From 4ab483d991b3056048eb125897266cc95858dfb0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tim Sabsch Date: Thu, 29 Aug 2019 22:02:29 +0000 Subject: [PATCH] Update German translation --- po/de.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 85 insertions(+), 45 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f361420ce..96abe9736 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ # Christian Kirbach , 2009, 2011-2012. # Wolfgang Stöggl 2011, 2017. # Tobias Endrigkeit , 2012. -# Tim Sabsch , 2018. +# Tim Sabsch , 2018-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-04 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-26 20:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 00:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-24 21:36+0200\n" "Last-Translator: Tim Sabsch \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" @@ -404,7 +404,10 @@ msgid "" "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " -"manage HiDPI monitors. Does not require a restart." +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " +"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " +"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — " +"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart." msgstr "" "Um experimentelle Funktionsmerkmale zu aktivieren, fügen Sie das " "entsprechende Schlüsselwort zur Liste hinzu. Möglicherweise muss der " @@ -415,22 +418,35 @@ msgstr "" "framebuffer« – weist Mutter an, in der Voreinstellung logische Bildschirme " "in einem logischen Pixel-Koordinatensystem anzuordnen, wobei die Bildschirm-" "Framebuffer anstelle der Fensterinhalte skaliert werden, um HiDPI-" -"Bildschirme besser versorgen zu können. Dafür ist kein Neustart erforderlich." +"Bildschirme besser versorgen zu können. Dafür ist kein Neustart " +"erforderlich. • »rt-scheduler« – weist Mutter an, ein Echtzeit-Scheduling " +"mit niedriger Priorität anzufordern. Dafür muss der Anwendung oder dem " +"Benutzer »CAP_SYS_NICE« zur Verfügung stehen. Hierfür ist ein Neustart " +"erforderlich. • “autostart-xwayland” – startet Xwayland, wenn X11-" +"Anwendungen vorhanden sind. Hierfür ist ein Neustart erforderlich." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134 +msgid "Modifier to use to locate the pointer" +msgstr "Zusatztaste zum Finden des Zeigers" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135 +msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." +msgstr "Diese Taste wird die Aktion »Zeiger finden« auslösen." + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Fenster aus Tab-Anzeige auswählen" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Tab-Anzeige abbrechen" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Bildschirmkonfigurationen wechseln" # Ich denke nicht, dass »rotate« hier die Bildschirmdrehung meint, sondern eher eine Liste aus Konfigurationen rotiert (d.h. umgewälzt) wird. -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Wechselt die Konfiguration des eingebauten Bildschirms" @@ -487,29 +503,42 @@ msgid "Re-enable shortcuts" msgstr "Tastenkombinationen erneut aktivieren" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64 -msgid "Allow grabs with Xwayland" -msgstr "Tastatur-Kontrollübernahmen in Xwayland erlauben" +msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" +msgstr "" +"X11-Tastatur-Kontrollübernahmen zum Festlegen des Tastaturfokus in Xwayland " +"erlauben" +# https://tronche.com/gui/x/xlib/window/attributes/override-redirect.html +# Ich halte es nicht für sinnvoll, diesen Term zu übersetzen. #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65 msgid "" -"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be " -"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, " -"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root " -"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-" -"access-rules”." +"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " +"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " +"which map an “override redirect” window (which do not receive keyboard " +"focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to that " +"window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 windows " +"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab " +"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a " +"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications " +"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”." msgstr "" -"Erlauben, dass in Xwayland laufende X11-Anwendungen Kontrolle über die " -"Tastatur übernehmen dürfen. Damit eine X11-Kontrollübernahme unter Wayland " -"durchgeführt werden kann, muss der Client auch entweder eine spezifische X11-" -"ClientMessage an das Root-Fenster senden oder in den als »whitelisted« im " -"Schlüssel »xwayland-grab-access-rules« aufgelisteten Anwendungen enthalten " -"sein." +"Erlauben, dass in Xwayland alle Tastaturevents mittels Kontrollübernahme auf " +"X11-»override redirect«-Fenster überführt werden können. Diese Einstellung " +"unterstützt X11-Clients, die »override redirect«-Fenster (Fenster ohne " +"Tastaturfokus) öffnen und dabei eine Tastatur-Kontrollübernahme anfordern, " +"um alle Tastaturevents auf dieses Fenster anzuwenden. Diese Einstellung wird " +"nur selten genutzt und hat keinen Einfluss auf normale X11-Fenster, die " +"einen Tastaturfokus erhalten können. Damit eine X11-Kontrollübernahme unter " +"Wayland durchgeführt werden kann, muss der Client auch entweder eine " +"spezifische X11-ClientMessage an das Root-Fenster senden oder in den als " +"»whitelisted« im Schlüssel »xwayland-grab-access-rules« aufgelisteten " +"Anwendungen enthalten sein." -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" msgstr "Xwayland-Anwendungen mit Erlaubnis zur Kontrollübernahme der Tastatur" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85 msgid "" "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " @@ -538,7 +567,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2423 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2531 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Moduswechsel (Gruppe %d)" @@ -546,34 +575,34 @@ msgstr "Moduswechsel (Gruppe %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2446 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2554 msgid "Switch monitor" msgstr "Bildschirm wechseln" -#: src/backends/meta-input-settings.c:2448 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2556 msgid "Show on-screen help" msgstr "Bildschirmhilfe anzeigen" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:954 +#: src/backends/meta-monitor.c:223 msgid "Built-in display" msgstr "Eingebaute Anzeige" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:986 +#: src/backends/meta-monitor.c:252 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:988 +#: src/backends/meta-monitor.c:254 msgid "Unknown Display" msgstr "Unbekannte Anzeige" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:996 +#: src/backends/meta-monitor.c:262 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1004 +#: src/backends/meta-monitor.c:270 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -581,9 +610,15 @@ msgctxt "" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" +# https://de.wikipedia.org/wiki/Composition-Manager +#. Translators: this string will appear in Sysprof +#: src/backends/meta-profiler.c:82 +msgid "Compositor" +msgstr "Compositor" + #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:482 +#: src/compositor/compositor.c:510 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -591,7 +626,7 @@ msgstr "" "Ein weiterer Compositing-Verwalter läuft bereits auf Bildschirm %i der " "Anzeige »%s«." -#: src/core/bell.c:252 +#: src/core/bell.c:192 msgid "Bell event" msgstr "Klangereignis" @@ -640,16 +675,16 @@ msgid "Run with X11 backend" msgstr "Mit X11-Backend ausführen" #. Translators: %s is a window title -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 #, c-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "»%s« antwortet nicht." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:152 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153 msgid "Application is not responding." msgstr "Die Anwendung antwortet nicht." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:157 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -657,11 +692,11 @@ msgstr "" "Sie können der Anwendung noch etwas Zeit geben oder ein sofortiges Beenden " "erzwingen." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 msgid "_Force Quit" msgstr "_Beenden erzwingen" -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 msgid "_Wait" msgstr "_Warten" @@ -691,7 +726,7 @@ msgstr "Version ausgeben" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Zu benutzendes Mutter-Plugin" -#: src/core/prefs.c:1786 +#: src/core/prefs.c:1849 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeitsfläche %d" @@ -705,7 +740,7 @@ msgstr "Mutter wurde ohne Unterstützung für den redseligen Modus kompiliert\n" msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Moduswechsel: Modus %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:666 +#: src/x11/meta-x11-display.c:671 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -714,20 +749,25 @@ msgstr "" "Bildschirm »%s« hat bereits einen Fensterverwalter. Versuchen Sie die Option " "»--replace«, um den aktuellen Fensterverwalter zu ersetzen." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1008 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1032 msgid "Failed to initialize GDK\n" msgstr "GDK konnte nicht initialisiert werden\n" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1032 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1056 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden\n" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1115 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1140 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig\n" +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:445 +#, c-format +msgid "Format %s not supported" +msgstr "Format %s wird nicht unterstützt" + #: src/x11/session.c:1821 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " @@ -736,7 +776,7 @@ msgstr "" "Diese Fenster unterstützen das Speichern der aktuellen Einstellungen nicht " "und müssen bei der nächsten Anmeldung manuell neu gestartet werden." -#: src/x11/window-props.c:568 +#: src/x11/window-props.c:569 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (auf %s)"