Updated German translation

This commit is contained in:
Christian Kirbach 2012-10-11 03:55:54 +02:00
parent 1eaa577883
commit 4731a3c47c

412
po/de.po
View File

@ -3,17 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011, 2012.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2011, 2012.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de> 2011.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2011, 2012.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de> 2011, 2012.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-06 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-10 19:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 23:15+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -48,8 +49,7 @@ msgstr "Position"
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Die Ursprungsposition des Akteurs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6185
#: ../clutter/clutter-canvas.c:215
#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 ../clutter/clutter-canvas.c:215
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
msgid "Width"
@ -59,8 +59,7 @@ msgstr "Breite"
msgid "Width of the actor"
msgstr "Breite des Akteurs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6204
#: ../clutter/clutter-canvas.c:231
#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:231
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
msgid "Height"
@ -72,7 +71,7 @@ msgstr "Höhe des Akteurs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6226
msgid "Size"
msgstr "Grße"
msgstr "Größe"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6227
msgid "The size of the actor"
@ -270,10 +269,8 @@ msgstr "Clip-Rechteck"
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "Der sichtbare Bereich dieses Akteurs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6704
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
#: ../clutter/clutter-input-device.c:258
#: ../clutter/clutter-actor.c:6704 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
msgid "Name"
msgstr "Name"
@ -467,20 +464,19 @@ msgstr "Gibt an, ob die transform-Eigenschaft gesetzt ist"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
msgid "Child Transform"
msgstr ""
msgstr "Unterelement-Transformation"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
msgid "Children transformation matrix"
msgstr ""
msgstr "Matrix der Unterelement-Transformation"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7220
#, fuzzy
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Unterelement-Transformation gesetzt"
msgstr "Unterelement-Transformation festgelegt"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7221
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Gibt an, ob die child-transform-Eigenschaft gesetzt ist"
msgstr "Gibt an, ob die Unterelement-Transformationseigenschaft festgelegt ist"
# If %TRUE, the actor is automatically shown when parented.
#: ../clutter/clutter-actor.c:7238
@ -554,7 +550,9 @@ msgstr "X-Ausdehnung"
# Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the actor's allocation changes.
#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Legt fest, ob zusätzlicher horizontaler Raum dem Akteur zugeordnet werden soll"
msgstr ""
"Legt fest, ob zusätzlicher horizontaler Raum dem Akteur zugeordnet werden "
"soll"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7374
msgid "Y Expand"
@ -563,7 +561,8 @@ msgstr "Y-Ausdehnung"
# Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the actor's allocation changes.
#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Legt fest, ob zusätzlicher vertikaler Raum dem Akteur zugeordnet werden soll"
msgstr ""
"Legt fest, ob zusätzlicher vertikaler Raum dem Akteur zugeordnet werden soll"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7391
msgid "X Alignment"
@ -617,8 +616,7 @@ msgstr "Zusätzlicher Abstand rechts"
msgid "Background Color Set"
msgstr "Hintergrund-Farbpalette"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7511
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
#: ../clutter/clutter-actor.c:7511 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist"
@ -694,8 +692,7 @@ msgstr "Inhaltswiederholung"
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "Die Wiederholungsregeln für den Inhalt des Akteurs"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Akteur"
@ -707,8 +704,7 @@ msgstr "Der an den Meta angehängte Akteur"
msgid "The name of the meta"
msgstr "Der Name des Meta"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221
#: ../clutter/clutter-input-device.c:337
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
@ -718,8 +714,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Legt fest, ob der Meta aktiviert wird"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
#: ../clutter/clutter-clone.c:345
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
@ -752,7 +747,9 @@ msgstr "Initialisierung des Clutter-Backends nicht möglich"
#: ../clutter/clutter-backend.c:453
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "Das Backend vom Typ »%s« unterstützt nicht das Erstellen von mehreren Hauptszenen"
msgstr ""
"Das Backend vom Typ »%s« unterstützt nicht das Erstellen von mehreren "
"Hauptszenen"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
msgid "The source of the binding"
@ -780,10 +777,8 @@ msgstr "Der Versatz in Pixeln, der auf die Bindung angewendet werden soll"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Der eindeutige Name des Bindungs-Pools"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:649
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontale Ausrichtung"
@ -791,10 +786,8 @@ msgstr "Horizontale Ausrichtung"
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:669
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung"
@ -802,13 +795,17 @@ msgstr "Vertikale Ausrichtung"
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:650
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Voreingestellte horizontale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
msgstr ""
"Voreingestellte horizontale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-"
"Managers"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:670
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Voreingestellte vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
msgstr ""
"Voreingestellte vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-"
"Managers"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
msgid "Expand"
@ -819,33 +816,35 @@ msgstr "Ausdehnen"
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Zusätzlichen Platz für das Unterelement anfordern"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:589
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Horizontale Füllung"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:590
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis"
msgstr "Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der Container freien Platz auf der horizontalen Achse zuweist"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der "
"Container freien Platz auf der horizontalen Achse zuweist"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Vertikale Füllung"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis"
msgstr "Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der Container freien Platz auf der vertikalen Achse zuweist"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der "
"Container freien Platz auf der vertikalen Achse zuweist"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:611
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:626
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle"
@ -857,26 +856,26 @@ msgstr "Vertikal"
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Legt fest, ob das Layout vertikal statt horizontal sein soll"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Die Ausrichtung des Layouts"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
msgid "Homogeneous"
msgstr "Gleichmäßig"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401
msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr "Legt fest, ob das Layout gleichmäßig sein soll, d.h. alle Unterelemente haben die gleiche Größe"
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Layout gleichmäßig sein soll, d.h. alle Unterelemente "
"haben die gleiche Größe"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416
msgid "Pack Start"
@ -894,33 +893,27 @@ msgstr "Abstand"
msgid "Spacing between children"
msgstr "Abstand zwischen Unterelementen"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1675
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675
msgid "Use Animations"
msgstr "Animationen verwenden"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1676
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Legt fest, ob Layout-Änderungen animiert werden sollen"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1700
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700
msgid "Easing Mode"
msgstr "Easing-Modus"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1701
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Der Easing-Modus der Animationen"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1721
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721
msgid "Easing Duration"
msgstr "Easing-Dauer"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1722
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Die Dauer der Animationen"
@ -960,37 +953,36 @@ msgstr "Der Container, der diese Daten erzeugt hat"
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Der durch diese Daten eingefasste Akteur"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
#: ../clutter/clutter-click-action.c:559
msgid "Pressed"
msgstr "Gedrückt"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt in gedrücktem Zustand sein soll"
# Whether the clickable has a grab
#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
#: ../clutter/clutter-click-action.c:573
msgid "Held"
msgstr "Anfasspunkt"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
#: ../clutter/clutter-click-action.c:574
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt einen Anfasser haben soll"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:578
#: ../clutter/clutter-settings.c:599
#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Dauer des langen Drucks"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
#: ../clutter/clutter-click-action.c:592
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Die minimale Dauer eines langen Drucks zur Erkennung der Geste"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
#: ../clutter/clutter-click-action.c:610
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Schwellwert für langen Druck"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
#: ../clutter/clutter-click-action.c:611
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Der maximale Schwellwert, bevor ein langer Druck abgebrochen wird"
@ -1028,7 +1020,8 @@ msgstr "Hintergrundmaterial"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Das für das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material"
msgstr ""
"Das für das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material"
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
@ -1044,52 +1037,52 @@ msgstr "Backend"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Das ClutterBackend der Geräteverwaltung"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Schwelle für horizontales Ziehen"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Die Anzahl horizontaler Pixel, die für einen Ziehvorgang benötigt werden"
msgstr ""
"Die Anzahl horizontaler Pixel, die für einen Ziehvorgang benötigt werden"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Schwelle für vertikales Ziehen"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Die Anzahl vertikaler Pixel, die für einen Ziehvorgang benötigt werden"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
msgid "Drag Handle"
msgstr "Grifffeld"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Der Akteur, der gezogen werden soll"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
msgid "Drag Axis"
msgstr "Ziehachse"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Achse"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
msgid "Drag Area"
msgstr "Ziehbereich"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Ebene"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804
#, fuzzy
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
msgid "Drag Area Set"
msgstr "Ziehbereich festgelegt"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Gibt an, ob der Ziehbereich festgelegt worden ist"
@ -1097,8 +1090,7 @@ msgstr "Gibt an, ob der Ziehbereich festgelegt worden ist"
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spaltenabstand"
@ -1106,8 +1098,7 @@ msgstr "Spaltenabstand"
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Der Leerraum zwischen Spalten"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
msgid "Row Spacing"
msgstr "Zeilenabstand"
@ -1154,14 +1145,18 @@ msgstr "Linker Anhang"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
"Die Spaltennummer, an welche die linke Seite des Unterelements angeheftet "
"werden soll"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230
msgid "Top attachment"
msgstr ""
msgstr "Anheften oben"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr ""
"Die Zeilennummer, an welche die Oberseite des Unterelement-Widgets "
"angeheftet werden soll"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
msgid "The number of columns that a child spans"
@ -1203,8 +1198,7 @@ msgstr "Gleichmäßige Spalte"
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Falls dies WAHR ist, haben alle Spalten die selbe Höhe"
#: ../clutter/clutter-image.c:248
#: ../clutter/clutter-image.c:311
#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
#: ../clutter/clutter-image.c:399
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Bilddaten können nicht geladen werden"
@ -1308,59 +1302,59 @@ msgstr "Der Manager, der diese Daten erzeugt hat"
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
#: ../clutter/clutter-main.c:762
#: ../clutter/clutter-main.c:772
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: ../clutter/clutter-main.c:1633
#: ../clutter/clutter-main.c:1646
msgid "Show frames per second"
msgstr "Bilder pro Sekunde anzeigen"
#: ../clutter/clutter-main.c:1635
#: ../clutter/clutter-main.c:1648
msgid "Default frame rate"
msgstr "Vorgabebildfrequenz"
#: ../clutter/clutter-main.c:1637
#: ../clutter/clutter-main.c:1650
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle Warnungen fatal machen"
#: ../clutter/clutter-main.c:1640
#: ../clutter/clutter-main.c:1653
msgid "Direction for the text"
msgstr "Richtung des Textes"
#: ../clutter/clutter-main.c:1643
#: ../clutter/clutter-main.c:1656
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Mip-Mapping für Text ausschalten"
#: ../clutter/clutter-main.c:1646
#: ../clutter/clutter-main.c:1659
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "»Unscharfes« Herausgreifen benutzen"
#: ../clutter/clutter-main.c:1649
#: ../clutter/clutter-main.c:1662
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
#: ../clutter/clutter-main.c:1651
#: ../clutter/clutter-main.c:1664
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
#: ../clutter/clutter-main.c:1655
#: ../clutter/clutter-main.c:1668
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
#: ../clutter/clutter-main.c:1657
#: ../clutter/clutter-main.c:1670
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
#: ../clutter/clutter-main.c:1660
#: ../clutter/clutter-main.c:1673
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Barrierefreiheit aktivieren"
#: ../clutter/clutter-main.c:1852
#: ../clutter/clutter-main.c:1865
msgid "Clutter Options"
msgstr "Clutter-Optionen"
#: ../clutter/clutter-main.c:1853
#: ../clutter/clutter-main.c:1866
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Clutter-Optionen anzeigen"
@ -1377,18 +1371,14 @@ msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolieren"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:467
#, fuzzy
#| msgid "Whether the device is enabled"
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
msgstr "Legt fest, ob das Gerät aktiviert ist"
msgstr "Legt fest, ob das Senden von Interpolationsereignissen aktiviert ist."
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:483
#| msgid "Duration"
msgid "Deceleration"
msgstr "Abbremsung"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:484
#, fuzzy
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
msgstr "Das Maß, um welches die Interpolationsverschiebung abgebremst wird in"
@ -1399,6 +1389,8 @@ msgstr "Anfänglicher Beschleunigungsfaktor"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:502
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
msgstr ""
"Faktor zur Anwendung auf das Bewegungsmoment bei Beginn der "
"Interpolationsphase"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
@ -1460,7 +1452,8 @@ msgstr "Doppelklick-Zeit"
#: ../clutter/clutter-settings.c:441
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Zeit zwischen zwei Klicks"
msgstr ""
"Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Zeit zwischen zwei Klicks"
#: ../clutter/clutter-settings.c:456
msgid "Double Click Distance"
@ -1468,7 +1461,8 @@ msgstr "Doppelklick-Intervall"
#: ../clutter/clutter-settings.c:457
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Entfernung zwischen zwei Klicks"
msgstr ""
"Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Entfernung zwischen zwei Klicks"
#: ../clutter/clutter-settings.c:472
msgid "Drag Threshold"
@ -1476,40 +1470,52 @@ msgstr "Ziehschwellwert"
#: ../clutter/clutter-settings.c:473
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Die vom Zeiger zurückzulegende Entfernung, um einen Ziehvorgang zu beginnen"
msgstr ""
"Die vom Zeiger zurückzulegende Entfernung, um einen Ziehvorgang zu beginnen"
#: ../clutter/clutter-settings.c:488
#: ../clutter/clutter-text.c:3368
#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368
msgid "Font Name"
msgstr "Schriftname"
#: ../clutter/clutter-settings.c:489
msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Die Beschreibung der Vorgabeschrift, so wie sie durch Pango verarbeitet werden kann"
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
"Die Beschreibung der Vorgabeschrift, so wie sie durch Pango verarbeitet "
"werden kann"
#: ../clutter/clutter-settings.c:504
msgid "Font Antialias"
msgstr "Schriftglättung"
#: ../clutter/clutter-settings.c:505
msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)"
msgstr "Gibt an, ob Antialiasing verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert und -1 verwendet die Vorgabe)"
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
"Gibt an, ob Antialiasing verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert "
"und -1 verwendet die Vorgabe)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:521
msgid "Font DPI"
msgstr "Schriftauflösung"
#: ../clutter/clutter-settings.c:522
msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr "Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert"
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert"
#: ../clutter/clutter-settings.c:538
msgid "Font Hinting"
msgstr "Schrift-Hinting"
#: ../clutter/clutter-settings.c:539
msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr "Gibt an, ob Hinting verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert und -1 verwendet die Vorgabe)"
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Gibt an, ob Hinting verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert und -1 "
"verwendet die Vorgabe)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:560
msgid "Font Hint Style"
@ -1545,7 +1551,9 @@ msgstr "Passwort-Hinweis-Zeit"
#: ../clutter/clutter-settings.c:626
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "So lange soll das letzte eingegebene Zeichen in versteckten Einträgen angezeigt werden"
msgstr ""
"So lange soll das letzte eingegebene Zeichen in versteckten Einträgen "
"angezeigt werden"
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
msgid "Shader Type"
@ -1593,10 +1601,10 @@ msgstr "Abseits des Bildschirms"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1923
#: ../clutter/clutter-text.c:3482
#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3482
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Zeiger sichtbar"
@ -1610,10 +1618,10 @@ msgstr "Größenänderung durch Benutzer"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Legt fest, ob eine Größenänderung der Szene durch den Benutzer möglich ist"
msgstr ""
"Legt fest, ob eine Größenänderung der Szene durch den Benutzer möglich ist"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1954
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
@ -1660,7 +1668,9 @@ msgstr "Alpha verwenden"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Gibt an, ob die Alpha-Komponente für die Szenenfarbe berücksichtigt werden soll"
msgstr ""
"Gibt an, ob die Alpha-Komponente für die Szenenfarbe berücksichtigt werden "
"soll"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
msgid "Key Focus"
@ -1724,7 +1734,8 @@ msgstr "Horizontal ausdehnen"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Zusätzlichen Platz in der horizontalen Achse für das Unterelement zuweisen"
msgstr ""
"Zusätzlichen Platz in der horizontalen Achse für das Unterelement zuweisen"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
msgid "Vertical Expand"
@ -1732,7 +1743,8 @@ msgstr "Vertikal ausdehnen"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Zusätzlichen Platz in der vertikalen Achse für das Unterelement zuweisen"
msgstr ""
"Zusätzlichen Platz in der vertikalen Achse für das Unterelement zuweisen"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
msgid "Spacing between columns"
@ -1742,8 +1754,7 @@ msgstr "Abstand zwischen Spalten"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Abstand zwischen Zeilen"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351
#: ../clutter/clutter-text.c:3403
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403
msgid "Text"
msgstr "Text"
@ -1765,7 +1776,8 @@ msgstr "Maximale Länge"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximale Zeichen-Anzahl für diesen Eintrag. Null, wenn es kein Maximum gibt. "
msgstr ""
"Maximale Zeichen-Anzahl für diesen Eintrag. Null, wenn es kein Maximum gibt. "
#: ../clutter/clutter-text.c:3350
msgid "Buffer"
@ -1827,8 +1839,7 @@ msgstr "Legt fest, ob die Eingabetaste ein Senden des aktiven Signals auslöst"
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Gibt an, ob der Eingabezeiger sichtbar ist"
#: ../clutter/clutter-text.c:3497
#: ../clutter/clutter-text.c:3498
#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498
msgid "Cursor Color"
msgstr "Zeigerfarbe"
@ -1848,13 +1859,11 @@ msgstr "Zeigergröße"
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Die Breite des Zeigers in Pixel"
#: ../clutter/clutter-text.c:3546
#: ../clutter/clutter-text.c:3564
#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
msgid "Cursor Position"
msgstr "Zeigerposition"
#: ../clutter/clutter-text.c:3547
#: ../clutter/clutter-text.c:3565
#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565
msgid "The cursor position"
msgstr "Die Zeigerposition"
@ -1866,8 +1875,7 @@ msgstr "Auswahlgrenze"
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Die Zeigerposition am anderen Ende der Auswahl"
#: ../clutter/clutter-text.c:3596
#: ../clutter/clutter-text.c:3597
#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597
msgid "Selection Color"
msgstr "Auswahlfarbe"
@ -1885,7 +1893,9 @@ msgstr "Attribute"
#: ../clutter/clutter-text.c:3629
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Eine Liste der Stilattribute, die auf den Inhalt des Akteurs angewendet werden sollen"
msgstr ""
"Eine Liste der Stilattribute, die auf den Inhalt des Akteurs angewendet "
"werden sollen"
#: ../clutter/clutter-text.c:3651
msgid "Use markup"
@ -1942,7 +1952,9 @@ msgstr "Password-Zeichen"
#: ../clutter/clutter-text.c:3751
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Falls nicht Null, so wird dieses Zeichen zum Anzeigen des Akteurinhalts verwendet"
msgstr ""
"Falls nicht Null, so wird dieses Zeichen zum Anzeigen des Akteurinhalts "
"verwendet"
#: ../clutter/clutter-text.c:3765
msgid "Max Length"
@ -1960,8 +1972,7 @@ msgstr "Einzeilen-Modus"
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Legt fest, ob der Text in einer Zeile dargestellt werden soll"
#: ../clutter/clutter-text.c:3804
#: ../clutter/clutter-text.c:3805
#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Auswahltextfarbe"
@ -2018,7 +2029,9 @@ msgstr "Automatische Umkehrung"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Legt fest, ob die Richtung beim Erreichen des Endes automatisch umgekehrt werden soll"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Richtung beim Erreichen des Endes automatisch umgekehrt "
"werden soll"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:643
msgid "Repeat Count"
@ -2237,7 +2250,9 @@ msgstr "Finaler Deckungskraftgrad"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "Das ClutterPath-Objekt, das den Pfad darstellt, entlang dessen animiert werden soll"
msgstr ""
"Das ClutterPath-Objekt, das den Pfad darstellt, entlang dessen animiert "
"werden soll"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
msgid "Angle Begin"
@ -2487,7 +2502,9 @@ msgstr "Status"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr "Gegenwärtig gesetzter Status (Überblendung in diesen Status könnte noch unvollständig sein)"
msgstr ""
"Gegenwärtig gesetzter Status (Überblendung in diesen Status könnte noch "
"unvollständig sein)"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
msgid "Default transition duration"
@ -2499,15 +2516,21 @@ msgstr "Größe des Akteurs abgleichen"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr "Die Größe des Akteurs automatisch auf die Abmessungen des zugrunde liegenden Pixbufs abgleichen"
msgstr ""
"Die Größe des Akteurs automatisch auf die Abmessungen des zugrunde liegenden "
"Pixbufs abgleichen"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Kacheln deaktivieren"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures"
msgstr "Erzwingt die Singularität der zugrunde liegenden Textur und verhindert die Erzeugung kleinerer, Platz sparender individueller Texturen"
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr ""
"Erzwingt die Singularität der zugrunde liegenden Textur und verhindert die "
"Erzeugung kleinerer, Platz sparender individueller Texturen"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
msgid "Tile Waste"
@ -2557,7 +2580,9 @@ msgstr "Cogl-Textur"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "Das unterliegende Handle der Cogl-Textur, das zum Zeichnen dieses Akteurs verwendet wird"
msgstr ""
"Das unterliegende Handle der Cogl-Textur, das zum Zeichnen dieses Akteurs "
"verwendet wird"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
msgid "Cogl Material"
@ -2565,7 +2590,9 @@ msgstr "Cogl-Material"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "Das unterliegende Handle des Cogl-Materials, das zum Zeichnen dieses Akteurs verwendet wird"
msgstr ""
"Das unterliegende Handle des Cogl-Materials, das zum Zeichnen dieses Akteurs "
"verwendet wird"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
msgid "The path of the file containing the image data"
@ -2576,24 +2603,35 @@ msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height"
msgstr "Das Seitenverhältnis der Textur beibehalten, wenn eine gewünschte Breite oder Höhe angefordert wird"
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr ""
"Das Seitenverhältnis der Textur beibehalten, wenn eine gewünschte Breite "
"oder Höhe angefordert wird"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Asynchron laden"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr "Dateien in einem separaten Thread laden, um ein Blockieren beim Laden von einem Datenträger zu vermeiden"
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Dateien in einem separaten Thread laden, um ein Blockieren beim Laden von "
"einem Datenträger zu vermeiden"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Daten asynchron laden"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk"
msgstr "Bilddaten in einem separaten Thread dekodieren, um Blockieren beim Laden von einem Datenträger zu verringern"
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr ""
"Bilddaten in einem separaten Thread dekodieren, um Blockieren beim Laden von "
"einem Datenträger zu verringern"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
msgid "Pick With Alpha"
@ -2640,7 +2678,9 @@ msgstr "Pfad des Geräteknotens"
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Es konnte kein passendes CoglWinsys für ein GdkDisplay des Typs %s gefunden werden"
msgstr ""
"Es konnte kein passendes CoglWinsys für ein GdkDisplay des Typs %s gefunden "
"werden"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
msgid "Surface"
@ -2724,7 +2764,9 @@ msgstr "Automatische Aktualisierungen"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr "Legt fest, ob die Textur stets mit Änderungen der Pixmap abgeglichen werden soll."
msgstr ""
"Legt fest, ob die Textur stets mit Änderungen der Pixmap abgeglichen werden "
"soll."
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
msgid "Window"
@ -2740,7 +2782,9 @@ msgstr "Automatische Fensterumleitung"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr "Legt fest, ob die Composite-Fensterumleitung automatisch erfolgt (oder manuell, wenn falsch)"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Composite-Fensterumleitung automatisch erfolgt (oder "
"manuell, wenn falsch)"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
msgid "Window Mapped"