diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ea012b3ba..71e6f74b2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-01-14 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2008-01-13 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 28e8cd7b0..4451b063f 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,384 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.15.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-20 09:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-19 12:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-14 12:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-14 12:44+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/display.c:204 ../src/core/display.c:204 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "Mangler utvidelsen %s som kreves for komposittfunksjon" - -#: ../src/display.c:368 ../src/core/display.c:368 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Feil under åpning av X Window System skjerm «%s»\n" - -#: ../src/prefs.c:432 ../src/core/prefs.c:434 -#, c-format -msgid "Type of %s was not integer" -msgstr "Typen for «%s» var ikke heltall" - -#: ../src/prefs.c:570 ../src/prefs.c:598 ../src/prefs.c:614 ../src/prefs.c:630 -#: ../src/prefs.c:646 ../src/prefs.c:662 ../src/prefs.c:678 ../src/prefs.c:694 -#: ../src/prefs.c:714 ../src/prefs.c:730 ../src/prefs.c:746 ../src/prefs.c:764 -#: ../src/prefs.c:780 ../src/prefs.c:799 ../src/prefs.c:815 ../src/prefs.c:850 -#: ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:883 ../src/prefs.c:899 ../src/prefs.c:915 -#: ../src/prefs.c:931 ../src/prefs.c:947 ../src/prefs.c:962 ../src/prefs.c:977 -#: ../src/prefs.c:992 ../src/prefs.c:1008 ../src/prefs.c:1024 -#: ../src/prefs.c:1040 ../src/prefs.c:1056 ../src/core/prefs.c:572 -#: ../src/core/prefs.c:600 ../src/core/prefs.c:616 ../src/core/prefs.c:632 -#: ../src/core/prefs.c:648 ../src/core/prefs.c:664 ../src/core/prefs.c:680 -#: ../src/core/prefs.c:696 ../src/core/prefs.c:716 ../src/core/prefs.c:732 -#: ../src/core/prefs.c:748 ../src/core/prefs.c:766 ../src/core/prefs.c:782 -#: ../src/core/prefs.c:801 ../src/core/prefs.c:817 ../src/core/prefs.c:852 -#: ../src/core/prefs.c:868 ../src/core/prefs.c:885 ../src/core/prefs.c:901 -#: ../src/core/prefs.c:917 ../src/core/prefs.c:933 ../src/core/prefs.c:949 -#: ../src/core/prefs.c:964 ../src/core/prefs.c:979 ../src/core/prefs.c:994 -#: ../src/core/prefs.c:1010 ../src/core/prefs.c:1026 ../src/core/prefs.c:1042 -#: ../src/core/prefs.c:1058 -#, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "GConf-nøkkel «%s» er satt til en ugyldig type\n" - -#: ../src/prefs.c:1101 ../src/core/prefs.c:1103 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for endring av " -"musknapp\n" - -#: ../src/prefs.c:1125 ../src/prefs.c:1146 ../src/prefs.c:1703 -#: ../src/core/prefs.c:1127 ../src/core/prefs.c:1148 ../src/core/prefs.c:1705 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "GConf-nøkkel «%s» er satt til en ugyldig verdi\n" - -#: ../src/prefs.c:1275 ../src/core/prefs.c:1277 -#, c-format -msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " -"range 1..128\n" -msgstr "" -"%d lagret i GConf-nøkkel %s er ikke en fornuftig verdi for cursor_size. Må " -"være i området 1..128\n" - -#: ../src/prefs.c:1355 ../src/core/prefs.c:1357 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "Kunne ikke tolke skriftbeskrivelsen «%s» fra GConf-nøkkel %s\n" - -#: ../src/prefs.c:1597 ../src/core/prefs.c:1599 -#, c-format -msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " -"maximum is %d\n" -msgstr "" -"%d lagret i GConf-nøkkel %s er ikke et lesbart antall arbeidsområder, aktivt " -"maksimum er %d\n" - -#: ../src/prefs.c:1657 ../src/core/prefs.c:1659 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"Funksjonalitet for å gå rundt ødelagte programmer er deaktivert. Noen " -"programmer vil kanskje ikke oppføre seg korrekt.\n" - -#: ../src/prefs.c:1730 ../src/core/prefs.c:1732 -#, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "%d lagret i GConf-nøkkel %s er utenfor området 0 til %d\n" - -#: ../src/prefs.c:1879 ../src/core/prefs.c:1881 -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Feil under spesifisering av antall arbeidsområder til %d: %s\n" - -#: ../src/prefs.c:2244 ../src/prefs.c:2778 ../src/core/prefs.c:2246 -#: ../src/core/prefs.c:2780 ../src/ui/menu.c:199 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Arbeidsområde %d" - -#: ../src/prefs.c:2274 ../src/prefs.c:2444 ../src/core/prefs.c:2276 -#: ../src/core/prefs.c:2446 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for " -"tastaturbinding «%s»\n" - -#: ../src/prefs.c:2859 ../src/core/prefs.c:2861 -#, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Feil under setting av navn på arbeidsområde %d til «%s»: %s\n" - -#: ../src/screen.c:410 ../src/core/screen.c:410 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Skjerm %d på display «%s» er ugyldig\n" - -#: ../src/screen.c:426 ../src/core/screen.c:426 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"Skjerm %d på display «%s» har allerede en vindushåndterer; prøv å bruke " -"flagget --replace for å erstatte aktiv vindushåndterer.\n" - -#: ../src/screen.c:453 ../src/core/screen.c:453 -#, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" -"Kunne ikke hente utvalg fra vinduhåndterer på skjerm %d, display «%s»\n" - -#: ../src/screen.c:511 ../src/core/screen.c:511 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Skjerm %d på display «%s» har allerede en vinduhåndterer\n" - -#: ../src/screen.c:721 ../src/core/screen.c:721 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "Kunne ikke slippe skjerm %d på display «%s»\n" - -#: ../src/theme-viewer.c:74 ../src/ui/theme-viewer.c:74 -msgid "/_Windows" -msgstr "/_Vinduer" - -#: ../src/theme-viewer.c:75 ../src/ui/theme-viewer.c:75 -msgid "/Windows/tearoff" -msgstr "/Vinduer/avriving" - -#: ../src/theme-viewer.c:76 ../src/ui/theme-viewer.c:76 -msgid "/Windows/_Dialog" -msgstr "/Vinduer/_Dialog" - -#: ../src/theme-viewer.c:77 ../src/ui/theme-viewer.c:77 -msgid "/Windows/_Modal dialog" -msgstr "/Vinduer/_Modal dialog" - -#: ../src/theme-viewer.c:78 ../src/ui/theme-viewer.c:78 -msgid "/Windows/_Utility" -msgstr "/Vinduer/_Verktøy" - -#: ../src/theme-viewer.c:79 ../src/ui/theme-viewer.c:79 -msgid "/Windows/_Splashscreen" -msgstr "/Vinduer/Opp_startskjerm" - -#: ../src/theme-viewer.c:80 ../src/ui/theme-viewer.c:80 -msgid "/Windows/_Top dock" -msgstr "/Vinduer/_Toppdokk" - -#: ../src/theme-viewer.c:81 ../src/ui/theme-viewer.c:81 -msgid "/Windows/_Bottom dock" -msgstr "/Vinduer/_Bunndokk" - -#: ../src/theme-viewer.c:82 ../src/ui/theme-viewer.c:82 -msgid "/Windows/_Left dock" -msgstr "/Vinduer/_Venstre dokk" - -#: ../src/theme-viewer.c:83 ../src/ui/theme-viewer.c:83 -msgid "/Windows/_Right dock" -msgstr "/Vinduer/Høy_re dokk" - -#: ../src/theme-viewer.c:84 ../src/ui/theme-viewer.c:84 -msgid "/Windows/_All docks" -msgstr "/Vinduer/_Alle dokker" - -#: ../src/theme-viewer.c:85 ../src/ui/theme-viewer.c:85 -msgid "/Windows/Des_ktop" -msgstr "/Vinduer/S_krivebord" - -#: ../src/theme-viewer.c:134 ../src/ui/theme-viewer.c:134 -msgid "Open another one of these windows" -msgstr "Åpne et til av disse vinduene" - -#: ../src/theme-viewer.c:141 ../src/ui/theme-viewer.c:141 -msgid "This is a demo button with an 'open' icon" -msgstr "Dette er en demoknapp med et «åpne»-ikon" - -#: ../src/theme-viewer.c:148 ../src/ui/theme-viewer.c:148 -msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" -msgstr "Dette er en demoknapp med et «avslutt»-ikon" - -#: ../src/theme-viewer.c:241 ../src/ui/theme-viewer.c:241 -msgid "This is a sample message in a sample dialog" -msgstr "Dette er en eksempelbeskjed i en eksempeldialog" - -#: ../src/theme-viewer.c:324 ../src/ui/theme-viewer.c:324 -#, c-format -msgid "Fake menu item %d\n" -msgstr "Falsk menyoppføring %d\n" - -#: ../src/theme-viewer.c:358 ../src/ui/theme-viewer.c:358 -msgid "Border-only window" -msgstr "Vindu uten innhold" - -#: ../src/theme-viewer.c:360 ../src/ui/theme-viewer.c:360 -msgid "Bar" -msgstr "Linje" - -#: ../src/theme-viewer.c:377 ../src/ui/theme-viewer.c:377 -msgid "Normal Application Window" -msgstr "Normalt programvindu" - -#: ../src/theme-viewer.c:381 ../src/ui/theme-viewer.c:381 -msgid "Dialog Box" -msgstr "Dialogboks" - -#: ../src/theme-viewer.c:385 ../src/ui/theme-viewer.c:385 -msgid "Modal Dialog Box" -msgstr "Modal dialogboks" - -#: ../src/theme-viewer.c:389 ../src/ui/theme-viewer.c:389 -msgid "Utility Palette" -msgstr "Verktøypalett" - -#: ../src/theme-viewer.c:393 ../src/ui/theme-viewer.c:393 -msgid "Torn-off Menu" -msgstr "Avrevet meny" - -#: ../src/theme-viewer.c:397 ../src/ui/theme-viewer.c:397 -msgid "Border" -msgstr "Kant" - -#: ../src/theme-viewer.c:725 ../src/ui/theme-viewer.c:725 -#, c-format -msgid "Button layout test %d" -msgstr "Test av knappeplassering %d" - -#: ../src/theme-viewer.c:754 ../src/ui/theme-viewer.c:754 -#, c-format -msgid "%g milliseconds to draw one window frame" -msgstr "%g millisekunder for å tegne en vindusramme" - -#: ../src/theme-viewer.c:797 ../src/ui/theme-viewer.c:797 -#, c-format -msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" -msgstr "Bruk: metacity-theme-viewer [TEMANAVN]\n" - -#: ../src/theme-viewer.c:804 ../src/ui/theme-viewer.c:804 -#, c-format -msgid "Error loading theme: %s\n" -msgstr "Feil under lasting av tema: %s\n" - -#: ../src/theme-viewer.c:810 ../src/ui/theme-viewer.c:810 -#, c-format -msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" -msgstr "Lastet tema «%s» på %g sekunder\n" - -#: ../src/theme-viewer.c:833 ../src/ui/theme-viewer.c:833 -msgid "Normal Title Font" -msgstr "Normal tittelskrift" - -#: ../src/theme-viewer.c:839 ../src/ui/theme-viewer.c:839 -msgid "Small Title Font" -msgstr "Liten tittelskrift" - -#: ../src/theme-viewer.c:845 ../src/ui/theme-viewer.c:845 -msgid "Large Title Font" -msgstr "Stor tittelskrift" - -#: ../src/theme-viewer.c:850 ../src/ui/theme-viewer.c:850 -msgid "Button Layouts" -msgstr "Knappeplasseringer" - -#: ../src/theme-viewer.c:855 ../src/ui/theme-viewer.c:855 -msgid "Benchmark" -msgstr "Ytelsestest" - -#: ../src/theme-viewer.c:902 ../src/ui/theme-viewer.c:902 -msgid "Window Title Goes Here" -msgstr "Vindutittel skal her" - -#: ../src/theme-viewer.c:1006 ../src/ui/theme-viewer.c:1006 -#, c-format -msgid "" -"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " -"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " -"frame)\n" -msgstr "" -"Tegnet %d rammer på %g sekunder hos klienten (%g millisekunder per ramme) og " -"%g sekunder på klokken inklusive ressurser på X-tjener (%g millisekunder per " -"ramme)\n" - -#: ../src/theme-viewer.c:1225 ../src/ui/theme-viewer.c:1225 -msgid "position expression test returned TRUE but set error" -msgstr "test av posisjonsuttrykk returnerte TRUE, men satte en feilkode" - -#: ../src/theme-viewer.c:1227 ../src/ui/theme-viewer.c:1227 -msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "test av posisjonsuttrykk returnerte FALSE, men satte ikke en feilkode" - -#: ../src/theme-viewer.c:1231 ../src/ui/theme-viewer.c:1231 -msgid "Error was expected but none given" -msgstr "Feil var ventet men ingen ble gitt" - -#: ../src/theme-viewer.c:1233 ../src/ui/theme-viewer.c:1233 -#, c-format -msgid "Error %d was expected but %d given" -msgstr "Feil %d var ventet men %d ble gitt" - -#: ../src/theme-viewer.c:1239 ../src/ui/theme-viewer.c:1239 -#, c-format -msgid "Error not expected but one was returned: %s" -msgstr "Feil ikke ventet men en ble returnert: %s" - -#: ../src/theme-viewer.c:1243 ../src/ui/theme-viewer.c:1243 -#, c-format -msgid "x value was %d, %d was expected" -msgstr "x-verdi var %d, %d var ventet" - -#: ../src/theme-viewer.c:1246 ../src/ui/theme-viewer.c:1246 -#, c-format -msgid "y value was %d, %d was expected" -msgstr "y-verdi var %d, %d var ventet" - -#: ../src/theme-viewer.c:1311 ../src/ui/theme-viewer.c:1311 -#, c-format -msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "%d koordinatuttrykk lest på %g sekunder (%g sekunder i snitt)\n" - -#. first time through -#: ../src/window.c:5649 ../src/core/window.c:5650 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"Vindu %s setter SM_CLIENT_ID på seg selv i steden for på WM_CLIENT_LEADER-" -"vinduet som spesifisert i ICCCM.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/window.c:6214 ../src/core/window.c:6215 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"Vindu %s setter et MWM-hint som indikerer at det ikke kan endre størrelse, " -"men setter minste størrelse %d x %d og maks størrelse %d x %d; dette virker " -"ikke fornuftig.\n" - #: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -433,6 +63,16 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Feil under henting av vertsnavn: %s\n" +#: ../src/core/display.c:256 +#, c-format +msgid "Missing %s extension required for compositing" +msgstr "Mangler utvidelsen %s som kreves for komposittfunksjon" + +#: ../src/core/display.c:438 +#, c-format +msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +msgstr "Feil under åpning av X Window System skjerm «%s»\n" + #: ../src/core/errors.c:271 #, c-format msgid "" @@ -475,54 +115,54 @@ msgstr "Ingen kommando %d er definert\n" msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Ingen terminalkommando er definert\n" -#: ../src/core/main.c:67 +#: ../src/core/main.c:112 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2007 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "metacity %s\n" -"Opphavsrett © 2001-2007 Havoc Pennington, Red Hat, Inc, og andre\n" +"Opphavsrett © 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc, og andre\n" "Dette er fri programvare; se i kildekoden for kopibetingelser.\n" "Det gis INGEN garanti.\n" -#: ../src/core/main.c:172 +#: ../src/core/main.c:239 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deaktiver tilkobling til sesjonshåndtereren" -#: ../src/core/main.c:178 +#: ../src/core/main.c:245 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "Erstatt kjørende vindushåndterer med Metacity" -#: ../src/core/main.c:184 +#: ../src/core/main.c:251 msgid "Specify session management ID" msgstr "Oppgi sesjonshåndterings-ID" -#: ../src/core/main.c:189 +#: ../src/core/main.c:256 msgid "X Display to use" msgstr "X-skjerm som skal brukes" -#: ../src/core/main.c:195 +#: ../src/core/main.c:262 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Initier sesjonen fra en lagret fil" -#: ../src/core/main.c:201 +#: ../src/core/main.c:268 msgid "Print version" msgstr "Skriv versjonsnummer" -#: ../src/core/main.c:207 +#: ../src/core/main.c:274 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gjør X-kall synkrone" -#: ../src/core/main.c:361 +#: ../src/core/main.c:425 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Feil under søk i temakatalog: %s\n" -#: ../src/core/main.c:377 +#: ../src/core/main.c:441 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -530,11 +170,135 @@ msgstr "" "Kunne ikke finne et tema! Sjekk at %s eksisterer og inneholder de vanlige " "temaene.\n" -#: ../src/core/main.c:452 +#: ../src/core/main.c:513 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Feil under omstart: %s\n" +#: ../src/core/prefs.c:435 +#, c-format +msgid "Type of %s was not integer" +msgstr "Typen for «%s» var ikke heltall" + +#: ../src/core/prefs.c:573 ../src/core/prefs.c:601 ../src/core/prefs.c:617 +#: ../src/core/prefs.c:633 ../src/core/prefs.c:649 ../src/core/prefs.c:665 +#: ../src/core/prefs.c:681 ../src/core/prefs.c:697 ../src/core/prefs.c:717 +#: ../src/core/prefs.c:733 ../src/core/prefs.c:749 ../src/core/prefs.c:767 +#: ../src/core/prefs.c:783 ../src/core/prefs.c:802 ../src/core/prefs.c:818 +#: ../src/core/prefs.c:853 ../src/core/prefs.c:869 ../src/core/prefs.c:886 +#: ../src/core/prefs.c:902 ../src/core/prefs.c:918 ../src/core/prefs.c:934 +#: ../src/core/prefs.c:950 ../src/core/prefs.c:965 ../src/core/prefs.c:980 +#: ../src/core/prefs.c:995 ../src/core/prefs.c:1011 ../src/core/prefs.c:1027 +#: ../src/core/prefs.c:1043 ../src/core/prefs.c:1059 +#, c-format +msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" +msgstr "GConf-nøkkel «%s» er satt til en ugyldig type\n" + +#: ../src/core/prefs.c:1104 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " +"modifier\n" +msgstr "" +"«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for endring av " +"musknapp\n" + +#: ../src/core/prefs.c:1128 ../src/core/prefs.c:1149 ../src/core/prefs.c:1706 +#, c-format +msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" +msgstr "GConf-nøkkel «%s» er satt til en ugyldig verdi\n" + +#: ../src/core/prefs.c:1278 +#, c-format +msgid "" +"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " +"range 1..128\n" +msgstr "" +"%d lagret i GConf-nøkkel %s er ikke en fornuftig verdi for cursor_size. Må " +"være i området 1..128\n" + +#: ../src/core/prefs.c:1358 +#, c-format +msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" +msgstr "Kunne ikke tolke skriftbeskrivelsen «%s» fra GConf-nøkkel %s\n" + +#: ../src/core/prefs.c:1600 +#, c-format +msgid "" +"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " +"maximum is %d\n" +msgstr "" +"%d lagret i GConf-nøkkel %s er ikke et lesbart antall arbeidsområder, aktivt " +"maksimum er %d\n" + +#: ../src/core/prefs.c:1660 +msgid "" +"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " +"behave properly.\n" +msgstr "" +"Funksjonalitet for å gå rundt ødelagte programmer er deaktivert. Noen " +"programmer vil kanskje ikke oppføre seg korrekt.\n" + +#: ../src/core/prefs.c:1733 +#, c-format +msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" +msgstr "%d lagret i GConf-nøkkel %s er utenfor området 0 til %d\n" + +#: ../src/core/prefs.c:1882 +#, c-format +msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" +msgstr "Feil under spesifisering av antall arbeidsområder til %d: %s\n" + +#: ../src/core/prefs.c:2247 ../src/core/prefs.c:2781 ../src/ui/menu.c:199 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Arbeidsområde %d" + +#: ../src/core/prefs.c:2277 ../src/core/prefs.c:2447 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " +"\"%s\"\n" +msgstr "" +"«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for " +"tastaturbinding «%s»\n" + +#: ../src/core/prefs.c:2862 +#, c-format +msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" +msgstr "Feil under setting av navn på arbeidsområde %d til «%s»: %s\n" + +#: ../src/core/screen.c:410 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgstr "Skjerm %d på display «%s» er ugyldig\n" + +#: ../src/core/screen.c:426 +#, c-format +msgid "" +"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" +"replace option to replace the current window manager.\n" +msgstr "" +"Skjerm %d på display «%s» har allerede en vindushåndterer; prøv å bruke " +"flagget --replace for å erstatte aktiv vindushåndterer.\n" + +#: ../src/core/screen.c:453 +#, c-format +msgid "" +"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "" +"Kunne ikke hente utvalg fra vinduhåndterer på skjerm %d, display «%s»\n" + +#: ../src/core/screen.c:511 +#, c-format +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +msgstr "Skjerm %d på display «%s» har allerede en vinduhåndterer\n" + +#: ../src/core/screen.c:721 +#, c-format +msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +msgstr "Kunne ikke slippe skjerm %d på display «%s»\n" + #: ../src/core/session.c:826 ../src/core/session.c:833 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" @@ -660,6 +424,33 @@ msgstr "%s (på %s)" msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Ugyldig WM_TRANSIENT_FOR vindu 0x%lx oppgitt for %s.\n" +#. first time through +#: ../src/core/window.c:5650 +#, c-format +msgid "" +"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " +"window as specified in the ICCCM.\n" +msgstr "" +"Vindu %s setter SM_CLIENT_ID på seg selv i steden for på WM_CLIENT_LEADER-" +"vinduet som spesifisert i ICCCM.\n" + +#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the +#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or +#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that +#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set +#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain +#. * about these apps but make them work. +#. +#: ../src/core/window.c:6215 +#, c-format +msgid "" +"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" +"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +msgstr "" +"Vindu %s setter et MWM-hint som indikerer at det ikke kan endre størrelse, " +"men setter minste størrelse %d x %d og maks størrelse %d x %d; dette virker " +"ikke fornuftig.\n" + #: ../src/core/xprops.c:155 #, c-format msgid "" @@ -3392,6 +3183,204 @@ msgstr "Fant ikke en gyldig fil for tema %s\n" msgid "Theme file %s did not contain a root element" msgstr "Temafil %s inneholdt ikke et rotelement " +#: ../src/ui/theme-viewer.c:74 +msgid "/_Windows" +msgstr "/_Vinduer" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:75 +msgid "/Windows/tearoff" +msgstr "/Vinduer/avriving" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:76 +msgid "/Windows/_Dialog" +msgstr "/Vinduer/_Dialog" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:77 +msgid "/Windows/_Modal dialog" +msgstr "/Vinduer/_Modal dialog" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:78 +msgid "/Windows/_Utility" +msgstr "/Vinduer/_Verktøy" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:79 +msgid "/Windows/_Splashscreen" +msgstr "/Vinduer/Opp_startskjerm" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:80 +msgid "/Windows/_Top dock" +msgstr "/Vinduer/_Toppdokk" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:81 +msgid "/Windows/_Bottom dock" +msgstr "/Vinduer/_Bunndokk" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:82 +msgid "/Windows/_Left dock" +msgstr "/Vinduer/_Venstre dokk" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:83 +msgid "/Windows/_Right dock" +msgstr "/Vinduer/Høy_re dokk" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:84 +msgid "/Windows/_All docks" +msgstr "/Vinduer/_Alle dokker" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:85 +msgid "/Windows/Des_ktop" +msgstr "/Vinduer/S_krivebord" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:134 +msgid "Open another one of these windows" +msgstr "Åpne et til av disse vinduene" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:141 +msgid "This is a demo button with an 'open' icon" +msgstr "Dette er en demoknapp med et «åpne»-ikon" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:148 +msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" +msgstr "Dette er en demoknapp med et «avslutt»-ikon" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:241 +msgid "This is a sample message in a sample dialog" +msgstr "Dette er en eksempelbeskjed i en eksempeldialog" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:324 +#, c-format +msgid "Fake menu item %d\n" +msgstr "Falsk menyoppføring %d\n" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:358 +msgid "Border-only window" +msgstr "Vindu uten innhold" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:360 +msgid "Bar" +msgstr "Linje" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:377 +msgid "Normal Application Window" +msgstr "Normalt programvindu" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:381 +msgid "Dialog Box" +msgstr "Dialogboks" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:385 +msgid "Modal Dialog Box" +msgstr "Modal dialogboks" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:389 +msgid "Utility Palette" +msgstr "Verktøypalett" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:393 +msgid "Torn-off Menu" +msgstr "Avrevet meny" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:397 +msgid "Border" +msgstr "Kant" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:725 +#, c-format +msgid "Button layout test %d" +msgstr "Test av knappeplassering %d" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:754 +#, c-format +msgid "%g milliseconds to draw one window frame" +msgstr "%g millisekunder for å tegne en vindusramme" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:797 +#, c-format +msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" +msgstr "Bruk: metacity-theme-viewer [TEMANAVN]\n" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:804 +#, c-format +msgid "Error loading theme: %s\n" +msgstr "Feil under lasting av tema: %s\n" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:810 +#, c-format +msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" +msgstr "Lastet tema «%s» på %g sekunder\n" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:833 +msgid "Normal Title Font" +msgstr "Normal tittelskrift" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:839 +msgid "Small Title Font" +msgstr "Liten tittelskrift" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:845 +msgid "Large Title Font" +msgstr "Stor tittelskrift" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:850 +msgid "Button Layouts" +msgstr "Knappeplasseringer" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:855 +msgid "Benchmark" +msgstr "Ytelsestest" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:902 +msgid "Window Title Goes Here" +msgstr "Vindutittel skal her" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " +"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " +"frame)\n" +msgstr "" +"Tegnet %d rammer på %g sekunder hos klienten (%g millisekunder per ramme) og " +"%g sekunder på klokken inklusive ressurser på X-tjener (%g millisekunder per " +"ramme)\n" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1225 +msgid "position expression test returned TRUE but set error" +msgstr "test av posisjonsuttrykk returnerte TRUE, men satte en feilkode" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1227 +msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" +msgstr "test av posisjonsuttrykk returnerte FALSE, men satte ikke en feilkode" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1231 +msgid "Error was expected but none given" +msgstr "Feil var ventet men ingen ble gitt" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1233 +#, c-format +msgid "Error %d was expected but %d given" +msgstr "Feil %d var ventet men %d ble gitt" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1239 +#, c-format +msgid "Error not expected but one was returned: %s" +msgstr "Feil ikke ventet men en ble returnert: %s" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1243 +#, c-format +msgid "x value was %d, %d was expected" +msgstr "x-verdi var %d, %d var ventet" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246 +#, c-format +msgid "y value was %d, %d was expected" +msgstr "y-verdi var %d, %d var ventet" + +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1311 +#, c-format +msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" +msgstr "%d koordinatuttrykk lest på %g sekunder (%g sekunder i snitt)\n" + #: ../src/ui/theme.c:208 msgid "top" msgstr "topp"