Updated German translation.

2005-01-15  Frank Arnold  <farnold@cvs.gnome.org>

	* de.po: Updated German translation.
This commit is contained in:
Frank Arnold 2005-01-15 22:11:17 +00:00 committed by Frank Arnold
parent 89dd94bf1e
commit 48a6dd603a
2 changed files with 15 additions and 13 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-01-15 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
* de.po: Updated German translation.
2005-01-01 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.

View File

@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>, 2002.
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Metacity 2.8.2\n"
"Project-Id-Version: Metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-25 12:35+0200\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -125,9 +126,8 @@ msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Es wurde kein Befehl %d festgelegt.\n"
#: src/keybindings.c:3489
#, fuzzy
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Es wurde kein Befehl %d festgelegt.\n"
msgstr "Es wurde kein Terminal-Befehl festgelegt.\n"
#: src/main.c:69
msgid ""
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Einen festgelegten Befehl ausführen"
#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Run a terminal"
msgstr ""
msgstr "Ein Terminal starten"
#: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Show the panel menu"
@ -1238,7 +1238,6 @@ msgstr ""
"festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:109
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1247,7 +1246,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die zum Maximieren eines Fensters verwendete Tastenkombination. Das Format "
"ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der "
"ist »&lt;Control&gt;a« (für Strg.+A) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der "
"Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie "
"Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese diese "
"Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion "
@ -1761,7 +1760,6 @@ msgstr ""
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:142
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1770,8 +1768,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die zum Anzeigen des Panel-Hauptmenüs verwendete Tastenkombination. Das "
"Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
"Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung "
"Format ist »&lt;Control&gt;a« (für Strg.+A) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
"F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung "
"sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese "
"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."