[l10n] Updated Italian translation.
This commit is contained in:
parent
2a773e0c85
commit
45b0765f2f
28
po/it.po
28
po/it.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 11:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 22:09+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 11:06+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-25 22:09+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Massimizza a destra"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: ../src/compositor/compositor.c:542
|
#: ../src/compositor/compositor.c:507
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||||
@ -225,6 +225,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Un altro compositing manager è già in esecuzione sullo schermo %i sul "
|
"Un altro compositing manager è già in esecuzione sullo schermo %i sul "
|
||||||
"display «%s»."
|
"display «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/compositor/meta-background.c:1116
|
||||||
|
msgid "background texture could not be created from file"
|
||||||
|
msgstr "La texture dello sfondo non può essere creata dal file"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:320
|
#: ../src/core/bell.c:320
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Evento campanella"
|
msgstr "Evento campanella"
|
||||||
@ -266,7 +270,7 @@ msgstr "_Forza uscita"
|
|||||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||||
msgstr "Estensione %s richiesta per il compositing mancante"
|
msgstr "Estensione %s richiesta per il compositing mancante"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:485
|
#: ../src/core/display.c:484
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Apertura del display «%s» di X Window System non riuscita\n"
|
msgstr "Apertura del display «%s» di X Window System non riuscita\n"
|
||||||
@ -505,7 +509,7 @@ msgid "Window manager error: "
|
|||||||
msgstr "Errore del window manager: "
|
msgstr "Errore del window manager: "
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7503
|
#: ../src/core/window.c:7540
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@ -521,7 +525,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/core/window.c:8227
|
#: ../src/core/window.c:8264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||||
@ -531,26 +535,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ridimensionabile, ma ha impostato la dimensione minima %d x %d e la "
|
"ridimensionabile, ma ha impostato la dimensione minima %d x %d e la "
|
||||||
"dimensione massima %d x %d; ciò non ha senso.\n"
|
"dimensione massima %d x %d; ciò non ha senso.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:304
|
#: ../src/core/window-props.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||||
msgstr "L'applicazione ha impostato un _NET_WM_PID errato %lu\n"
|
msgstr "L'applicazione ha impostato un _NET_WM_PID errato %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:423
|
#: ../src/core/window-props.c:434
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (su %s)"
|
msgstr "%s (su %s)"
|
||||||
|
|
||||||
# Sì, direi che è oscuro -Luca
|
# Sì, direi che è oscuro -Luca
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1506
|
#: ../src/core/window-props.c:1517
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||||
msgstr "Specificato un WM_TRANSIENT_FOR finestra 0x%lx non valido per %s.\n"
|
msgstr "Specificato un WM_TRANSIENT_FOR finestra 0x%lx non valido per %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Sì, direi che è oscuro -Luca
|
# Sì, direi che è oscuro -Luca
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1517
|
#: ../src/core/window-props.c:1528
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||||
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR finestra 0x%lx per %s potrebbe creare un loop.\n"
|
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR finestra 0x%lx per %s potrebbe creare un loop.\n"
|
||||||
@ -710,7 +714,9 @@ msgstr "Massimizza automaticamente finestre grandi quasi quanto lo schermo"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||||
"automatically get maximized."
|
"automatically get maximized."
|
||||||
msgstr "Se abilitato, le nuove finestre che hanno inizialmente la stessa dimensione del monitor vengono massimizzate automaticamente."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se abilitato, le nuove finestre che hanno inizialmente la stessa dimensione "
|
||||||
|
"del monitor vengono massimizzate automaticamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user