From 56baa51b1a7a8d7bc30909cfc80f2886d4069e34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Samir Ribic Date: Fri, 13 Mar 2015 20:57:36 +0000 Subject: [PATCH] Added Bosnian translation --- po/bs.po | 2836 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2836 insertions(+) create mode 100644 po/bs.po diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po new file mode 100644 index 000000000..4e00dcabc --- /dev/null +++ b/po/bs.po @@ -0,0 +1,2836 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: checkbox\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 04:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-02 15:17+0100\n" +"Last-Translator: Samir Ribić \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 07:03+0000\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6230 +msgid "X coordinate" +msgstr "X Koordinata" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6231 +msgid "X coordinate of the actor" +msgstr "X koordinata glumca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6249 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y Koordinata" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6250 +msgid "Y coordinate of the actor" +msgstr "Y koordinata glumca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6272 +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6273 +msgid "The position of the origin of the actor" +msgstr "Položaj porijekla glumca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6290 ../clutter/clutter-canvas.c:247 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6291 +msgid "Width of the actor" +msgstr "Širina glumca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6309 ../clutter/clutter-canvas.c:263 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 +msgid "Height" +msgstr "Visina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6310 +msgid "Height of the actor" +msgstr "Visina glumca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6331 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6332 +msgid "The size of the actor" +msgstr "Veličina glumca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6350 +msgid "Fixed X" +msgstr "Fiksno X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 +msgid "Forced X position of the actor" +msgstr "Fiksna X pozicija glumca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 +msgid "Fixed Y" +msgstr "Fiksno Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 +msgid "Forced Y position of the actor" +msgstr "Fiksna Y pozicija glumca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6384 +msgid "Fixed position set" +msgstr "Postavljena fiksna pozicija" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6385 +msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" +msgstr "Da li koristiti fiksnu poziciju za glumca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6403 +msgid "Min Width" +msgstr "Minimalna širina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6404 +msgid "Forced minimum width request for the actor" +msgstr "Forsirani zahtjev za minimalnu širinu za glumca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6422 +msgid "Min Height" +msgstr "Minimalna visina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6423 +msgid "Forced minimum height request for the actor" +msgstr "Forsirani zahtjev za minimalnu visinu za glumca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6441 +msgid "Natural Width" +msgstr "Prirodna širina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6442 +msgid "Forced natural width request for the actor" +msgstr "Forsirani zahtjev za prirodnu širinu za glumca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6460 +msgid "Natural Height" +msgstr "Prirodna visina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6461 +msgid "Forced natural height request for the actor" +msgstr "Forsirani zahtjev za prirodnu visinu za glumca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6476 +msgid "Minimum width set" +msgstr "Minimalna širina postavljena" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6477 +msgid "Whether to use the min-width property" +msgstr "Da li koristiti min-width svojstvo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 +msgid "Minimum height set" +msgstr "Minimalna visina postavljena" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6492 +msgid "Whether to use the min-height property" +msgstr "Da li da koristi min-height svojstvo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6506 +msgid "Natural width set" +msgstr "Prirodna širina postavljena" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6507 +msgid "Whether to use the natural-width property" +msgstr "Da li da koristi svojstvo prirodne širine" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6521 +msgid "Natural height set" +msgstr "Prirodna visina postavljena" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6522 +msgid "Whether to use the natural-height property" +msgstr "Da li da se koristi prirodna-visina svojstvo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6538 +msgid "Allocation" +msgstr "Alokacija" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6539 +msgid "The actor's allocation" +msgstr "Glumčeva alokacija" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6606 +msgid "Request Mode" +msgstr "Režim zahtjeva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6607 +msgid "The actor's request mode" +msgstr "Glumčev režim zahtjeva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6631 +msgid "Depth" +msgstr "Dubina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6632 +msgid "Position on the Z axis" +msgstr "Položaj na Z osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6659 +msgid "Z Position" +msgstr "Z pozicija" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6660 +msgid "The actor's position on the Z axis" +msgstr "Položaj glumca na Z osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6677 +msgid "Opacity" +msgstr "Neprovidnost" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6678 +msgid "Opacity of an actor" +msgstr "Neprozirnost glumca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6698 +msgid "Offscreen redirect" +msgstr "Redirekcija izvanekrana" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6699 +msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" +msgstr "Indikatori koji kontrolišu da li stanjiti igrača na jednu sliku" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6713 +msgid "Visible" +msgstr "Vidljiv" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6714 +msgid "Whether the actor is visible or not" +msgstr "Da li glumac je vidljiv ili ne" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6728 +msgid "Mapped" +msgstr "Mapirane" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6729 +msgid "Whether the actor will be painted" +msgstr "Da li će glumac biti obojen" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6742 +msgid "Realized" +msgstr "Ostvareni" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6743 +msgid "Whether the actor has been realized" +msgstr "Da li je glumac realizovan" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6758 +msgid "Reactive" +msgstr "Reaktivan" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6759 +msgid "Whether the actor is reactive to events" +msgstr "Da li je glumac reaktivan na događaje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6770 +msgid "Has Clip" +msgstr "Ima odsjecanje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6771 +msgid "Whether the actor has a clip set" +msgstr "Da li glumac ima odsjecanje postavljeno" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 +msgid "Clip" +msgstr "Isecanje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6785 +msgid "The clip region for the actor" +msgstr "Oblast isecanja za činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6804 +msgid "Clip Rectangle" +msgstr "Odsječni pravougaonik" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6805 +msgid "The visible region of the actor" +msgstr "Vidljivi region glumca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6819 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6820 +msgid "Name of the actor" +msgstr "Ime glumca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6841 +msgid "Pivot Point" +msgstr "Pivot tačka" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6842 +msgid "The point around which the scaling and rotation occur" +msgstr "Tačka oko koje se dešavaju skaliranje i rotacija" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 +msgid "Pivot Point Z" +msgstr "Pivot tačka Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6861 +msgid "Z component of the pivot point" +msgstr "Z komponenta pivot tačke" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6879 +msgid "Scale X" +msgstr "Razmjera X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6880 +msgid "Scale factor on the X axis" +msgstr "Faktor razmjere na X osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6898 +msgid "Scale Y" +msgstr "Razmjera Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6899 +msgid "Scale factor on the Y axis" +msgstr "Faktor razmjere na Y osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 +msgid "Scale Z" +msgstr "Razmjera Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6918 +msgid "Scale factor on the Z axis" +msgstr "Faktor razmjere na Z osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 +msgid "Scale Center X" +msgstr "Središte X razmjere" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6937 +msgid "Horizontal scale center" +msgstr "Središte vodoravne razmjere" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 +msgid "Scale Center Y" +msgstr "Središte Y razmjere" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6956 +msgid "Vertical scale center" +msgstr "Središte uspravne razmjere" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6974 +msgid "Scale Gravity" +msgstr "Težište razmjere" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6975 +msgid "The center of scaling" +msgstr "Središte razmjere" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6993 +msgid "Rotation Angle X" +msgstr "Ugao rotacije X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6994 +msgid "The rotation angle on the X axis" +msgstr "Ugao rotacije na X osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7012 +msgid "Rotation Angle Y" +msgstr "Ugao Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7013 +msgid "The rotation angle on the Y axis" +msgstr "Ugao rotacije na Y osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7031 +msgid "Rotation Angle Z" +msgstr "Ugao Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7032 +msgid "The rotation angle on the Z axis" +msgstr "Ugao rotacije na Z osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7050 +msgid "Rotation Center X" +msgstr "Središte X okretanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7051 +msgid "The rotation center on the X axis" +msgstr "Središte okretanja na H osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7068 +msgid "Rotation Center Y" +msgstr "Središte Y okretanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7069 +msgid "The rotation center on the Y axis" +msgstr "Središte okretanja na Y osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7086 +msgid "Rotation Center Z" +msgstr "Središte Z okretanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7087 +msgid "The rotation center on the Z axis" +msgstr "Središte okretanja na Z osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7104 +msgid "Rotation Center Z Gravity" +msgstr "Težište središta Z okretanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7105 +msgid "Center point for rotation around the Z axis" +msgstr "Središnja tačka za okretanje oko Z ose" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7133 +msgid "Anchor X" +msgstr "H učvršćenje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7134 +msgid "X coordinate of the anchor point" +msgstr "X koordinate tačke učvršćavanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 +msgid "Anchor Y" +msgstr "Y učvršćenje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7163 +msgid "Y coordinate of the anchor point" +msgstr "Y koordinate tačke učvršćavanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7190 +msgid "Anchor Gravity" +msgstr "Težište učvršćenja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7191 +msgid "The anchor point as a ClutterGravity" +msgstr "Tačka učvršćavanja kao težište Galamdžije" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 +msgid "Translation X" +msgstr "Translacija X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7211 +msgid "Translation along the X axis" +msgstr "Translacija duž X ose" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7230 +msgid "Translation Y" +msgstr "Translacija Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7231 +msgid "Translation along the Y axis" +msgstr "Translacija duž Y ose" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7250 +msgid "Translation Z" +msgstr "Translacija Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7251 +msgid "Translation along the Z axis" +msgstr "Translacija duž Z ose" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7281 +msgid "Transform" +msgstr "Trasformiši" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7282 +msgid "Transformation matrix" +msgstr "Matrica transformacije" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7297 +msgid "Transform Set" +msgstr "Skup transformacija" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7298 +msgid "Whether the transform property is set" +msgstr "Da li je postavka transformacije postavljena" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 +msgid "Child Transform" +msgstr "Transformacija djeteta" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 +msgid "Children transformation matrix" +msgstr "Matrica transformacija djece" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7335 +msgid "Child Transform Set" +msgstr "Skup transformacija djece" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7336 +msgid "Whether the child-transform property is set" +msgstr "Da li je postavljeno svojstvo dječije transformacije" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7353 +msgid "Show on set parent" +msgstr "Prikaz na skupu roditelja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7354 +msgid "Whether the actor is shown when parented" +msgstr "Da li će činilac biti prikazan kada je prisvojen" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7371 +msgid "Clip to Allocation" +msgstr "Odsječak na dodjelu" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7372 +msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" +msgstr "Postavlja region odsjecanja da prati dodjelu glumca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7385 +msgid "Text Direction" +msgstr "Smijer teksta" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7386 +msgid "Direction of the text" +msgstr "Smijer teksta" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7401 +msgid "Has Pointer" +msgstr "Ima li pokazivač" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7402 +msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" +msgstr "Da li je glumac sadrži pokazivač na ulazni uređaj" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7415 +msgid "Actions" +msgstr "Akcije" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7416 +msgid "Adds an action to the actor" +msgstr "Dodaje akciju glumcu" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7429 +msgid "Constraints" +msgstr "Ograničenja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7430 +msgid "Adds a constraint to the actor" +msgstr "Dodaje ograničenja za glumca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7443 +msgid "Effect" +msgstr "Efekat" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7444 +msgid "Add an effect to be applied on the actor" +msgstr "Dodaje efekat koji će biti primijenjeno nad glumcem" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7458 +msgid "Layout Manager" +msgstr "Menadžer rasporeda" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7459 +msgid "The object controlling the layout of an actor's children" +msgstr "Objekat koji upravlja rasporedom nekog potomka činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7473 +msgid "X Expand" +msgstr "X Proširi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7474 +msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" +msgstr "Da li dodatni horizontalni prostor treba biti dodijeljen glumcu" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7489 +msgid "Y Expand" +msgstr "Y Proširi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7490 +msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" +msgstr "Da li dodatni vertikalni prostor treba biti dodijeljen glumcu" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7506 +msgid "X Alignment" +msgstr "X poravnanje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7507 +msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" +msgstr "Poravnanje činioca na iks osi unutar njegove raspodjele" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7522 +msgid "Y Alignment" +msgstr "Y poravnanje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7523 +msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" +msgstr "Poravnanje činioca na ipsilon osi unutar njegove raspodjele" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7542 +msgid "Margin Top" +msgstr "Gornja margina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7543 +msgid "Extra space at the top" +msgstr "Dodatni prostor na vrhu" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7564 +msgid "Margin Bottom" +msgstr "Donja margina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7565 +msgid "Extra space at the bottom" +msgstr "Dodatni prostor na dnu" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7586 +msgid "Margin Left" +msgstr "Lijeva margina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7587 +msgid "Extra space at the left" +msgstr "Dodatni prostor na lijevoj strani" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7608 +msgid "Margin Right" +msgstr "Desna margina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7609 +msgid "Extra space at the right" +msgstr "Dodatni prostor na desnoj strani" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7625 +msgid "Background Color Set" +msgstr "Podešavanje boje pozadine" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7626 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:269 +msgid "Whether the background color is set" +msgstr "Da li je boja pozadine postavljena" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7642 +msgid "Background color" +msgstr "Boja pozadine" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7643 +msgid "The actor's background color" +msgstr "Boja pozadine gumca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7658 +msgid "First Child" +msgstr "Prvo dijete" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7659 +msgid "The actor's first child" +msgstr "Prvi potomak činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7672 +msgid "Last Child" +msgstr "Posljednje dijete" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7673 +msgid "The actor's last child" +msgstr "Posljednji potomak činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7687 +msgid "Content" +msgstr "Sadržaj" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7688 +msgid "Delegate object for painting the actor's content" +msgstr "Određuje objekat za bojenje sadržaja činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7713 +msgid "Content Gravity" +msgstr "Težište sadržaja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7714 +msgid "Alignment of the actor's content" +msgstr "Poravnanje sadržaja činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7734 +msgid "Content Box" +msgstr "Polje sadržaja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7735 +msgid "The bounding box of the actor's content" +msgstr "Granično polje sadržaja činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7743 +msgid "Minification Filter" +msgstr "Filter umanjivanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7744 +msgid "The filter used when reducing the size of the content" +msgstr "Filter koji se koristi prilikom smanjivanja veličine sadržaja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7751 +msgid "Magnification Filter" +msgstr "Filter uvećavanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7752 +msgid "The filter used when increasing the size of the content" +msgstr "Filter koji se koristi prilikom uvećavanja veličine sadržaja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7766 +msgid "Content Repeat" +msgstr "Ponavljanje sadržaja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7767 +msgid "The repeat policy for the actor's content" +msgstr "Politika ponavljanja glumčevog sadržaja" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +msgid "Actor" +msgstr "Glumac" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192 +msgid "The actor attached to the meta" +msgstr "Glumac u prilogu Meta" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206 +msgid "The name of the meta" +msgstr "Ime Meta" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 +msgid "Enabled" +msgstr "Omogućeno" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220 +msgid "Whether the meta is enabled" +msgstr "Da li je Meta omogućen" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:342 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 +msgid "The source of the alignment" +msgstr "Izvor poravnanja" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 +msgid "Align Axis" +msgstr "Poravnaj ose" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 +msgid "The axis to align the position to" +msgstr "Ose za poravnanje pozicije na" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 +msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" +msgstr "Faktor poravnanja, između 0.0 i 1,0" + +#: ../clutter/clutter-backend.c:386 +msgid "Unable to initialize the Clutter backend" +msgstr "Ne mogu da pokrenem pozadinski program za Clutter" + +#: ../clutter/clutter-backend.c:460 +#, c-format +msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" +msgstr "Pozadinski program vrste „%s“ ne podržava stvaranje više scena" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344 +msgid "The source of the binding" +msgstr "Izvor vezivanja" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 +msgid "Coordinate" +msgstr "Koordinata" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 +msgid "The coordinate to bind" +msgstr "Koordinita za povezivanje" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +msgid "Offset" +msgstr "Pomak" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 +msgid "The offset in pixels to apply to the binding" +msgstr "Pomak u pikselima da se primijeni na poravnanje" + +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 +msgid "The unique name of the binding pool" +msgstr "Jedinstveno ime za skup povezivanja" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:602 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Vodoravno poravnanje" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221 +msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:617 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Uspravno poravnanje" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230 +msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634 +msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "Osnovno vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654 +msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "Osnovno uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349 +msgid "Expand" +msgstr "Rašireno" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350 +msgid "Allocate extra space for the child" +msgstr "Dodjeljuje dodatni prostor za porod" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:581 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Vodoravno ispunjenje" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the horizontal axis" +msgstr "" +"Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodjeljuje rezervni " +"prostor na vodoravnoj osi" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:588 +msgid "Vertical Fill" +msgstr "Uspravno ispunjenje" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the vertical axis" +msgstr "" +"Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodjeljuje rezervni " +"prostor na uspravnoj osi" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:603 +msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" +msgstr "Vodoravno poravnanje činioca unutar ćelije" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:618 +msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +msgstr "Uspravno poravnanje činioca unutar ćelije" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345 +msgid "Vertical" +msgstr "Uspravno" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346 +msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" +msgstr "Da li raspored treba da bude uspravan, umjesto vodoravnog" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549 +msgid "Orientation" +msgstr "Orijentacija" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 +msgid "The orientation of the layout" +msgstr "Orijentacija rasporeda" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Homogeno" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 +msgid "" +"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +msgstr "" +"Da li raspored bi trebalo da bude homogena, odnosno sva djeca su iste " +"veličine" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 +msgid "Pack Start" +msgstr "Pakuj početak" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397 +msgid "Whether to pack items at the start of the box" +msgstr "Da li da se spakujem stvari na početak okvira" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 +msgid "Spacing" +msgstr "Razmak" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 +msgid "Spacing between children" +msgstr "Razmak između djece" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1669 +msgid "Use Animations" +msgstr "Koristi animiranja" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1670 +msgid "Whether layout changes should be animated" +msgstr "Da li će izmjene rasporeda biti animirane" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1694 +msgid "Easing Mode" +msgstr "Režim olakšavanja" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1695 +msgid "The easing mode of the animations" +msgstr "Režim olakšavanja animiranja" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1715 +msgid "Easing Duration" +msgstr "Trajanje olakšavanja" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1716 +msgid "The duration of the animations" +msgstr "Trajanje animiranja" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 +msgid "Brightness" +msgstr "Osvjetljenost" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 +msgid "The brightness change to apply" +msgstr "Promjena osvjetljenosti za primjenu" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 +msgid "The contrast change to apply" +msgstr "Promjena kontrasta za primjenu" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:248 +msgid "The width of the canvas" +msgstr "Širina platna" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:264 +msgid "The height of the canvas" +msgstr "Visina platna" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:283 +msgid "Scale Factor Set" +msgstr "Podešeni činilac srazmere" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:284 +msgid "Whether the scale-factor property is set" +msgstr "Da li je podešeno svojstvo činioca srazmere" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:305 +msgid "Scale Factor" +msgstr "Činilac srazmere" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:306 +msgid "The scaling factor for the surface" +msgstr "Činilac srazmere za površinu" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 +msgid "Container" +msgstr "Sadržalac" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 +msgid "The container that created this data" +msgstr "Kontejner koji je kreirao ovaj podatak" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 +msgid "The actor wrapped by this data" +msgstr "Glumac obložen ovim podatkom" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:586 +msgid "Pressed" +msgstr "Pritisnuto" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:587 +msgid "Whether the clickable should be in pressed state" +msgstr "Da li dugme treba da bude u pritisnutom stanju" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:600 +msgid "Held" +msgstr "Zadržan" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:601 +msgid "Whether the clickable has a grab" +msgstr "Da li je dugme ima grabljenje" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672 +msgid "Long Press Duration" +msgstr "Trajanje dugog pritiska" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:619 +msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" +msgstr "Minimalna dužina dugog pritiska da se prepozna gestura" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:637 +msgid "Long Press Threshold" +msgstr "Prag dugog pritiska" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:638 +msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" +msgstr "Maksimalni prag prije nego se dugi pritisak otkaže" + +#: ../clutter/clutter-clone.c:343 +msgid "Specifies the actor to be cloned" +msgstr "Da li da glumac bude kloniran" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 +msgid "Tint" +msgstr "Tinta" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 +msgid "The tint to apply" +msgstr "Nijansa koja se primjenjuje" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591 +msgid "Horizontal Tiles" +msgstr "Horizontalne pločice" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 +msgid "The number of horizontal tiles" +msgstr "Broj horizontalnih pločica" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607 +msgid "Vertical Tiles" +msgstr "Vertikalne pločice" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 +msgid "The number of vertical tiles" +msgstr "Broj vertikalnih pločica" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625 +msgid "Back Material" +msgstr "Pozadinski materijal" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 +msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +msgstr "Materijal koji se koristi kada se slika sa pozadina glumca" + +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 +msgid "The desaturation factor" +msgstr "Desaturacijski faktor" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:376 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457 +msgid "Backend" +msgstr "Pozadinski sistem" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128 +msgid "The ClutterBackend of the device manager" +msgstr "ClutterBackend u menadžeru uređaja" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733 +msgid "Horizontal Drag Threshold" +msgstr "Horizontalni prag prevlačenja" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734 +msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" +msgstr "Horizontalna količina piksela neophodna za pokretanje prevlačenjem" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761 +msgid "Vertical Drag Threshold" +msgstr "Vertikalni prag prevlačenja" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762 +msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" +msgstr "Vertikalni iznos piksela neophodan za pokretanje prevlačenjem" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783 +msgid "Drag Handle" +msgstr "Ručka prevlačenja" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784 +msgid "The actor that is being dragged" +msgstr "Glumac koji se vuče" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797 +msgid "Drag Axis" +msgstr "Ose prevlačenja" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798 +msgid "Constraints the dragging to an axis" +msgstr "Ograničenja prevlačenja na osu" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814 +msgid "Drag Area" +msgstr "Povuci područje" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815 +msgid "Constrains the dragging to a rectangle" +msgstr "Ograničava povlačenje na pravougaonik" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828 +msgid "Drag Area Set" +msgstr "Postavi povučeno područje" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829 +msgid "Whether the drag area is set" +msgstr "Da li je povučeno područje postavljeno" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944 +msgid "Whether each item should receive the same allocation" +msgstr "Da li svaka stavka treba da dobiju istu raspodjelu" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1629 +msgid "Column Spacing" +msgstr "Razmak kolona" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960 +msgid "The spacing between columns" +msgstr "Razmak između kolona" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1645 +msgid "Row Spacing" +msgstr "Razmak redova" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 +msgid "The spacing between rows" +msgstr "Razmak između redova" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 +msgid "Minimum Column Width" +msgstr "Minimalna širina kolone" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 +msgid "Minimum width for each column" +msgstr "Minimalna širina za svaku kolonu" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 +msgid "Maximum Column Width" +msgstr "Maksimalna širina kolone" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008 +msgid "Maximum width for each column" +msgstr "Maksimalna širina za svaku kolonu" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 +msgid "Minimum Row Height" +msgstr "Minimalna visina reda" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 +msgid "Minimum height for each row" +msgstr "Minimalna visina za svaki red" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 +msgid "Maximum Row Height" +msgstr "Maksimalna visina reda" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039 +msgid "Maximum height for each row" +msgstr "Maksimalna visina za svaki red" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Pripoj za mrežu" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680 +msgid "Number touch points" +msgstr "Broj dodirnih tačaka" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681 +msgid "Number of touch points" +msgstr "Broj dodirnih tačaka" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696 +msgid "Threshold Trigger Edge" +msgstr "Osjetljivost ivice okidača" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697 +msgid "The trigger edge used by the action" +msgstr "Ivica okidača koju koristi radnja" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716 +msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance" +msgstr "Osjetljivost vodoravne udaljenosti okidača" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717 +msgid "The horizontal trigger distance used by the action" +msgstr "Vodoravno odstojanje okidača koju koristi radnja" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735 +msgid "Threshold Trigger Vertical Distance" +msgstr "Osjetljivost uspravne udaljenosti okidača" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736 +msgid "The vertical trigger distance used by the action" +msgstr "Uspravno odstojanje okidača koju koristi radnja" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 +msgid "Left attachment" +msgstr "Lijevo pripajanje" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "Broj kolone kojoj će se pripojiti lijeva strana podređenog elementa" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 +msgid "Top attachment" +msgstr "Gornje pripajanje" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232 +msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240 +msgid "The number of columns that a child spans" +msgstr "Broj kolona koje sadržani element obuhvata" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247 +msgid "The number of rows that a child spans" +msgstr "Broj redova koje sadržani element obuhvata" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564 +msgid "Row spacing" +msgstr "Prostor između redova" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "Veličina prostora između dva susjedna reda" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578 +msgid "Column spacing" +msgstr "Prostor između kolona" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "Veličina prostora između dvije susjedne kolone" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593 +msgid "Row Homogeneous" +msgstr "Homogeni redovi" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 +msgid "If TRUE, the rows are all the same height" +msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda svi redovi imaju istu visinu" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607 +msgid "Column Homogeneous" +msgstr "Homogene kolone" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 +msgid "If TRUE, the columns are all the same width" +msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda sve kolone imaju istu visinu" + +#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341 +#: ../clutter/clutter-image.c:434 +msgid "Unable to load image data" +msgstr "Ne mogu da učitam podatke slike" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:253 +msgid "Unique identifier of the device" +msgstr "Jedinstveni identifikator uređaja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:269 +msgid "The name of the device" +msgstr "Ime uređaja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:283 +msgid "Device Type" +msgstr "Tip uređaja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:284 +msgid "The type of the device" +msgstr "Tip uređaja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:299 +msgid "Device Manager" +msgstr "Upravljač uređajima" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:300 +msgid "The device manager instance" +msgstr "Instanca upravljača uređajima" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:313 +msgid "Device Mode" +msgstr "Režim uređaja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:314 +msgid "The mode of the device" +msgstr "Režim uređaja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:328 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Ima li kursor" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 +msgid "Whether the device has a cursor" +msgstr "Da li uređaj ima kursor" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:348 +msgid "Whether the device is enabled" +msgstr "Da li je uređaj uključen" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:361 +msgid "Number of Axes" +msgstr "Broj osa" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:362 +msgid "The number of axes on the device" +msgstr "Broj osa na uređaju" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:377 +msgid "The backend instance" +msgstr "Instanca pozadine" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391 +msgid "Vendor ID" +msgstr "ID prodavača" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405 +msgid "Product ID" +msgstr "Šifra Proizvoda" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:557 +msgid "Value Type" +msgstr "Tip vrijednosti" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:558 +msgid "The type of the values in the interval" +msgstr "Tip vrijednosti u intervalu" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:573 +msgid "Initial Value" +msgstr "Početna vrijednost" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:574 +msgid "Initial value of the interval" +msgstr "Početna vrijednost intervala" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:588 +msgid "Final Value" +msgstr "Konačna vrijednost" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:589 +msgid "Final value of the interval" +msgstr "Konačna vrijednost intervala" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 +msgid "Manager" +msgstr "Menadžer" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 +msgid "The manager that created this data" +msgstr "Menadžer koji je stvorio ovaj podatak" + +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:740 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1494 +msgid "Show frames per second" +msgstr "Prikaži kadrove u sekundi" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1496 +msgid "Default frame rate" +msgstr "Podrazumijevani protok kadrova" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1498 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Učini sva upozorenja pogubnim." + +#: ../clutter/clutter-main.c:1501 +msgid "Direction for the text" +msgstr "Smijer za tekst" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1504 +msgid "Disable mipmapping on text" +msgstr "Onemogući mipmaping na tekstu" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1507 +msgid "Use 'fuzzy' picking" +msgstr "Koristi 'fazi' biranje" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1510 +msgid "Clutter debugging flags to set" +msgstr "Zastavice otklanjanja grešaka prekrivanja za postavljanje" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1512 +msgid "Clutter debugging flags to unset" +msgstr "Zastavice otklanjanja grešaka prekrivanja za uklanjanje" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1516 +msgid "Clutter profiling flags to set" +msgstr "Zastavice profilisanja prekrivanja za postavljanje" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1518 +msgid "Clutter profiling flags to unset" +msgstr "Zastavice profilisanja prekrivanja koje treba isključiti" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1521 +msgid "Enable accessibility" +msgstr "Omogućavanje pristupačnosti" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1711 +msgid "Clutter Options" +msgstr "Opcije prekrivanja" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1712 +msgid "Show Clutter Options" +msgstr "Prikaži opcije prekrivanja" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455 +msgid "Pan Axis" +msgstr "Osa pomicanja" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456 +msgid "Constraints the panning to an axis" +msgstr "Ograničava pomicanje za osu" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolacija" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471 +msgid "Whether interpolated events emission is enabled." +msgstr "Da li je emisija interpoliranih događaja omogućena." + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487 +msgid "Deceleration" +msgstr "Usporenje" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488 +msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" +msgstr "Stopa pri kojoj će interpolirano pomicanje usporavati" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505 +msgid "Initial acceleration factor" +msgstr "Početni faktor ubrzanja" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506 +msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" +msgstr "Faktor primjenjen na impuls na početku interpolirane faze" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 +msgid "Path" +msgstr "Putanja" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 +msgid "The path used to constrain an actor" +msgstr "Staza korištena za ograničenje glumca" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 +msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" +msgstr "Pozicija u stazi, između -1.0 i 2.0" + +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269 +msgid "Property Name" +msgstr "Ime svojstva" + +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270 +msgid "The name of the property to animate" +msgstr "Naziv svojstva za animiranje" + +#: ../clutter/clutter-script.c:464 +msgid "Filename Set" +msgstr "Postavka imena datoteke" + +#: ../clutter/clutter-script.c:465 +msgid "Whether the :filename property is set" +msgstr "Da li je :filename svojstvo postavljeno" + +#: ../clutter/clutter-script.c:479 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080 +msgid "Filename" +msgstr "Naziv datoteke" + +#: ../clutter/clutter-script.c:480 +msgid "The path of the currently parsed file" +msgstr "Put trenutno analizirane datoteke" + +#: ../clutter/clutter-script.c:497 +msgid "Translation Domain" +msgstr "Domen prijevoda" + +#: ../clutter/clutter-script.c:498 +msgid "The translation domain used to localize string" +msgstr "Domen prijevoda korišćen za lokalizaciju niza znakova" + +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184 +msgid "Scroll Mode" +msgstr "Način pomicanja" + +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185 +msgid "The scrolling direction" +msgstr "Smijer pomicanja" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:507 +msgid "Double Click Time" +msgstr "Vrijeme za dvostruki klik" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:508 +msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "Vrijeme između klikova potrebno za prepoznavanje višestrukog klika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:523 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "Razmak za dvostruki klik" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:524 +msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "Udaljenost između klikova potrebna za prepoznavanje višestrukog klika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:539 +msgid "Drag Threshold" +msgstr "Prag povlačenja" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:540 +msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" +msgstr "Udaljenost koliko kursor treba putovati prije početka prevlačenja" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3437 +msgid "Font Name" +msgstr "Ime fonta" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:556 +msgid "" +"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +msgstr "" +"Opis podrazumijevanog fonta poput onog koji se može obraditi programom Pango" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:571 +msgid "Font Antialias" +msgstr "Umekšavanje fontova" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:572 +msgid "" +"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " +"default)" +msgstr "" +"Da li koristiti umekšavanje linija fontova (1 omogući, 0 onemogući, -1 " +"koristi podrazumijevano)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596 +msgid "Font DPI" +msgstr "Tačaka po inču fonta" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597 +msgid "" +"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +msgstr "Rezolucija fonta u 1024*tačaka/inch ili -1 za podrazumijevano" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:613 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Savjeti o fontovima" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:614 +msgid "" +"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +msgstr "" +"Da li koristiti savjetovanje o fontovima (1 omogući, 0 onemogući, -1 koristi " +"podrazumijevano)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:634 +msgid "Font Hint Style" +msgstr "Stil savjeta fonta" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:635 +msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" +msgstr "Stil savjeta (nikakav, blagi, srednji, puni)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:655 +msgid "Font Subpixel Order" +msgstr "Redoslijed podpiksela fonta" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:656 +msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" +msgstr "Tip umekšavanja podpikselima (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:673 +msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" +msgstr "Minimalno trajanje prije nego se gestura dugog pritiska prepozna" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:680 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Činilac srazmeravanja prozora" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:681 +msgid "The scaling factor to be applied to windows" +msgstr "Činilac srazmeravanja koji će se primjenjivati nad prozorima" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:688 +msgid "Fontconfig configuration timestamp" +msgstr "Vremenska oznaka podešavanja fonta" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:689 +msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" +msgstr "Vrijeme trenutne konfiguracije fonta" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:706 +msgid "Password Hint Time" +msgstr "Vrijeme nagovještaja lozinke" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:707 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "" +"Koliko dugo da se prikazuje posljednje uneseni karakter kod skrivenih unosa" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 +msgid "Shader Type" +msgstr "Tip sjenčenja" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488 +msgid "The type of shader used" +msgstr "Tip sjenčenja koji se koristi" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +msgid "The source of the constraint" +msgstr "Izvor ograničenja" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +msgid "From Edge" +msgstr "Od ivice" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +msgid "The edge of the actor that should be snapped" +msgstr "Ivica glumca koji bi trebalo da bude presječena" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +msgid "To Edge" +msgstr "Na ivicu" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +msgid "The edge of the source that should be snapped" +msgstr "Ivica izvora koji bi trebalo da bude presječena" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" +msgstr "Pomak u pikselima koji se primjenjuje na ograničenje" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1917 +msgid "Fullscreen Set" +msgstr "Postavi puni ekran" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1918 +msgid "Whether the main stage is fullscreen" +msgstr "Da li je glavna scena u punom ekranu" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1932 +msgid "Offscreen" +msgstr "Van ekrana" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1933 +msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" +msgstr "Da li glavna scena treba da bude iscrtana van ekrana" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1945 ../clutter/clutter-text.c:3551 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Vidljiv kursor" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1946 +msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" +msgstr "Da je li pokazivač miša vidljiv na glavnoj sceni" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1960 +msgid "User Resizable" +msgstr "Korisnik može mijenjati veličinu" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1961 +msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" +msgstr "" +"Da li se u sceni može promijeniti veličina preko interakciju s korisnikom" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:254 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1977 +msgid "The color of the stage" +msgstr "Boja scene" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1992 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiva" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1993 +msgid "Perspective projection parameters" +msgstr "Parametri perspektivne projekcije" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2008 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 +msgid "Stage Title" +msgstr "Naslov scene" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 +msgid "Use Fog" +msgstr "Koristi maglu" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2027 +msgid "Whether to enable depth cueing" +msgstr "Da li će biti uključeno signaliziranje dubine" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 +msgid "Fog" +msgstr "Magla" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2044 +msgid "Settings for the depth cueing" +msgstr "Podešavanja za signaliziranje dubine" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 +msgid "Use Alpha" +msgstr "Koristi Alpha" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2061 +msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" +msgstr "Da li u uzeti u obzir alfa komponentu boje scene" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2077 +msgid "Key Focus" +msgstr "Ključni fokus" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2078 +msgid "The currently key focused actor" +msgstr "Trenutno ključni glumac fokusiran" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2094 +msgid "No Clear Hint" +msgstr "Bez savjeta za čišćenje" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2095 +msgid "Whether the stage should clear its contents" +msgstr "Da li bi scena trebala da briše svoj sadržaj" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2108 +msgid "Accept Focus" +msgstr "Prihvati Fokus" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2109 +msgid "Whether the stage should accept focus on show" +msgstr "Da li scena treba da prihvati fokus na prikaz" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3472 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348 +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "Sadržaj bafera" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361 +msgid "Text length" +msgstr "Dužina teksta" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "Dužina trenutnog teksta u baferu" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375 +msgid "Maximum length" +msgstr "Maksimalna dužina" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "Maksimalan broj znakova za ovaj unos. Nula ako je neograničeno" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3419 +msgid "Buffer" +msgstr "Bafer" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3420 +msgid "The buffer for the text" +msgstr "Bafer za tekst" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3438 +msgid "The font to be used by the text" +msgstr "Font koji se koristi od strane teksta" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3455 +msgid "Font Description" +msgstr "Opis fonta" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3456 +msgid "The font description to be used" +msgstr "Opis fonta koji se koristi" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3473 +msgid "The text to render" +msgstr "Tekst za render" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3487 +msgid "Font Color" +msgstr "Boja fonta" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3488 +msgid "Color of the font used by the text" +msgstr "Boja fonta koju koristi tekst" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3503 +msgid "Editable" +msgstr "Izmjenljivo" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3504 +msgid "Whether the text is editable" +msgstr "Da li je tekst izmijenjiv" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3519 +msgid "Selectable" +msgstr "Može se izabrati" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3520 +msgid "Whether the text is selectable" +msgstr "Da li se tekst može izabrati" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3534 +msgid "Activatable" +msgstr "Može se aktivirati" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3535 +msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" +msgstr "" +"Da li pritisak na Ener izaziva aktiviranje signal koji će biti emitovan" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3552 +msgid "Whether the input cursor is visible" +msgstr "Da li je ulazni kursor vidljiv" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3566 ../clutter/clutter-text.c:3567 +msgid "Cursor Color" +msgstr "Boja kursora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3582 +msgid "Cursor Color Set" +msgstr "Boja kursora postavljena" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3583 +msgid "Whether the cursor color has been set" +msgstr "Da li je boja kursora postavljena" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3598 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Veličina kursora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3599 +msgid "The width of the cursor, in pixels" +msgstr "Širina kursora, u pikselima" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3615 ../clutter/clutter-text.c:3633 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Pozicija kursora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3616 ../clutter/clutter-text.c:3634 +msgid "The cursor position" +msgstr "Pozicija kursora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3649 +msgid "Selection-bound" +msgstr "Vezano za izbor" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3650 +msgid "The cursor position of the other end of the selection" +msgstr "Pozicija kursora na drugom kraju izbora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3665 ../clutter/clutter-text.c:3666 +msgid "Selection Color" +msgstr "Boja izbora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3681 +msgid "Selection Color Set" +msgstr "Postavljena boja izbora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3682 +msgid "Whether the selection color has been set" +msgstr "Da li je postavljena boja izbora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3697 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributi" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3698 +msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" +msgstr "Spisak stilova atributa koji se primjenjuje na sadržaj glumca" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3720 +msgid "Use markup" +msgstr "Koristi označavanje" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3721 +msgid "Whether or not the text includes Pango markup" +msgstr "Da li ili ne tekst obuhvata Pango označavanje" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3737 +msgid "Line wrap" +msgstr "Prekid linije" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3738 +msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" +msgstr "Ako je postavljeno, prelomi linije ako je tekst postane preširok" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3753 +msgid "Line wrap mode" +msgstr "Režim prijeloma linija" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3754 +msgid "Control how line-wrapping is done" +msgstr "Kontrolišite kako se vrši prelamanj linije" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3769 +msgid "Ellipsize" +msgstr "Trotačka" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3770 +msgid "The preferred place to ellipsize the string" +msgstr "Željeno mjesto gdje se tekst skraćuje trotačkom" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3786 +msgid "Line Alignment" +msgstr "Poravnanje linija" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3787 +msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" +msgstr "Željeno poravnanje za niz znakova, za višelinijski tekst" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3803 +msgid "Justify" +msgstr "Poravnaj obostrano" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3804 +msgid "Whether the text should be justified" +msgstr "Da li tekst treba da bude poravnat" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3819 +msgid "Password Character" +msgstr "Znak za lozinku" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3820 +msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" +msgstr "Ako nije nula, koristite ovaj znak da se prikaže sadržaj glumca" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3834 +msgid "Max Length" +msgstr "Maksimalna dužina" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3835 +msgid "Maximum length of the text inside the actor" +msgstr "Maksimalna dužina teksta unutar glumca" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3858 +msgid "Single Line Mode" +msgstr "Jednolinijski režim" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3859 +msgid "Whether the text should be a single line" +msgstr "Da li tekst treba da bude jedna linija" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3873 ../clutter/clutter-text.c:3874 +msgid "Selected Text Color" +msgstr "Boja izabranog teksta" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3889 +msgid "Selected Text Color Set" +msgstr "Odabrani skup boja telsta" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3890 +msgid "Whether the selected text color has been set" +msgstr "Da li je odabrana boja teksta postavljena" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:591 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 +msgid "Loop" +msgstr "Ponavljanje" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 +msgid "Should the timeline automatically restart" +msgstr "Da li linija vremena treba samostalno da se ponovo pokrene" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:606 +msgid "Delay" +msgstr "Kašnjenje" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:607 +msgid "Delay before start" +msgstr "Kašnjenje prije starta" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:622 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:496 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515 +msgid "Duration" +msgstr "Trajanje" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:623 +msgid "Duration of the timeline in milliseconds" +msgstr "Trajanje hronologije u milisekundama" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:638 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 +msgid "Direction" +msgstr "Smijer" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:639 +msgid "Direction of the timeline" +msgstr "Smijer hronologije" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:654 +msgid "Auto Reverse" +msgstr "Automatsko izvrtanje" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:655 +msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" +msgstr "Da li bi se pravac trebao izvrnuti kada se dosegne kraj" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:673 +msgid "Repeat Count" +msgstr "Broj ponavljanja" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:674 +msgid "How many times the timeline should repeat" +msgstr "Koliko puta vremenska linija treba da se ponovi" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:688 +msgid "Progress Mode" +msgstr "Režim napretka" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:689 +msgid "How the timeline should compute the progress" +msgstr "Kako vremenska linija treba da izračuna napredak" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:244 +msgid "Interval" +msgstr "Interval" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:245 +msgid "The interval of values to transition" +msgstr "Interval vrijednosti za prijelaz" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:259 +msgid "Animatable" +msgstr "Animatibilan" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:260 +msgid "The animatable object" +msgstr "Objekat za animiranje" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:281 +msgid "Remove on Complete" +msgstr "Ukloni kada je obavljeno" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:282 +msgid "Detach the transition when completed" +msgstr "Otkačiće prijelaz nakon što je obavljen" + +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365 +msgid "Zoom Axis" +msgstr "Osa za zumiranje" + +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366 +msgid "Constraints the zoom to an axis" +msgstr "Ograničenje zumiranja na osu" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:527 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809 +msgid "Timeline" +msgstr "Linija vremena" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348 +msgid "Timeline used by the alpha" +msgstr "Linija vremena koju koristi providnost" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364 +msgid "Alpha value" +msgstr "Vrijednost providnosti" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 +msgid "Alpha value as computed by the alpha" +msgstr "Vrijednost providnosti koju proračunava providnost" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:480 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 +msgid "Progress mode" +msgstr "Režim napretka" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:463 +msgid "Object" +msgstr "Objekat" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:464 +msgid "Object to which the animation applies" +msgstr "Objekat na koji se primjenjuje animiranje" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:481 +msgid "The mode of the animation" +msgstr "Režim animiranja" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:497 +msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +msgstr "Trajanje animiranja, u milisekundama" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:513 +msgid "Whether the animation should loop" +msgstr "Da li animiranje treba da se ponavlja" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 +msgid "The timeline used by the animation" +msgstr "Linija vremena koju koristi animiranje" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237 +msgid "Alpha" +msgstr "Providnost" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 +msgid "The alpha used by the animation" +msgstr "Providnost koju koristi animiranje" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793 +msgid "The duration of the animation" +msgstr "Trajanje animiranja" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810 +msgid "The timeline of the animation" +msgstr "Linija vremena animiranja" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238 +msgid "Alpha Object to drive the behaviour" +msgstr "Objekat providnosti koji upravlja ponašanjem" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 +msgid "Start Depth" +msgstr "Početna dubina" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 +msgid "Initial depth to apply" +msgstr "Početna dubina koja će biti primijenjena" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 +msgid "End Depth" +msgstr "Krajnja dubina" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 +msgid "Final depth to apply" +msgstr "Krajnja dubina koja će biti primijenjena" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 +msgid "Start Angle" +msgstr "Početni ugao" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 +msgid "Initial angle" +msgstr "Početni ugao" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 +msgid "End Angle" +msgstr "Krajnji ugao" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 +msgid "Final angle" +msgstr "Krajnji ugao" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 +msgid "Angle x tilt" +msgstr "Ugao x nagiba" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 +msgid "Tilt of the ellipse around x axis" +msgstr "Nagib elipse oko h ose" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 +msgid "Angle y tilt" +msgstr "Ugao y nagiba" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 +msgid "Tilt of the ellipse around y axis" +msgstr "Nagib elipse oko y ose" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 +msgid "Angle z tilt" +msgstr "Ugao z nagiba" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 +msgid "Tilt of the ellipse around z axis" +msgstr "Nagib elipse oko z ose" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 +msgid "Width of the ellipse" +msgstr "Širina elipse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 +msgid "Height of ellipse" +msgstr "Visina elipse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 +msgid "Center" +msgstr "Središte" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 +msgid "Center of ellipse" +msgstr "Središte elipse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 +msgid "Direction of rotation" +msgstr "Pravac okretanja" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 +msgid "Opacity Start" +msgstr "Početak providnosti" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 +msgid "Initial opacity level" +msgstr "Nivo početne providnosti" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 +msgid "Opacity End" +msgstr "Kraj providnosti" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 +msgid "Final opacity level" +msgstr "Nivo krajnje providnosti" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 +msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +msgstr "" +"Objekat putanje Galamdžije koji predstavlja putanju koja će biti zajedno " +"animirana" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 +msgid "Angle Begin" +msgstr "Početak ugla" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 +msgid "Angle End" +msgstr "Kraj ugla" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 +msgid "Axis" +msgstr "Osa" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 +msgid "Axis of rotation" +msgstr "Osa okretanja" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 +msgid "Center X" +msgstr "X središte" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 +msgid "X coordinate of the center of rotation" +msgstr "H koordinata središta okretanja" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 +msgid "Center Y" +msgstr "Y središte" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 +msgid "Y coordinate of the center of rotation" +msgstr "Y koordinata središta okretanja" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 +msgid "Center Z" +msgstr "Z središte" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 +msgid "Z coordinate of the center of rotation" +msgstr "Z koordinata središta okretanja" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 +msgid "X Start Scale" +msgstr "Početna H razmjera" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 +msgid "Initial scale on the X axis" +msgstr "Početna razmjera na H osi" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 +msgid "X End Scale" +msgstr "Krajnja H razmjera" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 +msgid "Final scale on the X axis" +msgstr "Krajnja razmjera na H osi" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 +msgid "Y Start Scale" +msgstr "Početna Y razmjera" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 +msgid "Initial scale on the Y axis" +msgstr "Početna razmjera na Y osi" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 +msgid "Y End Scale" +msgstr "Krajnja Y razmjera" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 +msgid "Final scale on the Y axis" +msgstr "Krajnja razmjera na Y osi" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:255 +msgid "The background color of the box" +msgstr "Boja pozadine okvira" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:268 +msgid "Color Set" +msgstr "Podešavanje boje" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585 +msgid "Surface Width" +msgstr "Širina površine" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586 +msgid "The width of the Cairo surface" +msgstr "Širina Kairo površine" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603 +msgid "Surface Height" +msgstr "Visina površine" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604 +msgid "The height of the Cairo surface" +msgstr "Visina Kairo površine" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624 +msgid "Auto Resize" +msgstr "Samostalna promjena veličine" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625 +msgid "Whether the surface should match the allocation" +msgstr "Da li površina treba da odgovara raspoređivanju" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83 +msgid "URI" +msgstr "Putanja" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 +msgid "URI of a media file" +msgstr "Putanja datoteke medijuma" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100 +msgid "Playing" +msgstr "Puštanje" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 +msgid "Whether the actor is playing" +msgstr "Da li je činilac pušten" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118 +msgid "Progress" +msgstr "Napredak" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 +msgid "Current progress of the playback" +msgstr "Trenutno napredovanje reprodukcije" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135 +msgid "Subtitle URI" +msgstr "Adresa prevoda" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 +msgid "URI of a subtitle file" +msgstr "Adresa datoteke prevoda" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154 +msgid "Subtitle Font Name" +msgstr "Naziv slovnog lika prevoda" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 +msgid "The font used to display subtitles" +msgstr "Slovni lik korišćen za prikaz prevoda" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172 +msgid "Audio Volume" +msgstr "Jačina zvuka" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 +msgid "The volume of the audio" +msgstr "Jačina zvuka" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189 +msgid "Can Seek" +msgstr "Može da premota" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 +msgid "Whether the current stream is seekable" +msgstr "Da li trenutni tok može da se premotava" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207 +msgid "Buffer Fill" +msgstr "Popuna priručne memorije" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 +msgid "The fill level of the buffer" +msgstr "Nivo popunjavanja priručne memorije" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 +msgid "The duration of the stream, in seconds" +msgstr "Trajanje toka, u sekundama" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271 +msgid "The color of the rectangle" +msgstr "Boja pravougaonika" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284 +msgid "Border Color" +msgstr "Boja ivice" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285 +msgid "The color of the border of the rectangle" +msgstr "Boja ivice pravougaonika" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300 +msgid "Border Width" +msgstr "Širina ivice" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301 +msgid "The width of the border of the rectangle" +msgstr "Širina ivice pravougaonika" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315 +msgid "Has Border" +msgstr "Posjeduje ivicu" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316 +msgid "Whether the rectangle should have a border" +msgstr "Da li pravougaonik treba da ima ivice" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 +msgid "Vertex Source" +msgstr "Izvor vrhunca" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 +msgid "Source of vertex shader" +msgstr "Izvor nijansira vrhunca" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 +msgid "Fragment Source" +msgstr "Izvor odlomka" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 +msgid "Source of fragment shader" +msgstr "Izvor nijansira odlomka" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 +msgid "Compiled" +msgstr "Sastavljen" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 +msgid "Whether the shader is compiled and linked" +msgstr "Da li je nijanser sastavljen i povezan" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 +msgid "Whether the shader is enabled" +msgstr "Da li je nijanser uključen" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 +#, c-format +msgid "%s compilation failed: %s" +msgstr "Sastavljanje %s nije uspelo: %s" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 +msgid "Vertex shader" +msgstr "Nijanser vrhunca" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 +msgid "Fragment shader" +msgstr "Nijanser odlomka" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497 +msgid "State" +msgstr "Stanje" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498 +msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" +msgstr "Trenutno izabrano stanje, (prijelaz na ovo stanje ne može biti potpun)" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516 +msgid "Default transition duration" +msgstr "Osnovno trajanje prijelaza" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:535 +msgid "Column Number" +msgstr "Broj kolone" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:536 +msgid "The column the widget resides in" +msgstr "Kolona gdje se nalazi grafička kontrola" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543 +msgid "Row Number" +msgstr "Broj reda" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544 +msgid "The row the widget resides in" +msgstr "Red u kome se nalazi grafička kontrola" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551 +msgid "Column Span" +msgstr "Zahvata kolona" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552 +msgid "The number of columns the widget should span" +msgstr "Broj kolona koje grafička kontrola zauzima" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559 +msgid "Row Span" +msgstr "Zahvata redova" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560 +msgid "The number of rows the widget should span" +msgstr "Broj redova koje grafička kontrola zauzima" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "Vodoravno širenje" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568 +msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" +msgstr "Dodjeljuje dodatni prostor za porod na vodoravnoj osi" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:574 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "Uspravno širenje" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575 +msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" +msgstr "Dodjeljuje dodatni prostor za porod na uspravnoj osi" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1630 +msgid "Spacing between columns" +msgstr "Razmak između kolona" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1646 +msgid "Spacing between rows" +msgstr "Razmak između redova" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 +msgid "Sync size of actor" +msgstr "Veličina usklađenja činioca" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 +msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" +msgstr "Veličina samousklađenja činioca za podvlačenje dimenzija sličice" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 +msgid "Disable Slicing" +msgstr "Onemogući odsjecanje" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 +msgid "" +"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " +"saving individual textures" +msgstr "" +"Primorava osnovnu teksturu da bude jedna, a ne sastavljena od manjih " +"prostora čuvajući pojedinačne teksture" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 +msgid "Tile Waste" +msgstr "Gubitak pločice" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 +msgid "Maximum waste area of a sliced texture" +msgstr "Najveća izgubljena oblast isjeckane teksture" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 +msgid "Horizontal repeat" +msgstr "Vodoravno ponavljanje" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" +msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im mijenja razmjeru vodoravno" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 +msgid "Vertical repeat" +msgstr "Uspravno ponavljanje" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" +msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im mijenja razmjeru uspravno" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 +msgid "Filter Quality" +msgstr "Kvalitet filtera" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 +msgid "Rendering quality used when drawing the texture" +msgstr "Kvalitet prikaza korišćen prilikom iscrtavanja teksture" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 +msgid "Pixel Format" +msgstr "Format tačkice" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 +msgid "The Cogl pixel format to use" +msgstr "Kogl format tačkice za korišćenje" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Cogl teksture" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "Osnovni držač Cogl teksture koji se koristi za crtanje ovog glumca" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 +msgid "Cogl Material" +msgstr "Kogl materijal" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 +msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" +msgstr "Ručica osnovnog Kogl materijala korišćena za crtanje ovog činioca" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 +msgid "The path of the file containing the image data" +msgstr "Putanja datoteke koja sadrži podatke o slici" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Zadrži odnos razmjere" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 +msgid "" +"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " +"height" +msgstr "" +"Zadržava odnos širine i visine teksture kada zahtjeva željenu širinu i visinu" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117 +msgid "Load asynchronously" +msgstr "Učitaj neusklađeno" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 +msgid "" +"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "" +"Učitava datoteke unutar niti da bi se izbeglo blokiranje prilikom učitavanja " +"slika sa diska" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136 +msgid "Load data asynchronously" +msgstr "Učitaj podatke neusklađeno" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 +msgid "" +"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " +"images from disk" +msgstr "" +"Dešifruje datoteke podataka slika unutar niti da bi se smanjilo blokiranje " +"prilikom učitavanja slika sa diska" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163 +msgid "Pick With Alpha" +msgstr "Izaberi sa providnošću" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 +msgid "Shape actor with alpha channel when picking" +msgstr "Oblik činioca sa kanalom providnosti prilikom izbora" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386 +#, c-format +msgid "Failed to load the image data" +msgstr "Nisam uspeo da učitam podatke slike" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756 +#, c-format +msgid "YUV textures are not supported" +msgstr "JUV teksture nisu podržane" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765 +#, c-format +msgid "YUV2 textues are not supported" +msgstr "JUV2 teksture nisu podržane" + +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:171 +#, c-format +msgid "Could not initialize Gdk" +msgstr "Nije moguce inicijalizirati Gdk" + +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:314 +#, c-format +msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" +msgstr "Ne mogu da pronađem odgovarajući CoglWinsys za Gdk prikaz vrste %s" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 +msgid "Surface" +msgstr "Površina" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 +msgid "The underlying wayland surface" +msgstr "Osnovna površina vejlanda" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 +msgid "Surface width" +msgstr "Širina površine" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 +msgid "The width of the underlying wayland surface" +msgstr "Širina osnovne površine vejlanda" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 +msgid "Surface height" +msgstr "Visina površine" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 +msgid "The height of the underlying wayland surface" +msgstr "Visina osnovne površine vejlanda" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490 +msgid "X display to use" +msgstr "X-prikaz za koristiti" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496 +msgid "X screen to use" +msgstr "X ekran koji će se koristiti" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Napravi X prozore sinhroniziranim" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508 +msgid "Disable XInput support" +msgstr "Isključi podršku za XInput" + +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458 +msgid "The Clutter backend" +msgstr "Clutter pozadina" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 +msgid "Pixmap" +msgstr "Piksmapa" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 +msgid "The X11 Pixmap to be bound" +msgstr "X11 Piksmap koje su povezane" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 +msgid "Pixmap width" +msgstr "Širina piksmape" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 +msgid "The width of the pixmap bound to this texture" +msgstr "Širina piksmape vezane za ovu teksturu" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 +msgid "Pixmap height" +msgstr "Visina piksmape" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 +msgid "The height of the pixmap bound to this texture" +msgstr "Visina piksmape vezane za ovu teksturu" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 +msgid "Pixmap Depth" +msgstr "Dubina piksmap" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 +msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" +msgstr "Dubina (u broju bita) piksmape vezane za ovu teksturu" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Automatske ispravke" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 +msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." +msgstr "" +"Da li teksture trebaju biti u sinhronizaciji sa svim promjenama piksmapa." + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 +msgid "Window" +msgstr "Prozor" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 +msgid "The X11 Window to be bound" +msgstr "X11 Prozor koji se povezuje" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 +msgid "Window Redirect Automatic" +msgstr "Preusmjeravanje prozora automatski" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 +msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" +msgstr "" +"Da li su preusmjeravanja kompozitnih prozora podešena na Automatski (ili " +"Ručno ako je netačno)" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +msgid "Window Mapped" +msgstr "Prozor mapiran" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +msgid "If window is mapped" +msgstr "Da li je prozor mapiran" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 +msgid "Destroyed" +msgstr "Uništen" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +msgid "If window has been destroyed" +msgstr "Da li je prozor uništen" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 +msgid "Window X" +msgstr "Prozor X" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 +msgid "X position of window on screen according to X11" +msgstr "X položaj prozora na ekranu u skladu sa X11" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 +msgid "Window Y" +msgstr "Prozor Y" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 +msgid "Y position of window on screen according to X11" +msgstr "Y položaj prozora na ekranu u skladu sa X11" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 +msgid "Window Override Redirect" +msgstr "Preusmerenja preklapanja prozora" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 +msgid "If this is an override-redirect window" +msgstr "Da li je ovo prozor s preklapanjem preusmjeravanja"