "Move window" -msgstr "Venster verplaatsen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Venster één werkblad naar beneden verplaatsen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Venster één werkblad naar links verplaatsen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Venster één werkblad naar rechts verplaatsen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Venster één werkblad naar boven verplaatsen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 -msgid "Move window to east side of screen" -msgstr "Venster verplaatsen naar oostkant van het scherm" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 -msgid "Move window to north side of screen" -msgstr "Venster verplaatsen naar noordkant van het scherm" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 -msgid "Move window to north-east corner" -msgstr "Venster verplaatsen naar noordoost-hoek" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 -msgid "Move window to north-west corner" -msgstr "Venster verplaatsen naar noordwest-hoek" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 -msgid "Move window to south side of screen" -msgstr "Venster verplaatsen naar zuidkant van het scherm" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 -msgid "Move window to south-east corner" -msgstr "Venster verplaatsen naar zuidoost-hoek" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 -msgid "Move window to south-west corner" -msgstr "Venster verplaatsen naar zuidwest-hoek" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 -msgid "Move window to west side of screen" -msgstr "Venster verplaatsen naar westkant van het scherm" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 1" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 10" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 11" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 12" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 2" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 3" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 4" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 5" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 6" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 7" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 8" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 9" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25 msgid "Name of workspace" msgstr "Werkbladnaam" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26 msgid "Number of workspaces" msgstr "Aantal werkbladen" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " @@ -865,36 +1028,61 @@ msgstr "" "voorkomen dat u per ongeluk uw werkomgeving vernietigt, door te vragen om te " "veel werkbladen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 -msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "Bedekt venster verhogen, anders verlagen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Venster verhogen boven andere vensters" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "Resize window" -msgstr "Venstergrootte veranderen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28 msgid "Run a defined command" msgstr "Voorgedefineerde opdracht uitvoeren" -# Terminal opstarten/Een terminal opstarten -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 -msgid "Run a terminal" -msgstr "Een terminal opstarten" +# Zeer vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29 +msgid "" +"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " +"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; " +"set it to false to make it work the opposite way around." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld vensters met de rechtermuisknop van grootte veranderd " +"worden en verschijnt met de middelste muisknop het venstermenu (deze " +"functies werken alleen als de toets opgegeven in ‘mouse_button_modifier’ " +"ingehouden wordt). Indien uitgeschakeld werkt het andersom: rechtermuisknop " +"geeft een menu, middelste muisknop voor afmetingen wijzigen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 -msgid "Show the panel menu" -msgstr "Het paneelmenu tonen" +# Pfff… http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=572051 (Wouter Bolsterlee) +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30 +msgid "" +"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " +"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions " +"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally " +"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is " +"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and " +"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome." +"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can " +"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click " +"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as " +"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled " +"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when " +"raise_on_click is false does not include programmatic requests from " +"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of " +"the reason for the request. If you are an application developer and have a " +"user complaining that your application does not work with this setting " +"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager " +"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug" +"\" they requested." +msgstr "" +"Uitschakelen van deze optie kan tot vreemd gedrag leiden, dus het wordt " +"sterk afgeraden de standaardwaarde (ingeschakeld) te veranderen. Vele " +"acties, zoals het klikken in een venster of het verplaatsen en van grootte " +"veranderen van een venster, halen normaal gesproken het venster naar boven. " +"Als deze optie uitgeschakeld wordt, hetgeen sterk afgeraden wordt, zal het " +"naar boven en naar beneden halen van vensters loskoppelen van andere " +"gebruikersinteracties en ook verzoeken tot naar boven halen door " +"toepassingen negeren. Zie ook http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?" +"id=445447#c6. Ook als deze optie uitgeschakeld is kunnen vensters omhoog " +"gehaald worden met een Alt-linkerklik waar dan ook op het venster, een " +"normale klik op de vensterrand, of door speciale verzoeken zoals " +"bijvoorbeeld door een vensterlijst op het paneel. Deze optie is momenteel " +"uitgeschakeld indien ‘klikken voor vensteraandacht’ is ingeschakeld. Bla bla " +"bla… http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=572051" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 -msgid "Show the panel run application dialog" -msgstr "Het paneeldialoogvenster toepassing uitvoeren tonen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31 msgid "" "Some applications disregard specifications in ways that result in window " "manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " @@ -908,83 +1096,11 @@ msgstr "" "Deze optie heeft echter alleen resultaat als er geen applicaties worden " "gedraaid die zich niet aan de specificaties houden." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Schakelen naar werkblad 1" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Schakelen naar werkblad 10" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Schakelen naar werkblad 11" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Schakelen naar werkblad 12" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Schakelen naar werkblad 2" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Schakelen naar werkblad 3" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Schakelen naar werkblad 4" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Schakelen naar werkblad 5" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Schakelen naar werkblad 6" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Schakelen naar werkblad 7" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Schakelen naar werkblad 8" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Schakelen naar werkblad 9" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 -msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Schakelen naar werkblad boven huidige" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 -msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Schakelen naar werkblad onder huidige" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "Schakelen naar werkblad aan de linkerkant" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 -msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "Schakelen naar werkblad aan de rechterkant" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32 msgid "System Bell is Audible" msgstr "Systeembel is hoorbaar" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Een schermafdruk maken" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Een schermafdruk van een venster maken" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -1002,7 +1118,7 @@ msgstr "" "onbekend is (wat meestal het geval is bij de standaard ‘systeem-piep’), zal " "de titelbalk van het huidige scherm dat de focus heeft opflitsen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -1010,28 +1126,28 @@ msgid "" msgstr "" "De sleutels: /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiëren " "toetskoppelingen die corresponderen met deze opdrachten. Het intoetsen van " -"de toetskoppeling voor run_command_N zal de opdracht command_N uitvoeren." +"de toetskoppeling voor ‘run_command_N’ zal de opdracht ‘command_N’ uitvoeren." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." msgstr "" -"De sleutel: /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot " +"De sleutel ‘/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot’ " "definieert een toetskoppeling waardoor de opdracht in deze instelling wordt " "uitgevoerd." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " "be invoked." msgstr "" -"De sleutel /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot " +"De sleutel ‘/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot’ " "definieert een toetskoppeling waardoor de opdracht in deze instelling wordt " "uitgevoerd." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -1040,979 +1156,37 @@ msgid "" "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"De toetskoppeling die de overeenkomstig genummerde opdracht in /apps/" -"metacity/keybinding_commands uitvoert. Het formaat ziet eruit als ‘<" +"De toetskoppeling die de overeenkomstig genummerde opdracht in ‘/apps/" +"metacity/keybinding_commands’ uitvoert. Het formaat ziet eruit als ‘<" "Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en " "hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" "Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " "zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar het werkblad boven het huidige werkblad. " -"Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>" -"F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen " -"zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de " -"speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar het werkblad onder het huidige werkblad. " -"Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>" -"F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen " -"zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de " -"speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar het werkblad links van het huidige " -"werkblad. Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><" -"Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " -"afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt " -"op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling " -"kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar het werkblad rechts van het huidige " -"werkblad. Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><" -"Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " -"afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt " -"op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling " -"kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 1. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 10. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 11. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 12. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 2. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 3. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 4. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 5. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 6. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 7. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 8. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 9. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het activeren van het venstermenu. Het formaat ziet " -"eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn " -"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ " -"en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het sluiten van een venster. Het formaat ziet eruit " -"als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die de ‘verplaatsmodus’ inschakelt om een venster te " -"verplaatsen met behulp van het toetsenbord. Het formaat ziet eruit als ‘<" -"Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en " -"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die de ‘grootte veranderen-modus’ inschakelt om de " -"venstergrootte te veranderen met behulp van het toetsenbord. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het verbergen van alle normale vensters en het " -"verplaatsen van de aandacht naar de bureaubladachtergrond. Het formaat ziet " -"eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn " -"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ " -"en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 -msgid "" -"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het maximaliseren van een venster. Het formaat ziet " -"eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn " -"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ " -"en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 -msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het minimaliseren van een venster. Het formaat ziet " -"eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn " -"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ " -"en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster één werkblad naar beneden te verplaatsen. " -"Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>" -"F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen " -"zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de " -"speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster één werkblad naar links te verplaatsen. Het " -"formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. " -"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " -"‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale " -"waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster één werkblad naar rechts te verplaatsen. " -"Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>" -"F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen " -"zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de " -"speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster één werkblad naar boven te verplaatsen. Het " -"formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. " -"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " -"‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale " -"waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 1 te verplaatsen. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 10 te verplaatsen. Het " -"formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. " -"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " -"‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale " -"waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 11 te verplaatsen. Het " -"formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. " -"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " -"‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale " -"waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 12 te verplaatsen. Het " -"formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. " -"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " -"‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale " -"waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 2 te verplaatsen. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 3 te verplaatsen. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 4 te verplaatsen. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 5 te verplaatsen. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 6 te verplaatsen. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 7 te verplaatsen. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 8 te verplaatsen. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 9 te verplaatsen. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het terugverplaatsen van de aandacht tussen panelen " -"en het bureaublad, met behulp van een opduikvenster.Het formaat ziet eruit " -"als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het terugverplaatsen van de aandacht tussen panelen " -"en het bureaublad, zonder een opduikvenster.Het formaat ziet eruit als ‘<" -"Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en " -"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het terugverplaatsen van de aandacht tussen vensters, " -"zonder een opduikvenster. Het ingedrukt houden van de ‘Shift’-toets tezamen " -"met deze toetskoppeling zorgt ervoor dat de richting weer verandert naar " -"vooruit. Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><" -"Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " -"afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt " -"op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling " -"kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het terugverplaatsen van de aandacht tussen vensters, " -"met behulp van een opduikvenster. Het ingedrukt houden van ‘Shift’ tezamen " -"met deze toetskoppeling zorgt ervoor dat de richting weer verandert naar " -"vooruit.Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><" -"Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " -"afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt " -"op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling " -"kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het terugverplaatsen van de aandacht tussen vensters, " -"zonder een opduikvenster. Het ingedrukt houden van de ‘Shift’-toets tezamen " -"met deze toetskoppeling zorgt ervoor dat de richting weer verandert naar " -"vooruit.Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><" -"Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " -"afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt " -"op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling " -"kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het terugverplaatsen van de aandacht tussen vensters, " -"met behulp van een opduikvenster. Het ingedrukt houden van ‘Shift’ tezamen " -"met deze toetskoppeling zorgt ervoor dat de richting weer verandert naar " -"vooruit.Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><" -"Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " -"afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt " -"op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling " -"kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het verplaatsen van de aandacht tussen panelen en het " -"bureaublad, met behulp van een opduikvenster.Het formaat ziet eruit als ‘<" -"Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en " -"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het verplaatsen van de aandacht tussen panelen en het " -"bureaublad, zonder een opduikvenster.Het formaat ziet eruit als ‘<" -"Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en " -"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application without " -"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " -"the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het verplaatsen van de aandacht tussen vensters van " -"een toepassing, zonder opduikvenster. (<Alt>Escape is hiervoor " -"gebruikelijk.) Het ingedrukt houden van de ‘Shift’-toets gedurende het " -"gebruik van deze toetskoppeling zorgt ervoor dat de bewegingsrichting " -"verandert.Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><" -"Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " -"afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt " -"op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling " -"kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " -"popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " -"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het verplaatsen van de aandacht tussen vensters van " -"een toepassing, met behulp van een opduikvenster. (<Alt>Tab is " -"hiervoor gebruikelijk.) Het ingedrukt houden van de ‘Shift’-toets tezamen " -"met deze toetskoppeling zorgt ervoor dat de bewegingsrichting verandert.Het " -"formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. " -"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " -"‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale " -"waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het verplaatsen van de aandacht tussen vensters, " -"zonder opduikvenster. (<Alt>Escape is hiervoor gebruikelijk.) Het " -"ingedrukt houden van de ‘Shift’-toets gedurende het gebruik van deze " -"toetskoppeling zorgt ervoor dat de bewegingsrichting verandert.Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het verplaatsen van de aandacht tussen vensters, met " -"behulp van een opduikvenster. (<Alt>Tab is hiervoor gebruikelijk.) Het " -"ingedrukt houden van de ‘Shift’-toets tezamen met deze toetskoppeling zorgt " -"ervoor dat de bewegingsrichting verandert.Het formaat ziet eruit als‘<" -"Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en " -"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 -msgid "" -"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " -"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling waarbij ‘altijd bovenop’ wordt omgeschakeld. Een venster " -"dat altijd boven is, zal altijd zichtbaar zijn boven andere overlappende " -"vensters. Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><" -"Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " -"afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt " -"op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling " -"kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om naar volledig scherm-modus te schakelen. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het omschakelen van de maximalisatiestaat. Het " -"formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. " -"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " -"‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale " -"waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het omschakelen van de opgerold/afgerold-staat. Het " -"formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. " -"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " -"‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale " -"waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om te schakelen tussen de staat waarin het venster zich op " -"alle werkbladen- en de staat waarin het zich op slechts één werkblad " -"bevindt. Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><" -"Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " -"afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt " -"op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling " -"kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 -msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om het vensterformaat te herstellen. Het formaat ziet " -"eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn " -"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ " -"en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 -msgid "" -"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"De toets voor het in het paneel tonen van het dialoogvenster ‘Toepassing " -"uitvoeren’. Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift>" -"<Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " -"afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt " -"op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie niet aan een toets zijn " -"gebonden." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 -msgid "" -"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor tonen van het hoofdmenu van het paneel. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het nemen van een schermafdruk van een venster. Het " -"formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. " -"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " -"‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale " -"waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het nemen van een schermafdruk. Het formaat ziet " -"eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn " -"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ " -"en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 -msgid "" -"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor tonen van het hoofdmenu van het paneel. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38 msgid "The name of a workspace." msgstr "De naam van een werkblad." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39 msgid "The screenshot command" msgstr "De opdracht voor schermafdruk" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "" "Het thema bepaalt het uiterlijk van vensterranden, titelbalk, enzovoort." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." msgstr "" -"De wachttijd alvorens een venster te verhogen als auto_raise op 'true' " -"staat. De wachttijd is gegeven in duizendsten van seconden." +"De wachttijd alvorens een venster naar boven te halen als ‘auto_raise’ op " +"'true' staat. De wachttijd is gegeven in duizendsten van seconden." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -2023,216 +1197,15 @@ msgstr "" "De vesteraandachtmodus geeft de wijze van vensteractivatie aan. Er zijn drie " "mogelijke waarden; ‘click’ betekent dat vensters moeten worden aangeklikt om " "ze aandacht te geven, ‘sloppy’ betekent dat vensters aandacht krijgen " -"wanneer de muispijl het venster binnenkomt, en ‘mouse’ betekent dat vensters " -"aandacht krijgen wanneer de muispijl het venster binnenkomt en aandacht " -"verliezen wanneer de muispijl het venster verlaat." +"wanneer de muisaanwijzer het venster binnenkomt, en ‘mouse’ betekent dat " +"vensters aandacht krijgen wanneer de muisaanwijzer het venster binnenkomt en " +"aandacht verliezen wanneer de muisaanwijzer het venster verlaat." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43 msgid "The window screenshot command" msgstr "De opdracht voor venster-schermafdruk" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another one, it raises the window above all others, " -"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling bepaalt of een venster zich boven of onder andere " -"vensters bevindt. Als het venster bedekt wordt door een ander venster, dan " -"verhoogt dit het venster boven de andere vensters. Als het venster reeds " -"volledig zichtbaar is, verlaagt dit het venster onder de andere vensters. " -"Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>" -"F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen " -"zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de " -"speciale waarde ‘disabled’, dan zal er voor deze actie geen toetskoppeling " -"bestaan." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 -msgid "" -"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verlaagt een venster onder andere vensters. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 -msgid "" -"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verlaagt een venster onder andere vensters. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verlaagt een venster onder andere vensters. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verlaagt een venster onder andere vensters. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verlaagt een venster onder andere vensters. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verlaagt een venster onder andere vensters. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verlaagt een venster onder andere vensters. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verlaagt een venster onder andere vensters. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:183 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verlaagt een venster onder andere vensters. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:184 -msgid "" -"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verhoogt een venster boven andere vensters. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:185 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verandert de grootte van een venster zodat het de " -"beschikbare horizontale ruimte vult. Het formaat ziet eruit als ‘<" -"Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en " -"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:186 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verandert de grootte van een venster zodat het de " -"beschikbare verticale ruimte vult. Het formaat ziet eruit als ‘<" -"Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en " -"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:187 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -2244,16 +1217,15 @@ msgid "" "the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" "Deze optie bepaalt het effect van dubbelklikken op de titelbalk. Geldige " -"waardes zijn ‘toggle_shade’, welke het venster zal oprollen/afrollen, " -"‘toggle_maximize’ welke het venster zal maximaliseren/herstellen, " -"‘toggle_maximize_horizontally’ en ‘toggle_maximize_vertically’ welke het " -"venster alleen horizontaal of verticaal zal maximaliseren/herstellen, " -"‘minimize’ welke het venster zal minimaliseren, ‘shade’ welke het venster " -"zal oprollen, ‘menu’ welke het menu-venster zal tonen, ‘lower’ welke het " -"venster achter alle andere vensters zal zetten, en 'none' welke niets zal " -"doen." +"waardes zijn ‘toggle_shade’, die het venster laat oprollen/afrollen, " +"‘toggle_maximize’ die het venster maximaliseert/herstelt, " +"‘toggle_maximize_horizontally' en ‘toggle_maximize_vertically’ die het " +"venster alleen horizontaal of verticaal maximaliseren/herstellen, ‘minimize’ " +"die het venster minimaliseert, ‘shade’ die het venster oprolt, ‘menu’ die " +"het venstermenu toont, ‘lower’ die het venster achter alle andere vensters " +"zet, en ‘none’ om niets te doen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:188 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45 msgid "" "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -2265,16 +1237,15 @@ msgid "" "the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" "Deze optie bepaalt het effect van klikken op de titelbalk met de middelste " -"muisknop. Geldige waardes zijn 'toggle_shade', welke het venster zal " -"oprollen/afrollen, 'toggle_maximize' welke het venster zal maximaliseren/" -"herstellen, ‘toggle_maximize_horizontally’ en ‘toggle_maximize_vertically’ " -"welke het venster alleen horizontaal of verticaal zal maximaliseren/" -"herstellen, ‘minimize’ welke het venster zal minimaliseren, ‘shade’ welke " -"het venster zal oprollen, ‘menu’ welke het menu-venster zal tonen, ‘lower’ " -"welke het venster achter alle andere vensters zal zetten, en 'none' welke " -"niets zal doen." +"muisknop. Geldige waardes zijn ‘toggle_shade’, die het venster laat oprollen/" +"afrollen, ‘toggle_maximize’ die het venster maximaliseert/herstelt, " +"‘toggle_maximize_horizontally' en ‘toggle_maximize_vertically’ die het " +"venster alleen horizontaal of verticaal maximaliseren/herstellen, ‘minimize’ " +"die het venster minimaliseert, ‘shade’ die het venster oprolt, ‘menu’ die " +"het venstermenu toont, ‘lower’ die het venster achter alle andere vensters " +"zet, en ‘none’ om niets te doen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:189 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46 msgid "" "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -2286,16 +1257,15 @@ msgid "" "the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" "Deze optie bepaalt het effect van klikken op de titelbalk met de rechter " -"muisknop. Geldige waardes zijn 'toggle_shade', welke het venster zal " -"oprollen/afrollen, 'toggle_maximize' welke het venster zal maximaliseren/" -"herstellen, ‘toggle_maximize_horizontally’ en ‘toggle_maximize_vertically’ " -"welke het venster alleen horizontaal of verticaal zal maximaliseren/" -"herstellen, ‘minimize’ welke het venster zal minimaliseren, ‘shade’ welke " -"het venster zal oprollen, ‘menu’ welke het menu-venster zal tonen, ‘lower’ " -"welke het venster achter alle andere vensters zal zetten, en 'none' welke " -"niets zal doen." +"muisknop. Geldige waardes zijn ‘toggle_shade’, die het venster laat oprollen/" +"afrollen, ‘toggle_maximize’ die het venster maximaliseert/herstelt, " +"‘toggle_maximize_horizontally' en ‘toggle_maximize_vertically’ die het " +"venster alleen horizontaal of verticaal maximaliseren/herstellen, ‘minimize’ " +"die het venster minimaliseert, ‘shade’ die het venster oprolt, ‘menu’ die " +"het venstermenu toont, ‘lower’ die het venster achter alle andere vensters " +"zet, en ‘none’ om niets te doen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:190 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47 msgid "" "This option provides additional control over how newly created windows get " "focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " @@ -2308,27 +1278,7 @@ msgstr "" "dat vensters die vanuit een terminalvenster gestart worden geen aandacht " "krijgen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:191 -msgid "Toggle always on top state" -msgstr "‘Altijd boven’-staat omschakelen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:192 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Volledig scherm-modus omschakelen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:193 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Maximalisatiestaat omschakelen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:194 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Opgerold-staat omschakelen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:195 -msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "Venster op alle werkbladen omschakelen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:196 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " @@ -2338,72 +1288,78 @@ msgstr "" "'bel' of 'piep' geeft; handig voor slechthorenden of voor gebruik in " "omgevingen met veel lawaai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:197 -msgid "Unmaximize window" -msgstr "Vensterformaat herstellen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:198 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Standaard systeemlettertype gebruiken in venstertitels" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:199 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50 msgid "Visual Bell Type" msgstr "Visuele bel type" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:200 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" msgstr "" "Of het naar voren brengen een bijeffect is van andere gebruikersinteracties" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:201 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52 +msgid "Whether to resize with the right button" +msgstr "" +"Of de rechtermuisknop gebruikt wordt het wijzigen van vensterafmetingen" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:53 msgid "Window focus mode" msgstr "Vensteraandacht-modus" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:202 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:54 msgid "Window title font" msgstr "Venstertitellettertype" -#: ../src/ui/frames.c:1077 +#: ../src/tools/metacity-message.c:150 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Gebruik: %s\n" + +#: ../src/ui/frames.c:1118 msgid "Close Window" msgstr "Venster sluiten" -#: ../src/ui/frames.c:1080 +#: ../src/ui/frames.c:1121 msgid "Window Menu" msgstr "Venstermenu" -#: ../src/ui/frames.c:1083 +#: ../src/ui/frames.c:1124 msgid "Minimize Window" msgstr "Venster minimaliseren" -#: ../src/ui/frames.c:1086 +#: ../src/ui/frames.c:1127 msgid "Maximize Window" msgstr "Venster maximaliseren" -#: ../src/ui/frames.c:1089 -msgid "Unmaximize Window" +#: ../src/ui/frames.c:1130 +msgid "Restore Window" msgstr "Venster herstellen" -#: ../src/ui/frames.c:1092 +#: ../src/ui/frames.c:1133 msgid "Roll Up Window" msgstr "Venster oprollen" -#: ../src/ui/frames.c:1095 +#: ../src/ui/frames.c:1136 msgid "Unroll Window" msgstr "Venster afrollen" -#: ../src/ui/frames.c:1098 +#: ../src/ui/frames.c:1139 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Venster bovenop houden" -#: ../src/ui/frames.c:1101 +#: ../src/ui/frames.c:1142 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Venster van boven weghalen" -#: ../src/ui/frames.c:1104 +#: ../src/ui/frames.c:1145 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Altijd op zichtbaar werkblad" -#: ../src/ui/frames.c:1107 +#: ../src/ui/frames.c:1148 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Venster op slechts één werkblad zetten" @@ -2513,7 +1469,7 @@ msgstr "Naar ander werkblad ver_plaatsen" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -2522,7 +1478,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -2531,7 +1487,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -2540,7 +1496,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -2549,7 +1505,7 @@ msgstr "Meta" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128 msgid "Super" msgstr "Super" @@ -2558,7 +1514,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:135 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -2567,7 +1523,7 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:141 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" @@ -2576,7 +1532,7 @@ msgstr "Mod2" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:147 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" @@ -2585,7 +1541,7 @@ msgstr "Mod3" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:153 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" @@ -2594,7 +1550,7 @@ msgstr "Mod4" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:159 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" @@ -2644,59 +1600,341 @@ msgstr "" "Er trad een fout op bij het uitvoeren van ‘%s’:\n" "%s." +#. Translators: This represents the size of a window. The first number is +#. * the width of the window and the second is the height. +#. #: ../src/ui/resizepopup.c:113 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/theme-parser.c:227 ../src/ui/theme-parser.c:245 +#: ../src/ui/theme.c:254 +msgid "top" +msgstr "boven" + +#: ../src/ui/theme.c:256 +msgid "bottom" +msgstr "onder" + +#: ../src/ui/theme.c:258 +msgid "left" +msgstr "links" + +#: ../src/ui/theme.c:260 +msgid "right" +msgstr "rechts" + +# betere vertaling voor frame geometry? +#: ../src/ui/theme.c:287 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" +msgstr "kader-afmetingen geeft geen ‘%s’ dimensie" + +#: ../src/ui/theme.c:306 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" +msgstr "kader-afmetingen geeft geen dimensie ‘%s’ voor rand ‘%s’" + +#: ../src/ui/theme.c:343 +#, c-format +msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" +msgstr "Knopverhouding %g is onredelijk" + +#: ../src/ui/theme.c:355 +#, c-format +msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" +msgstr "Kader-afmetingen geeft geen afmeting van knoppen" + +# Gradiënt hier beter? +#: ../src/ui/theme.c:1020 +#, c-format +msgid "Gradients should have at least two colors" +msgstr "Kleurverloop moet tenminste twee kleuren hebben" + +#: ../src/ui/theme.c:1146 +#, c-format +msgid "" +"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " +"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "" +"GTK-kleurspecificatie moet de toestand in rechte haken hebben, bijv. gtk:fg" +"[NORMAL] waarbij NORMAL de toestand is; kon ‘%s’ niet verwerken" + +#: ../src/ui/theme.c:1160 +#, c-format +msgid "" +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" +"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "" +"GTK-kleurspecificatie moet een sluithaakje hebben na de status, dus: gtk: fg" +"[NORMAL] waarbij NORMAL de stutus is; kon ‘%s’ niet verwerken" + +#: ../src/ui/theme.c:1171 +#, c-format +msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" +msgstr "Niet begrepen: status ‘%s’ in kleurspecificatie" + +#: ../src/ui/theme.c:1184 +#, c-format +msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" +msgstr "Niet begrepen: kleurcomponent ‘%s’ in kleurspecificatie" + +#: ../src/ui/theme.c:1214 +#, c-format +msgid "" +"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " +"format" +msgstr "" +"Mengformaat is ‘meng/vg_kleur/ag_kleur/alpha’, ‘%s’ voldoet niet aan dit " +"formaat" + +#: ../src/ui/theme.c:1225 +#, c-format +msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" +msgstr "Kon alpha-waarde ‘%s’ niet verwerken in gemengde kleur" + +#: ../src/ui/theme.c:1235 +#, c-format +msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" +msgstr "Alpha-waarde ‘%s’ in gemengde kleur zit niet tussen 0.0 en 1.0" + +#: ../src/ui/theme.c:1282 +#, c-format +msgid "" +"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "" +"Schaduwformaat is ‘schaduw/basiskleur/factor’, ‘%s’ voldoet niet aan dit " +"formaat" + +#: ../src/ui/theme.c:1293 +#, c-format +msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" +msgstr "Kon schaduwfactor ‘%s’ in schaduwkleur niet verwerken" + +#: ../src/ui/theme.c:1303 +#, c-format +msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" +msgstr "Schaduwfactor ‘%s’ in schaduwkleur is negatief" + +#: ../src/ui/theme.c:1332 +#, c-format +msgid "Could not parse color \"%s\"" +msgstr "Kon kleur ‘%s’ niet verwerken" + +#: ../src/ui/theme.c:1582 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" +msgstr "Coördinaatuitdrukking bevat letterteken '%s' wat niet is toegestaan" + +#: ../src/ui/theme.c:1609 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " +"parsed" +msgstr "" +"Coördinaatuitdrukking bevat floating-point getal '%s' wat niet kon worden " +"verwerkt" + +#: ../src/ui/theme.c:1623 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" +msgstr "" +"Coördinaatuitdrukking bevat geheel getal '%s' wat niet kon worden verwerkt" + +# hoe vertalen we operator en operand? +#: ../src/ui/theme.c:1745 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " +"\"%s\"" +msgstr "" +"Coördinaatuitdrukking bevat een onbekende functie aan het begin van deze " +"tekst: ‘%s’" + +#: ../src/ui/theme.c:1802 +#, c-format +msgid "Coordinate expression was empty or not understood" +msgstr "Coördinaatuitdrukking was leeg of was niet begrepen" + +#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957 +#, c-format +msgid "Coordinate expression results in division by zero" +msgstr "Coördinaatuitdrukking resulteert in een deling door nul" + +#: ../src/ui/theme.c:1965 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgstr "" +"Coördinaatuitdrukking probeert een mod-functie te gebruiken op een floating-" +"point getal" + +#: ../src/ui/theme.c:2021 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "" +"Coördinaatuitdrukking bevat een functie ‘%s’ waar een argument werd verwacht" + +#: ../src/ui/theme.c:2030 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" +msgstr "" +"Coördinaatuitdrukking bevat een argument waar een functie werd verwacht" + +#: ../src/ui/theme.c:2038 +#, c-format +msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" +msgstr "" +"Coördinaatuitdrukking eindigde met een functie in plaats van een argument" + +#: ../src/ui/theme.c:2048 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " +"operand in between" +msgstr "" +"Coördinaatuitdrukking bevat functie ‘%c’ volgend op functie ‘%c’ zonder " +"argument in het midden" + +#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" +msgstr "Coördinaatuitdrukking bevat een onbekende variabele of constante ‘%s’" + +# Dit is zo'n dergelijk moeilijke vertaling als in het Nederlands, dat het +# Engelse origineel een beter restultaat oplevert. +# -- Michiel Sikkes, zo 9 apr 2006 +#: ../src/ui/theme.c:2290 +#, c-format +msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." +msgstr "Coordinate experssion parser overflowed its buffer." + +#: ../src/ui/theme.c:2319 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" +msgstr "Coördinaatuitdrukking bevat een sluithaakje zonder openingshaakje" + +#: ../src/ui/theme.c:2383 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgstr "Coördinaatuitdrukking bevat een openingshaakje zonder sluithaakje" + +#: ../src/ui/theme.c:2394 +#, c-format +msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" +msgstr "Coördinaatuitdrukking bevat schijnbaar geen functies of argumenten" + +#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636 +#, c-format +msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" +msgstr "Expressie in thema resulteerde in een foutmelding: %s\n" + +#: ../src/ui/theme.c:4187 +#, c-format +msgid "" +"