From 458e125c092896a234dac5ad32824368602ed114 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Changwoo Ryu Date: Fri, 19 Apr 2002 05:06:56 +0000 Subject: [PATCH] Updated Korean translation from Young-Ho Cha . * ko.po: Updated Korean translation from Young-Ho Cha . --- po/ChangeLog | 5 + po/ko.po | 781 +++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 363 insertions(+), 423 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b1225fd93..6d2dad3f1 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-04-19 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation from Young-Ho Cha + . + 2002-04-17 Changwoo Ryu * ko.po: Added Korean translation from Young-Ho Cha diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index c95ef63f3..a71fcbeab 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,484 +1,419 @@ -# metacity korean translation -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Young-Ho, Cha , 2002. +# metatheme ko.po +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Young-Ho, Cha , 2000, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity 2.3.89\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-08 01:59-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-17 09:50+0900\n" +"Project-Id-Version: metatheme 0.9.5\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-18 22:33+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-18 13:47+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho Cha \n" "Language-Team: korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/display.c:160 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 '%s'를 여는데 실패하였습니다\n" +#: capplet/capplet.c:93 +msgid "Set the current theme." +msgstr "현재 테마 설정" -#: src/errors.c:93 +#: capplet/capplet.c:146 +msgid "Desktop theme selector" +msgstr "바탕화면 테마 선택기" + +#: capplet/mtm-control-list.c:129 +msgid "Manage Themes..." +msgstr "테마 관리..." + +#: capplet/mtm-control-list.c:133 +msgid "Edit..." +msgstr "편집..." + +#: capplet/mtm-control-list.c:137 +msgid "New..." +msgstr "새 테마..." + +#: capplet/mtm-sel.glade.h:1 +msgid "Advanced" +msgstr "고급" + +#: capplet/mtm-sel.glade.h:2 +msgid "Basic" +msgstr "기본" + +#: capplet/mtm-sel.glade.h:3 +msgid "Edit Theme..." +msgstr "테마 편집..." + +#: capplet/mtm-sel.glade.h:4 +msgid "Enable the following extensions:" +msgstr "다음의 확장자 가능:" + +#: capplet/mtm-sel.glade.h:5 +msgid "Grab Screenshot..." +msgstr "화면 잡기..." + +#: capplet/mtm-sel.glade.h:6 +msgid "Images" +msgstr "그림" + +#: capplet/mtm-sel.glade.h:7 +msgid "List" +msgstr "목록" + +#: capplet/mtm-sel.glade.h:8 +msgid "New Theme..." +msgstr "새 테마..." + +#: capplet/mtm-sel.glade.h:9 +msgid "Preview Image:" +msgstr "미리보기 그림:" + +#: capplet/mtm-sel.glade.h:10 +msgid "Remove Theme" +msgstr "테마 제거" + +#: capplet/mtm-sel.glade.h:11 +msgid "Save Config..." +msgstr "설정 저장..." + +#: capplet/mtm-sel.glade.h:12 +msgid "Theme Description" +msgstr "테마 설명" + +#: capplet/mtm-sel.glade.h:13 +msgid "Theme Description:" +msgstr "테마 설명:" + +#: capplet/mtm-sel.glade.h:14 +msgid "Theme Name:" +msgstr "테마 이름:" + +#: capplet/mtm-sel.glade.h:15 +msgid "Update Theme" +msgstr "테마 업데이트" + +#: capplet/mtm-sel.glade.h:16 +msgid "View as:" +msgstr "보기:" + +#: capplet/mtm-selector.c:301 #, c-format +msgid "Applying theme \"%s\", please wait ..." +msgstr "테마 \"%s\"적용중입니다, 잠시 기다리십시오..." + +#: capplet/mtm-selector.glade.h:1 +msgid "Basics" +msgstr "기본" + +#: capplet/mtm-selector.glade.h:2 +msgid "Extensions" +msgstr "확장자" + +#: capplet/mtm-selector.glade.h:3 +msgid "Manage themes..." +msgstr "테마 관리..." + +#: capplet/mtm-selector.glade.h:4 +msgid "Metatheme:" +msgstr "메타테마:" + +#: capplet/mtm-selector.glade.h:5 libbackground/preview-file-selection.c:198 +#: metatheme-edit/metatheme-edit.glade.h:4 plugins/background/translatable.c:8 +#: plugins/gtk-2/gtk-config-gui.c:136 plugins/xmms/xmms-config-gui.c:111 +msgid "Preview" +msgstr "미리보기" + +#: capplet/mtm-view-author.c:54 +msgid "Unknown" +msgstr "알수 없음" + +#: capplet/mtm-view-extensions-selector.c:124 +msgid "Use" +msgstr "사용" + +#: capplet/mtm-view-extensions-selector.c:124 +msgid "File" +msgstr "파일" + +#: capplet/mtm-view-extensions-selector.c:124 libbackground/applier.c:239 +msgid "Type" +msgstr "형식" + +#: libbackground/applier.c:240 msgid "" -"Lost connection to the display '%s';\n" -"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -"the window manager.\n" +"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " +"for preview" msgstr "" -"디스플레이 '%s'에 대한 연결을 잃었습니다;\n" -"아마도 X 서버가 종료되었거나 창 관리자가 종료/강제 종료\n" -"되었을 것입니다.\n" +"bg_applier 형식: 루트 창의 BG_APPLIER_ROOT 또는 미리보기의 BG_APPLIER_PREVIEW" -#: src/errors.c:100 +#: libbackground/applier.c:247 +msgid "Preview Width" +msgstr "미리보기 너비" + +#: libbackground/applier.c:248 +msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." +msgstr "사용할 미리보기의 너비: 기본값은 64" + +#: libbackground/applier.c:255 +msgid "Preview Height" +msgstr "미리보기 높이" + +#: libbackground/applier.c:256 +msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." +msgstr "사용할 미리보기의 높이: 기본값은 48" + +#: libbackground/applier.c:454 #, c-format -msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "디스플레이 '%3$s'에서 치명적인 입출력 오류 %1$d (%2$s).\n" +msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." +msgstr "pixbuf \"%s\"를 읽을 수 없음; 바탕화면 배경 사용 않음." -#: src/frames.c:555 -msgid "Close Window" -msgstr "창 닫기" +#: libbackground/applier.c:533 +msgid "Disabled" +msgstr "사용 않음" -#: src/frames.c:558 -msgid "Window Menu" -msgstr "창 메뉴" +#: libbackground/preview-file-selection.c:193 +msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" +msgstr "hbox를 찾을 수 없습니다, 보통 파일 선택을 사용합니다" -#: src/frames.c:561 -msgid "Minimize Window" -msgstr "창 최소화" - -#: src/frames.c:564 -msgid "Maximize Window" -msgstr "창 최대화" - -#: src/frames.c:567 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "창 최대화 취소" - -#: src/keybindings.c:228 -#, c-format +#: metatheme-edit/editor-main-page.c:145 msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" +"Select an existing metatheme for your desktop, or create your own. To edit a " +"theme, change the settings in the following tabs, and press \"Save\"." msgstr "" -"몇몇 다른 프로그램에서 이미 단축 글쇠로 변경키 %2$x와 글쇠 %1$s를 사용하고 " -"있습니다\n" +"바탕화면용 메타테마를 선택하거나 만드십시오. 테마를 편집하려면, 다음 탭에서 " +"설정을 바꾸고 \"저장\"을 누르십시오." -#: src/main.c:227 +#: metatheme-edit/editor-page.c:172 +msgid "[No information available]" +msgstr "[아무 정보 없음]" + +#: metatheme-edit/editor-shell.c:69 +msgid "Metatheme" +msgstr "메타테마" + +#: metatheme-edit/main.c:34 #, c-format -msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes." -msgstr "테마를 찾을 수 없습니다! %s에 사용할 수 있는 테마가 있는지 확인하십시오." +msgid "%s - Metatheme Editor" +msgstr "%s - 메타테마 편집기" -#: src/main.c:273 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "재시작 실패: %s\n" +#: metatheme-edit/main.c:35 +msgid "Unnamed" +msgstr "이름 없음" -#: src/menu.c:49 -msgid "_Close" -msgstr "닫기(_C)" +#: metatheme-edit/metatheme-edit.glade.h:1 +msgid "Enabled" +msgstr "사용" -#: src/menu.c:50 -msgid "_Minimize" -msgstr "최소화(_M)" +#: metatheme-edit/metatheme-edit.glade.h:2 +msgid "Grab Preview from Screen" +msgstr "화면에서 미리보기 잡음" -#: src/menu.c:51 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "최대화(_x)" +#: metatheme-edit/metatheme-edit.glade.h:3 +msgid "Metatheme Editor" +msgstr "메타테마 편집기" -#: src/menu.c:52 -msgid "_Unmaximize" -msgstr "최대화 취소(_U)" +#: metatheme-edit/metatheme-edit.glade.h:5 +#: plugins/sawfish/sawfish-plugin.c:286 +msgid "Sawfish" +msgstr "소피시" -#: src/menu.c:53 -msgid "_Shade" -msgstr "숨김(_S)" +#: metatheme-edit/metatheme-edit.glade.h:6 +msgid "Sawfish theme: " +msgstr "소피시 테마: " -#: src/menu.c:54 -msgid "U_nshade" -msgstr "숨김 취소(_n)" +#: metatheme-edit/metatheme-edit.glade.h:7 +msgid "Theme name: " +msgstr "테마 이름: " -#: src/menu.c:55 -msgid "Mo_ve" -msgstr "이동(_v)" - -#: src/menu.c:56 -msgid "_Resize" -msgstr "크기 조절(_R)" - -#. separator -#: src/menu.c:58 -msgid "Put on _All Workspaces" -msgstr "모든 작업공간에 놓기(_A)" - -#: src/menu.c:59 -msgid "Only on _This Workspace" -msgstr "이 작업공간에만 놓기(_T)" - -#: src/menu.c:298 -#, c-format -msgid "Only on workspace %s%d" -msgstr "작업공간 %s%d에만 놓기" - -#: src/menu.c:301 -#, c-format -msgid "Move to workspace %s%d" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" - -#: src/prefs.c:281 src/prefs.c:297 src/prefs.c:313 src/prefs.c:329 -#: src/prefs.c:345 src/prefs.c:365 src/prefs.c:381 -#, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "GConf 키 \"%s\"가 잘못된 형식으로 설정되어 있습니다\n" - -#: src/prefs.c:415 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value" -msgstr "GConf 키 '%s' 가 잘못된 값으로 설정되어 있습니다" - -#: src/prefs.c:487 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "GConf키 %2$s 에서 글꼴 지정 \"%s\"을 분석할 수 없습니다\n" - -#: src/prefs.c:524 -#, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is not a valid font size\n" -msgstr "GConf 키 %2$s에 저장된 %1$d는 올바른 글꼴크기가 아닙니다\n" - -#: src/prefs.c:550 -#, c-format +#: metatheme-edit/save.c:19 msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " -"maximum is %d\n" +"Unable to save the metatheme. Please check to make sure you have write " +"permissions to the directory specified." msgstr "" -"Gconf 키 %2$s에 저장된 %1$d 는 사용할 수 없는 작업공간 번호 입니다, 현재 " -"최대값은 %3$d 입니다\n" +"메타테마를 저장할 수 없습니다. 지정한 디렉토리의 쓰기 권한이 있는지 " +"확인하십시오." -#: src/screen.c:174 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "디스플레이 '%2$s'의 화면 %1$d는 잘못되었습니다\n" +#: metatheme-edit/save.c:125 +msgid "Theme unsaved. Save before exiting?" +msgstr "테마를 저장하지 않았습니다. 저장할까요?" -#: src/screen.c:190 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n" -msgstr "디스플레이 '%2$s'의 화면 %1$d는 이미 창 관리자가 실행되고 있습니다\n" +#: plugins/background/background-plugin.c:163 +msgid "Gnome Background Image" +msgstr "그놈 배경 그림" -#: src/screen.c:268 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n" -msgstr "디스플레이 '%2$s'의 화면 %1$d를 떼어 놓을수 없습니다\n" +#: plugins/background/background-plugin.c:171 +msgid "Background" +msgstr "배경" -#: src/session.c:760 src/session.c:767 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "디렉토리 '%s'를 만들수 없습니다: %s\n" - -#: src/session.c:777 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "세션 파일 '%s'를 쓰기위해 열 수 없습니다: %s\n" - -#: src/session.c:909 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "세션 파일 '%s'를 쓰는 중 오류: %s\n" - -#: src/session.c:914 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "세션 파일 '%s'를 닫는 중 오류: %s\n" - -#: src/session.c:988 -#, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "저장된 세션 파일 %s를 읽기 실패: %s\n" - -#: src/session.c:1022 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "저장된 세션파일을 분석하기 실패: %s\n" - -#: src/session.c:1060 -msgid "nested tag" -msgstr "포함된 태그" - -#: src/session.c:1110 src/session.c:1142 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr " 요소에 알수 없는 속성 %s" - -#: src/session.c:1202 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr " 요소에 알수 없는 속성 %s" - -#: src/session.c:1222 -#, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "알수 없는 속성 %s" - -#: src/theme.c:348 -msgid "top" -msgstr "맨 위" - -#: src/theme.c:350 -msgid "bottom" -msgstr "맨 아래" - -#: src/theme.c:352 -msgid "left" -msgstr "왼쪽" - -#: src/theme.c:354 -msgid "right" -msgstr "오른쪽" - -#: src/theme.c:368 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "프레임 위치가 \"%s\"차원으로 지정되지 않았습니다" - -#: src/theme.c:387 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "프레임 위치가 가장자리 \"%2$s\" 가장자리의 \"%1$s\"차원으로 지정되지 않았습니다." - -#: src/theme.c:738 -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "서서히 변하는 색으로 지정하려면 최소 2색이 필요합니다" - -#: src/theme.c:828 -#, c-format +#: plugins/background/background-plugin.c:172 msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +"Your background is composed of two parts: the background image, and the " +"background pattern, which appears behind the background image." msgstr "" -"GTK 색상 지정은 중괄호안에 있어야 합니다, 예: gtk:fg[NORMAL] NORMAL은 값; " -"\"%s\"를 분석할 수 없습니다" +"배경은 배경 그림과 배경 그림 뒤에 나타나는 배경 무늬로 구성됩니다." -#: src/theme.c:842 -#, c-format +#: plugins/background/bg-config-gui.c:179 +msgid "Please select a background image" +msgstr "배경 그림을 선택하십시오" + +#: plugins/background/bg-ext-handler.c:203 +msgid "Primary Color" +msgstr "기본 색상" + +#: plugins/background/bg-ext-handler.c:203 +msgid "Secondary Color" +msgstr "2차 색상" + +#: plugins/background/bg-ext-handler.c:203 +msgid "Use Gradient" +msgstr "서서히 변하는 색상 사용" + +#: plugins/background/bg-ext-handler.c:203 +msgid "Gradient Type" +msgstr "서서히 변하는 색상 형식" + +#: plugins/background/bg-ext-handler.c:203 +msgid "Wallpaper Layout Type" +msgstr "벽지 배치 형식" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: plugins/background/translatable.c:7 +msgid "window1" +msgstr "창1" + +#: plugins/background/translatable.c:9 +msgid "Pattern" +msgstr "무늬" + +#: plugins/background/translatable.c:10 +msgid "Type:" +msgstr "형식:" + +#: plugins/background/translatable.c:11 +msgid "Solid color" +msgstr "단색" + +#: plugins/background/translatable.c:12 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "세로로 서서히 변하는 색상 사용" + +#: plugins/background/translatable.c:13 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "가로로 서서히 변하는 색상 사용" + +#: plugins/background/translatable.c:14 +msgid "Highlight color:" +msgstr "강조 색상:" + +#: plugins/background/translatable.c:15 plugins/background/translatable.c:17 +msgid "Pick a color" +msgstr "색상 선택" + +#: plugins/background/translatable.c:16 +msgid "Primary color:" +msgstr "기본 색상" + +#: plugins/background/translatable.c:18 +msgid "Image alignment" +msgstr "그림 정렬" + +#: plugins/background/translatable.c:19 +msgid "Tiled" +msgstr "타일" + +#: plugins/background/translatable.c:20 +msgid "Centered" +msgstr "가운데" + +#: plugins/background/translatable.c:21 +msgid "Scaled" +msgstr "크기 조정" + +#: plugins/background/translatable.c:22 +msgid "Scaled (Keep aspect ratio)" +msgstr "크기 조정(비율 유지)" + +#: plugins/gtk-2/gtk-plugin.c:190 +msgid "Gtk+/GNOME 2.0 widgets" +msgstr "Gtk+/그놈 2.0 위젯" + +#: plugins/gtk-2/gtk-plugin.c:199 +msgid "Gtk" +msgstr "Gtk" + +#: plugins/gtk-2/gtk-plugin.c:200 msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +"Gtk widgets are the building blocks which control the overall look of " +"applications. The Gtk+ theme also controls the icons used by applications." msgstr "" -"GTK 색상 지정은 값 뒤에 중괄호로 닫혀 있어야 합니다, 예: gtk:fg[NORMAL]" -"NORMAL은 값; \"%s\"를 분석할 수 없습니다" +"Gtk 위젯은 응용프로그램의 전체 모양과 아이콘을 바꿉니다." -#: src/theme.c:853 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "색상 지정의 \"%s\" 값을 이해할 수 없습니다" +#: plugins/gtk/gtk-plugin.c:461 +msgid "Gtk+/GNOME widgets" +msgstr "Gtk+/그놈 위젯" -#: src/theme.c:866 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "색상 지정의 색상 구성요소 \"%s\"를 이해할 수 없습니다" +#: plugins/gtk/gtk-plugin.c:470 +msgid "Gtk (1.x)" +msgstr "Gtk (1.x)" -#: src/theme.c:896 -#, c-format +#: plugins/gtk/gtk-plugin.c:471 msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" +"Gtk widgets are the building blocks which control the overall look of " +"applications. This extension only applies to older (1.x) gtk+ applications." msgstr "" -"섞기 형식은 \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"입니다, \"%s\"는 형식에 맞지 " -"않습니다" +"Gtk 위젯은 응용프로그램의 전체 모양을 바꿉니다. 이 것은 이전 gtk+ (1.x) " +"응용 프로그램에만 적용됩니다." -#: src/theme.c:907 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "색상 섞기에서 알파 값 \"%s\"를 분석할 수 없습니다" -#: src/theme.c:917 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "색상 섞기에서 알파 값 \"%s\"는 0.0 과 1.0사이의 값이 아닙니다" +#: plugins/nautilus/nautilus-config-gui.c:169 +#: plugins/sawfish/sawfish-config-gui.c:149 +msgid "Information" +msgstr "정보" -#: src/theme.c:956 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "색상 \"%s\"을 분석할 수 없습니다" +#: plugins/nautilus/nautilus-plugin.c:170 +msgid "Nautilus file manager" +msgstr "노틸러스 파일 관리자" -#: src/theme.c:1206 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "좌표식에 허용되지 않는 문자 '%s'가 포함되어 있습니다" +#: plugins/nautilus/nautilus-plugin.c:181 +msgid "Nautilus" +msgstr "노틸러스" -#: src/theme.c:1233 -#, c-format +#: plugins/nautilus/nautilus-plugin.c:182 msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" +"Nautilus is the GNOME file manager. Nautilus also controls the appearance " +"and behavior of desktop icons." msgstr "" -"좌표식에 분석할 수 없는 부동소수점 숫자 '%s'가 포함되어 있습니다" +"노틸러스는 그놈 파일 관리자 입니다. 노틸러스는 또한 바탕화면 아이콘의 " +"모양과 행동을 조정합니다." -#: src/theme.c:1247 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "좌표식에 분석할 수 없는 정수 '%s'가 포함되어 있습니다" +#: plugins/sawfish/sawfish-plugin.c:277 +msgid "Sawfish Window Manager" +msgstr "소피시 창 관리자" -#: src/theme.c:1314 -#, c-format +#: plugins/sawfish/sawfish-plugin.c:287 msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" +"Sawfish is a window manager which controls the appearance and behavior of " +"your windows." msgstr "" -"좌표식에 이 글자 시작부분에 알수없는 연산자가 포함되어 있습니다: " -"\"%s\"" +"소피시는 창의 모양과 행동을 조절하는 창 관리자 입니다." -#: src/theme.c:1371 -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "좌표식이 비어있거나 이해할 수 없습니다" +#: plugins/xmms/xmms-plugin.c:173 +msgid "XMMS plugin" +msgstr "XMMS 플러그인" -#: src/theme.c:1510 src/theme.c:1520 src/theme.c:1554 -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "좌표식의 결과 값이 0로 나누었습니다" +#: plugins/xmms/xmms-plugin.c:188 +msgid "XMMS skins" +msgstr "XMMS 스킨" -#: src/theme.c:1562 -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" -"좌표식에서 부동소수점 수에 나머지 연산을 하려 합니다" +#: plugins/xmms/xmms-plugin.c:197 +msgid "XMMS" +msgstr "XMMS" -#: src/theme.c:1619 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "" -"좌표식에서 피연산자가 들어갈 곳에 연산자 \"%s\"가 있습니다" - -#: src/theme.c:1628 -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "좌표식에서 연산자가 들어갈 곳에 피연산자가 있습니다" - -#: src/theme.c:1636 -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "좌표식에서 피연산자 대신에 연산자로 끝나있습니다" - -#: src/theme.c:1646 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"좌표식에서 피연산자가 없는 연산자 \"%2$c\"다음에 연산자 \"%1$c\"가 있습니다" - -#: src/theme.c:1765 -msgid "" -"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " -"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" -msgstr "" -"좌표식 분석기의 버퍼가 넘쳤습니다. 이것은 Metacity의 벌레입니다, 하지만 " -"혹시 그와 같은 아주 큰 표현식이 필요합니까?" - -#: src/theme.c:1794 -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "좌표식에 닫는 괄호는 있지만 여는 괄호가 없습니다" - -#: src/theme.c:1857 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "좌표식에 알 수 없는 변수나 상수 \"%s\"가 있습니다" - -#: src/theme.c:1914 -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "좌표식에 여는 괄호는 있지만 닫는 괄호가 없습니다" - -#: src/theme.c:1925 -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "좌표식에 어떠한 연산자나 피연산자가 없습니다" - -#: src/theme.c:2169 src/theme.c:2191 src/theme.c:2212 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -msgstr "테마가 오류 값을 내는 표현 \"%s\"을 포함하고 있습니다: %s\n" - -#: src/theme.c:3376 -#, c-format -msgid "" -"