diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 5931d8c83..81e97176f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,11 +7,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: clutter master\n" +"Project-Id-Version: clutter 1.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-06 17:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-22 20:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-27 01:32+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -19,668 +19,669 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6175 msgid "X coordinate" msgstr "Souřadnice X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6145 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6176 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Souřadnice X účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6163 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6194 msgid "Y coordinate" msgstr "Souřadnice Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6164 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6195 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Souřadnice Y účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6217 msgid "Position" msgstr "Poloha" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6187 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6218 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Poloha počátku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6235 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6236 msgid "Width of the actor" msgstr "Šířka účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6254 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6255 msgid "Height of the actor" msgstr "Výška účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6276 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6246 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6277 msgid "The size of the actor" msgstr "Velikost účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 msgid "Fixed X" msgstr "Pevná X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6296 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Přikázaná poloha X účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6313 msgid "Fixed Y" msgstr "Pevná Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6314 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Přikázaná poloha Y účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6329 msgid "Fixed position set" msgstr "Nastavena pevná poloha" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6330 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Zda je použita pevná poloha pro účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6348 msgid "Min Width" msgstr "Min. šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6349 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou minimální šířku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 msgid "Min Height" msgstr "Min. výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou minimální výšku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6355 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6386 msgid "Natural Width" msgstr "Přirozená šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6356 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6387 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou šířku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6405 msgid "Natural Height" msgstr "Přirozená výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou výšku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6421 msgid "Minimum width set" msgstr "Nastavena min. šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6422 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Zda se má použit vlastnost min-width" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6405 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 msgid "Minimum height set" msgstr "Nastavena min. výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6437 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Zda se má použit vlastnost min-height" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6420 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 msgid "Natural width set" msgstr "Nastavena přirozená šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6421 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-width" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6435 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6466 msgid "Natural height set" msgstr "Nastavena přirozená výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6467 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-height" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6483 msgid "Allocation" msgstr "Místo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6453 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6484 msgid "The actor's allocation" msgstr "Místo zabrané účastníkem" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6510 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6541 msgid "Request Mode" msgstr "Režim požadavku" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6511 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6542 msgid "The actor's request mode" msgstr "Režim požadavku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6535 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6566 msgid "Depth" msgstr "Hloubka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6536 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6567 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Poloha na ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6594 msgid "Z Position" msgstr "Poloha Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6564 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6595 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Poloha účastníka na ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6612 msgid "Opacity" msgstr "Krytí" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6613 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Úroveň krytí barev účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6602 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Přesměrování vykreslení v paměti" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6603 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6634 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Příznak řídící, zda se má účastník shrnout do jednoho obrázku" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6648 msgid "Visible" msgstr "Viditelnost" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6649 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Zda je účastník viditelný či ne" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 msgid "Mapped" msgstr "Namapován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6664 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Zda bude účastník kreslen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6646 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6677 msgid "Realized" msgstr "Realizován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6647 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6678 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Zda byl účastník realizován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6693 msgid "Reactive" msgstr "Reagující" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6694 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Zda účastník reaguje na události" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6674 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6705 msgid "Has Clip" msgstr "Má ořez" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6675 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6706 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Zda má účastník nastavené ořezání" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6719 msgid "Clip" msgstr "Ořez" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6720 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Oblast ořezání účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6739 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Ořezový obdélník" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6709 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6740 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Viditelná oblast účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6755 msgid "Name of the actor" msgstr "Název účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6776 msgid "Pivot Point" msgstr "Středový bod" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6777 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Bod, ke kterému se vztahuje škálování a otáčení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6795 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Středový bod v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6796 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Souřadnice Z středového bodu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6814 msgid "Scale X" msgstr "Měřítko v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6815 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Škálovací měřítko v ose X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6833 msgid "Scale Y" msgstr "Měřítko v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6834 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Škálovací měřítko v ose Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6852 msgid "Scale Z" msgstr "Měřítko v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6853 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Škálovací měřítko v ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6871 msgid "Scale Center X" msgstr "Střed škálování v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6841 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6872 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Střed škálování ve vodorovném směru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6859 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6890 msgid "Scale Center Y" msgstr "Střed škálování v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6891 msgid "Vertical scale center" msgstr "Střed škálování ve svislém směru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6878 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6909 msgid "Scale Gravity" msgstr "Středobod škálování" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6879 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6910 msgid "The center of scaling" msgstr "Střed škálování" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6897 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6928 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Úhel natočení v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6898 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6929 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Úhel natočení v ose X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6916 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6947 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Úhel natočení v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6948 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Úhel natočení v ose Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6935 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6966 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Úhel natočení v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6967 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Úhel natočení v ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6985 msgid "Rotation Center X" msgstr "Střed natočení v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6986 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Souřadnice na ose X středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6972 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7003 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Střed natočení v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6973 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7004 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Souřadnice na ose Y středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7021 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Střed natočení v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6991 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7022 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Souřadnice na ose Z středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7008 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7039 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Středobod natočení v ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7009 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7040 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Středový bod pro natočení okolo osy Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7068 msgid "Anchor X" msgstr "Kotva v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7069 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Souřadnice X kotevního bodu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7066 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7097 msgid "Anchor Y" msgstr "Kotva v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7067 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7098 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Souřadnice Y kotevního bodu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7125 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Středobod kotvy" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7095 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7126 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Kotevní bod ve formě ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7114 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7145 msgid "Translation X" msgstr "Translace v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7115 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7146 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Translace souřadnic ve směru osy X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7134 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7165 msgid "Translation Y" msgstr "Translace v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7135 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7166 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Translace souřadnic ve směru osy Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7154 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 msgid "Translation Z" msgstr "Translace v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7155 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7186 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Translace souřadnic ve směru osy Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7216 msgid "Transform" msgstr "Transformace" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7217 msgid "Transformation matrix" msgstr "Transformační matice" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7201 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7232 msgid "Transform Set" msgstr "Transformace nastavena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7202 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7233 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Zda je nastavena vlastnost transform" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7254 msgid "Child Transform" msgstr "Transformace potomka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7255 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Transformační matice potomka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7270 msgid "Child Transform Set" msgstr "Transformace potomka nastavena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7240 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7271 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Zda je nastavena vlastnost child-transform" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7257 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7288 msgid "Show on set parent" msgstr "Zobrazit podle nastavení rodiče" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7258 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7289 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Zda je účastník zobrazen, když je zobrazen rodič" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Ořez podle místa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7307 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Mění oblast ořezu průběžně podle místa, na kterém je účastník" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7289 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 msgid "Text Direction" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7321 msgid "Direction of the text" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7336 msgid "Has Pointer" msgstr "Má ukazatel" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7337 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Zda účastník obsahuje ukazatel některého ze vstupních zařízení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7350 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7351 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Přidává do účastníka akci" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7333 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7364 msgid "Constraints" msgstr "Omezení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7334 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7365 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Přidává do účastníka omezení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7347 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7378 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7348 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7379 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Přidává efekt aplikovaný na účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7362 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7393 msgid "Layout Manager" msgstr "Správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7363 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7394 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objekt ovládající rozvržení potomků účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7377 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7408 msgid "X Expand" msgstr "Roztažení v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7378 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7409 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "" "Zda by k účastníkovi mělo být ve vodorovném směru přidáno dodatečné volné " "místo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7393 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7424 msgid "Y Expand" msgstr "Roztažení v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7394 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7425 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "" "Zda by k účastníkovi mělo být ve svislém směru přidáno dodatečné volné místo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7410 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7441 msgid "X Alignment" msgstr "Zarovnání v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7411 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7442 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Vodorovné zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7457 msgid "Y Alignment" msgstr "Zarovnání v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7427 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7458 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7446 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7477 msgid "Margin Top" msgstr "Okraj nahoře" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7478 msgid "Extra space at the top" msgstr "Místo navíc na horní straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7468 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7499 msgid "Margin Bottom" msgstr "Okraj dole" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7469 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7500 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Místo navíc na spodní straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7490 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7521 msgid "Margin Left" msgstr "Okraj vlevo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7522 msgid "Extra space at the left" msgstr "Místo navíc na levé straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7512 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7543 msgid "Margin Right" msgstr "Okraj vpravo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7513 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7544 msgid "Extra space at the right" msgstr "Místo navíc na pravé straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7529 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7560 msgid "Background Color Set" msgstr "Barva pozadí nastavena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Zda je barva pozadí nastavena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7546 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7577 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7547 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7578 msgid "The actor's background color" msgstr "Barva pozadí účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7593 msgid "First Child" msgstr "První potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7594 msgid "The actor's first child" msgstr "Účastníkův první potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7607 msgid "Last Child" msgstr "Poslední potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7577 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7608 msgid "The actor's last child" msgstr "Účastníkův poslední potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7622 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7623 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Delegace objektu pro kreslení obsahu účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7648 msgid "Content Gravity" msgstr "Středobod obsahu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7649 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Zarovnání obsahu účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7638 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7669 msgid "Content Box" msgstr "Hranice obsahu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7639 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7670 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Oblast ohraničující obsah účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7647 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7678 msgid "Minification Filter" msgstr "Zmenšovací filtr" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7648 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7679 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filtr používaný při zmenšení velikosti obsahu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7655 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7686 msgid "Magnification Filter" msgstr "Zvětšovací filtr" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7656 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7687 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filtr používaný při zvětšení velikosti obsahu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7701 msgid "Content Repeat" msgstr "Opakování obsahu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7671 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7702 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Strategie opakování obsahu účastníka" @@ -954,7 +955,7 @@ msgstr "Držení" msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Zda má klikatelný objekt místu k uchopení" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Long Press Duration" msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí" @@ -982,27 +983,27 @@ msgstr "Odstín" msgid "The tint to apply" msgstr "Barevný odstín, který se má použít" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:594 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Dlaždic vodorovně" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:595 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Počet dlaždic ve vodorovném směru" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:610 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Dlaždic svisle" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:611 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Počet dlaždic ve svislém směru" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:628 msgid "Back Material" msgstr "Materiál pozadí" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:629 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Materiál, který se má použít při vykreslování pozadí účastníka" @@ -1122,6 +1123,14 @@ msgstr "Maximální výška řádku" msgid "Maximum height for each row" msgstr "Maximální výška každého z řádků" +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:648 +msgid "Number touch points" +msgstr "Počet dotykových bodů" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:649 +msgid "Number of touch points" +msgstr "Počet dotykových bodů" + #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222 msgid "Left attachment" msgstr "Připojeno zleva" @@ -1282,59 +1291,59 @@ msgstr "Správce, který vytvořil tato data" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:772 +#: ../clutter/clutter-main.c:795 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1646 +#: ../clutter/clutter-main.c:1669 msgid "Show frames per second" msgstr "Zobrazit počet snímků za sekundu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1648 +#: ../clutter/clutter-main.c:1671 msgid "Default frame rate" msgstr "Výchozí snímková rychlost" -#: ../clutter/clutter-main.c:1650 +#: ../clutter/clutter-main.c:1673 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Učinit všechna varování jako kritická" -#: ../clutter/clutter-main.c:1653 +#: ../clutter/clutter-main.c:1676 msgid "Direction for the text" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1656 +#: ../clutter/clutter-main.c:1679 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Vypnout mipmapping u textů" -#: ../clutter/clutter-main.c:1659 +#: ../clutter/clutter-main.c:1682 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Použít přibližné („fuzzy“) vybírání" -#: ../clutter/clutter-main.c:1662 +#: ../clutter/clutter-main.c:1685 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají zapnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1664 +#: ../clutter/clutter-main.c:1687 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají vypnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1668 +#: ../clutter/clutter-main.c:1691 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají zapnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1670 +#: ../clutter/clutter-main.c:1693 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají vypnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1673 +#: ../clutter/clutter-main.c:1696 msgid "Enable accessibility" msgstr "Zapnout zpřístupnění" -#: ../clutter/clutter-main.c:1865 +#: ../clutter/clutter-main.c:1888 msgid "Clutter Options" msgstr "Volby Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1866 +#: ../clutter/clutter-main.c:1889 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Zobrazit volby Clutter" @@ -1416,53 +1425,53 @@ msgstr "Doména překladu" msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Doména překladu, která se má použít k lokalizaci textů" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 msgid "Scroll Mode" msgstr "Režim posouvání" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:191 msgid "The scrolling direction" msgstr "Směr posouvání" -#: ../clutter/clutter-settings.c:440 +#: ../clutter/clutter-settings.c:448 msgid "Double Click Time" msgstr "Čas dvojitého kliknutí" -#: ../clutter/clutter-settings.c:441 +#: ../clutter/clutter-settings.c:449 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Čas mezi dvěma kliknutími nutný k rozpoznání vícenásobného kliknutí" -#: ../clutter/clutter-settings.c:456 +#: ../clutter/clutter-settings.c:464 msgid "Double Click Distance" msgstr "Vzdálenost dvojitého kliknutí" -#: ../clutter/clutter-settings.c:457 +#: ../clutter/clutter-settings.c:465 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Vzdálenost mezi dvěma kliknutími nutná k rozpoznání vícenásobného kliknutí" -#: ../clutter/clutter-settings.c:472 +#: ../clutter/clutter-settings.c:480 msgid "Drag Threshold" msgstr "Práh tažení" -#: ../clutter/clutter-settings.c:473 +#: ../clutter/clutter-settings.c:481 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Vzdálenost, kterou musí kurzor urazit, než je započata funkce tažení" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3374 msgid "Font Name" msgstr "Název písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:489 +#: ../clutter/clutter-settings.c:497 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Popis výchozího písma, které by mohlo být zpracováno systémem Pango" -#: ../clutter/clutter-settings.c:504 +#: ../clutter/clutter-settings.c:512 msgid "Font Antialias" msgstr "Vyhlazování písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:505 +#: ../clutter/clutter-settings.c:513 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1470,66 +1479,66 @@ msgstr "" "Zda používat vyhlazování (1 pro zapnutí, 0 pro vypnutí a -1 pro použití " "výchozího nastavení)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:521 +#: ../clutter/clutter-settings.c:529 msgid "Font DPI" msgstr "DPI písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:522 +#: ../clutter/clutter-settings.c:530 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Rozlišení písma v 1024násobcích bodů na palec nebo -1 pro použití výchozího " "nastavení" -#: ../clutter/clutter-settings.c:538 +#: ../clutter/clutter-settings.c:546 msgid "Font Hinting" msgstr "Hinting písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:539 +#: ../clutter/clutter-settings.c:547 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Zda se má použít hinting (1 zapnut, 0 vypnut a -1 pro použití výchozího " "nastavení)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:560 +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 msgid "Font Hint Style" msgstr "Styl hintingu písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:561 +#: ../clutter/clutter-settings.c:569 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" "Styl hintingu (hintnone – žádný, hintslight – lehký, hintmedium – střední, " "hintfull – plný)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:590 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Pořadí subpixelů písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:583 +#: ../clutter/clutter-settings.c:591 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "" "Typ vyhlazování subpixelů (none – žádný, rgb – červená vlevo, bgr – modrá " "vlevo, vrgb – červená nahoře, vbgr – modrá nahoře)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:600 +#: ../clutter/clutter-settings.c:608 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "" "Minimální doba trvání pro gesto dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno" -#: ../clutter/clutter-settings.c:607 +#: ../clutter/clutter-settings.c:615 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Časové razítko nastavení fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:608 +#: ../clutter/clutter-settings.c:616 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Časové razítko aktuálního nastavení fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:625 +#: ../clutter/clutter-settings.c:633 msgid "Password Hint Time" msgstr "Prodleva skrytí hesla" -#: ../clutter/clutter-settings.c:626 +#: ../clutter/clutter-settings.c:634 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Jak dlouho zobrazovat poslední vložený znak ve skrývaných vstupních polích" @@ -1566,108 +1575,108 @@ msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Posun v pixelech, při kterém se má použít omezení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1921 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1928 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Nastavena celá obrazovka" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1922 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1929 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Zda je hlavní scéna v režimu celé obrazovky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1936 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 msgid "Offscreen" msgstr "V paměti" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1937 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1944 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1949 ../clutter/clutter-text.c:3481 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1956 ../clutter/clutter-text.c:3488 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kurzor viditelný" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1950 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1957 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Zda je ukazatel myši viditelný na hlavní scéně" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1964 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 msgid "User Resizable" msgstr "Uživatelsky měnitelná velikost" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1965 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1972 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Zda uživatel může interaktivně měnit velikost scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1980 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1981 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1988 msgid "The color of the stage" msgstr "Barva scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1996 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2003 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametry perspektivní projekce" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2012 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2019 msgid "Title" msgstr "Název" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2013 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2020 msgid "Stage Title" msgstr "Název scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2030 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2037 msgid "Use Fog" msgstr "Použít zamlžení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2031 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Zda zapnout zvýraznění hloubky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2047 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2054 msgid "Fog" msgstr "Zamlžení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2048 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Nastavení pro zvýraznění hloubky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2064 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2071 msgid "Use Alpha" msgstr "Použít alfu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2065 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Zda se řídit komponentou alfa z barvy scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2081 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2088 msgid "Key Focus" msgstr "Hlavní zaměření" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2082 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2089 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Aktuálně hlavní zaměřený účastník" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2098 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2105 msgid "No Clear Hint" msgstr "Nemazat bez pokynu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2099 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2106 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Zda by scéna měla vymazat svůj obsah" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2112 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2119 msgid "Accept Focus" msgstr "Přijímat zaměření" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2113 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2120 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Zda by měla scéna při zobrazení přijímat zaměření" @@ -1727,7 +1736,7 @@ msgstr "Mezery mezi sloupci" msgid "Spacing between rows" msgstr "Mezery mezi řádky" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3402 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1752,224 +1761,224 @@ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Nejvyšší dovolený počet znaků v tomto vstupním poli. Nula znamená neomezeno" -#: ../clutter/clutter-text.c:3349 +#: ../clutter/clutter-text.c:3356 msgid "Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť" -#: ../clutter/clutter-text.c:3350 +#: ../clutter/clutter-text.c:3357 msgid "The buffer for the text" msgstr "Vyrovnávací paměť pro text" -#: ../clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-text.c:3375 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Písmo použité textem" -#: ../clutter/clutter-text.c:3385 +#: ../clutter/clutter-text.c:3392 msgid "Font Description" msgstr "Popis písma" -#: ../clutter/clutter-text.c:3386 +#: ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "The font description to be used" msgstr "Popis písma, které se má použít" -#: ../clutter/clutter-text.c:3403 +#: ../clutter/clutter-text.c:3410 msgid "The text to render" msgstr "Text, který se má vykreslit" -#: ../clutter/clutter-text.c:3417 +#: ../clutter/clutter-text.c:3424 msgid "Font Color" msgstr "Barva písma" -#: ../clutter/clutter-text.c:3418 +#: ../clutter/clutter-text.c:3425 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Barva písma použitá textem" -#: ../clutter/clutter-text.c:3433 +#: ../clutter/clutter-text.c:3440 msgid "Editable" msgstr "Upravitelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3434 +#: ../clutter/clutter-text.c:3441 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Zda je text možné upravovat" -#: ../clutter/clutter-text.c:3449 +#: ../clutter/clutter-text.c:3456 msgid "Selectable" msgstr "Vybratelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3450 +#: ../clutter/clutter-text.c:3457 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Zda je text možné vybírat" -#: ../clutter/clutter-text.c:3464 +#: ../clutter/clutter-text.c:3471 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovatelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3465 +#: ../clutter/clutter-text.c:3472 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Zda zmáčknutí klávesy Enter způsobí vyslání signálu o aktivaci" -#: ../clutter/clutter-text.c:3482 +#: ../clutter/clutter-text.c:3489 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Zda je viditelný kurzor vstupu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3496 ../clutter/clutter-text.c:3497 +#: ../clutter/clutter-text.c:3503 ../clutter/clutter-text.c:3504 msgid "Cursor Color" msgstr "Barva kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3512 +#: ../clutter/clutter-text.c:3519 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Barva kurzoru nastavena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3513 +#: ../clutter/clutter-text.c:3520 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Zda byla nastavena barva kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3528 +#: ../clutter/clutter-text.c:3535 msgid "Cursor Size" msgstr "Velikost kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3529 +#: ../clutter/clutter-text.c:3536 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Šířka kurzoru v pixelech" -#: ../clutter/clutter-text.c:3545 ../clutter/clutter-text.c:3563 +#: ../clutter/clutter-text.c:3552 ../clutter/clutter-text.c:3570 msgid "Cursor Position" msgstr "Poloha kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 +#: ../clutter/clutter-text.c:3553 ../clutter/clutter-text.c:3571 msgid "The cursor position" msgstr "Poloha kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3579 +#: ../clutter/clutter-text.c:3586 msgid "Selection-bound" msgstr "Hranice výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3580 +#: ../clutter/clutter-text.c:3587 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Poloha kurzoru druhého konce výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3595 ../clutter/clutter-text.c:3596 +#: ../clutter/clutter-text.c:3602 ../clutter/clutter-text.c:3603 msgid "Selection Color" msgstr "Barva výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3611 +#: ../clutter/clutter-text.c:3618 msgid "Selection Color Set" msgstr "Barva výběru nastavena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3612 +#: ../clutter/clutter-text.c:3619 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Zda byla nastavena barva výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3627 +#: ../clutter/clutter-text.c:3634 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: ../clutter/clutter-text.c:3628 +#: ../clutter/clutter-text.c:3635 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Seznam atributů stylu, které se použijí na obsah účastníka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3650 +#: ../clutter/clutter-text.c:3657 msgid "Use markup" msgstr "Použít značku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3651 +#: ../clutter/clutter-text.c:3658 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Zda text zahrnuje či nezahrnuje značku Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3667 +#: ../clutter/clutter-text.c:3674 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:3668 +#: ../clutter/clutter-text.c:3675 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Když je nastaveno, bude se příliš dlouhý text zalamovat" -#: ../clutter/clutter-text.c:3683 +#: ../clutter/clutter-text.c:3690 msgid "Line wrap mode" msgstr "Režim zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:3684 +#: ../clutter/clutter-text.c:3691 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Ovládá, jak je prováděno zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:3699 +#: ../clutter/clutter-text.c:3706 msgid "Ellipsize" msgstr "Zkrácení" -#: ../clutter/clutter-text.c:3700 +#: ../clutter/clutter-text.c:3707 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Upřednostňované místo pro zkrácení řetězce" -#: ../clutter/clutter-text.c:3716 +#: ../clutter/clutter-text.c:3723 msgid "Line Alignment" msgstr "Zarovnání řádku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3717 +#: ../clutter/clutter-text.c:3724 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Upřednostňované zarovnání pro text a víceřádkový text" -#: ../clutter/clutter-text.c:3733 +#: ../clutter/clutter-text.c:3740 msgid "Justify" msgstr "Zarovnat do bloku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3734 +#: ../clutter/clutter-text.c:3741 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Zda by měl být text zarovnán do bloku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3749 +#: ../clutter/clutter-text.c:3756 msgid "Password Character" msgstr "Znak hesla" -#: ../clutter/clutter-text.c:3750 +#: ../clutter/clutter-text.c:3757 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Pokud je nenulový, použije se tento znak k zobrazení obsahu účastníka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3764 +#: ../clutter/clutter-text.c:3771 msgid "Max Length" msgstr "Max. délka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3765 +#: ../clutter/clutter-text.c:3772 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maximální délka textu uvnitř účastníka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3788 +#: ../clutter/clutter-text.c:3795 msgid "Single Line Mode" msgstr "Jednořádkový režim" -#: ../clutter/clutter-text.c:3789 +#: ../clutter/clutter-text.c:3796 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Zda by měl být text jednořádkový" -#: ../clutter/clutter-text.c:3803 ../clutter/clutter-text.c:3804 +#: ../clutter/clutter-text.c:3810 ../clutter/clutter-text.c:3811 msgid "Selected Text Color" msgstr "Barva vybraného textu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3819 +#: ../clutter/clutter-text.c:3826 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Barva vybraného textu nastavena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3820 +#: ../clutter/clutter-text.c:3827 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Zda byla nastavena barva vybraného textu" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:561 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 msgid "Loop" msgstr "Smyčka" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:595 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Zda by se měla časová osa automaticky spouštět znovu" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:576 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 msgid "Delay" msgstr "Prodleva" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:577 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:610 msgid "Delay before start" msgstr "Prodleva před startem" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 @@ -1977,41 +1986,41 @@ msgstr "Prodleva před startem" msgid "Duration" msgstr "Doba" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:626 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Délka časové osy v milisekundách" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:641 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 msgid "Direction" msgstr "Směr" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:642 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Směr časové osy" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:657 msgid "Auto Reverse" msgstr "Automaticky obrátit" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:658 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Zda by se měl automaticky obrátit směr po dosažení konce" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:643 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:676 msgid "Repeat Count" msgstr "Počet opakování" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:677 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Kolikrát by se měla časová osa zopakovat" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:658 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:691 msgid "Progress Mode" msgstr "Režim průběhu" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:659 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:692 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Jak by měla časová osa počítat průběh" @@ -2039,11 +2048,11 @@ msgstr "Odebrat po dokončení" msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Po dokončení přechod odpojit" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356 msgid "Zoom Axis" msgstr "Přiblížení v osách" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:357 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Omezení přiblížení na některou z os" @@ -2632,7 +2641,7 @@ msgstr "Cesta zařízení" msgid "Path of the device node" msgstr "Cesta uzlu zařízení" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Nelze najít vyhovující CoglWinsys pro GdkDisplay typu „%s“" @@ -2661,19 +2670,19 @@ msgstr "Výška plochy" msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Výška podkladové plochy Wayland" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:507 msgid "X display to use" msgstr "Displej X, který se má použít" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513 msgid "X screen to use" msgstr "Obrazovka X, která se má použít" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:518 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Nastavit volání X jako synchronní" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:525 msgid "Disable XInput support" msgstr "Vypnout podporu XInput"