diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index a520244ef..697943ff0 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-14 23:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-14 23:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 14:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:43+0300\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Langų valdymas" #: ../src/core/bell.c:294 msgid "Bell event" -msgstr "" +msgstr "Signalo įvykis" #: ../src/core/core.c:206 #, c-format @@ -38,13 +38,16 @@ msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Nežinoma langų informacijos užklausa: %d" #: ../src/core/delete.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s is not responding.\n" "\n" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." -msgstr "Galite šiek tiek palaukti arba priverstinai uždaryti programą." +msgstr "" +"%s neatsako.\n" +"\n" +"Galite šiek tiek palaukti arba priverstinai uždaryti programą." #: ../src/core/delete.c:115 msgid "_Wait" @@ -119,7 +122,7 @@ msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Terminalo komanda nebuvo nurodyta.\n" #: ../src/core/main.c:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "metacity %s\n" "Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" @@ -128,55 +131,61 @@ msgid "" "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "metacity %s\n" -"Autorinės teisės (C) priklauso 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc.\n" +"Autorinės teisės (C) priklauso 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc.\n" "ir kitiems.\n" "Tai yra laisva programinė įranga; platinimo sąlygos yra aprašytos \n" "programos pradiniuose tekstuose.\n" "Nėra JOKIOS garantijos; net dėl PREKIAVIMO ar TAM TIKRO PANAUDOJIMO TIKSLO " "ATITIKIMO.\n" -#: ../src/core/main.c:267 +#: ../src/core/main.c:268 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos valdykle" -#: ../src/core/main.c:273 +#: ../src/core/main.c:274 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "Pakeisti veikiančią langų valdyklę su Metacity" -#: ../src/core/main.c:279 +#: ../src/core/main.c:280 msgid "Specify session management ID" msgstr "Nurodyti sesijos valdymo ID" -#: ../src/core/main.c:284 +#: ../src/core/main.c:285 msgid "X Display to use" msgstr "Naudotinas X ekranas" -#: ../src/core/main.c:290 +#: ../src/core/main.c:291 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inicializuoti sesiją iš išsaugojimo failo" -#: ../src/core/main.c:296 +#: ../src/core/main.c:297 msgid "Print version" msgstr "Parodyti versiją" -#: ../src/core/main.c:302 +#: ../src/core/main.c:303 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Sinchronizuoti X iškvietimus" -#: ../src/core/main.c:308 +#: ../src/core/main.c:309 msgid "Turn compositing on" msgstr "Įjungti komponavimą" -#: ../src/core/main.c:314 +#: ../src/core/main.c:315 msgid "Turn compositing off" msgstr "Išjungti komponavimą" -#: ../src/core/main.c:536 +#: ../src/core/main.c:321 +msgid "" +"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" +msgstr "" +"Nekurti pilno ekrano langų, kurie yra maksimizuoti ir neturi dekoracijų" + +#: ../src/core/main.c:543 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Nepavyko nuskanuoti temų aplanko: %s\n" -#: ../src/core/main.c:552 +#: ../src/core/main.c:559 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -184,7 +193,7 @@ msgstr "" "Nepavyko rasti temos! Įsitikinkite, kad %s egzistuoja ir kad ten yra " "įprastos temos.\n" -#: ../src/core/main.c:608 +#: ../src/core/main.c:618 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Nepavyko perleisti: %s\n" @@ -200,24 +209,24 @@ msgstr "Nepavyko perleisti: %s\n" #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) #. #. -#: ../src/core/prefs.c:505 ../src/core/prefs.c:660 +#: ../src/core/prefs.c:506 ../src/core/prefs.c:661 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf rakte „%s“ nurodyta netinkama reikšmė\n" -#: ../src/core/prefs.c:586 ../src/core/prefs.c:829 +#: ../src/core/prefs.c:587 ../src/core/prefs.c:830 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "%d reikšmė, saugoma GConf rakte %s, netelpa tarp %d ir %d\n" -#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:707 ../src/core/prefs.c:755 -#: ../src/core/prefs.c:819 ../src/core/prefs.c:1112 ../src/core/prefs.c:1128 -#: ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161 +#: ../src/core/prefs.c:631 ../src/core/prefs.c:708 ../src/core/prefs.c:756 +#: ../src/core/prefs.c:820 ../src/core/prefs.c:1113 ../src/core/prefs.c:1129 +#: ../src/core/prefs.c:1146 ../src/core/prefs.c:1162 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf raktui „%s“ nustatytas neteisingas tipas\n" -#: ../src/core/prefs.c:1231 +#: ../src/core/prefs.c:1232 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -225,12 +234,12 @@ msgstr "" "Apsauga nuo sugadintų programų atjungta. Kai kurios programos gali pradėti " "keistai elgtis.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1302 +#: ../src/core/prefs.c:1303 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Nepavyko apdoroti šrifto aprašymo „%s“ saugomo GConf rakte %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1364 +#: ../src/core/prefs.c:1365 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -239,17 +248,17 @@ msgstr "" "„%s“ reikšmė rasta nustatymų duomenų bazėje yra netinkama pelės mygtuko " "keitiklio aprašymui\n" -#: ../src/core/prefs.c:1782 +#: ../src/core/prefs.c:1786 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Įvyko klaida nustatant darbalaukų skaičių į %d: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1971 ../src/core/prefs.c:2474 +#: ../src/core/prefs.c:1975 ../src/core/prefs.c:2478 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darbalaukis %d" -#: ../src/core/prefs.c:2001 ../src/core/prefs.c:2179 +#: ../src/core/prefs.c:2005 ../src/core/prefs.c:2183 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -258,22 +267,22 @@ msgstr "" "„%s“ reikšmė rasta konfiguracijos duomenų bazė yra netinkama klavišų " "kombinacijai „%s“\n" -#: ../src/core/prefs.c:2555 +#: ../src/core/prefs.c:2559 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Įvyko klaida pervadinant darbalaukį %d į „%s“: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2753 +#: ../src/core/prefs.c:2763 #, c-format msgid "Error setting compositor status: %s\n" msgstr "Įvyko klaida nustatant komponavimo posistemės būseną: %s\n" -#: ../src/core/screen.c:350 +#: ../src/core/screen.c:357 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ netinkamas\n" -#: ../src/core/screen.c:366 +#: ../src/core/screen.c:373 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -282,19 +291,19 @@ msgstr "" "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ jau turi langų valdyklę; pabandykite " "pasinaudoti parinktimi --replace, jei norite pakeisti esamą langų valdyklę.\n" -#: ../src/core/screen.c:393 +#: ../src/core/screen.c:400 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "Nepavyko aptikti langų valdyklės pasirinkimo ekrano %d vaizduoklyje „%s“\n" -#: ../src/core/screen.c:451 +#: ../src/core/screen.c:458 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ jau turi langų valdyklę\n" -#: ../src/core/screen.c:661 +#: ../src/core/screen.c:668 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nepavyko pasitraukti iš ekrano %d vaizduoklyje „%s“\n" @@ -305,7 +314,7 @@ msgstr "Nepavyko pasitraukti iš ekrano %d vaizduoklyje „%s“\n" #. #: ../src/core/schema-bindings.c:169 msgid "" -"The format looks like \"a\" or F1\".\n" +"The format looks like \"a\" or \"F1\".\n" "\n" "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " "abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " @@ -321,7 +330,7 @@ msgstr "" #: ../src/core/schema-bindings.c:177 msgid "" -"The format looks like \"a\" or F1\".\n" +"The format looks like \"a\" or \"F1\".\n" "\n" "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " "abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " @@ -338,8 +347,8 @@ msgstr "" "„“. Nustačius specialų požymį „disabled“, su šiuo veiksmu nebus " "susieta jokia klavišų kombinacija.\n" "\n" -"Šis klavišų susiejimas gali būti apsuktas nuspaudus „Shift“ klavišą, taigi " -"jame negalima naudoti „Shift“." +"Šis klavišų susiejimas gali būti apsuktas nuspaudus „Lyg2“ (Shift) klavišą, " +"taigi jame negalima naudoti „Shift“." #: ../src/core/session.c:845 ../src/core/session.c:852 #, c-format @@ -396,12 +405,11 @@ msgid "Unknown element %s" msgstr "Nežinomas elementas %s" #: ../src/core/session.c:1812 -#, fuzzy msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." msgstr "" -"Šie langai nepalaiko „išsaugoti esamus nustatymus“ komandos ir turi būti " +"Šie langai nepalaiko komandos „išsaugoti esamus nustatymus“ ir turės būti " "paleisti rankiniu būdu, kai prisijungsite kitą kartą." #: ../src/core/util.c:103 @@ -489,21 +497,21 @@ msgstr "%s (kompiuteryje %s)" #: ../src/core/window-props.c:420 #, c-format msgid "%s (as superuser)" -msgstr "" +msgstr "%s (kaip supernaudotojas)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine #: ../src/core/window-props.c:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (as %s)" -msgstr "%s (kompiuteryje %s)" +msgstr "%s (kaip %s)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine, whose name we don't know #: ../src/core/window-props.c:444 #, c-format msgid "%s (as another user)" -msgstr "" +msgstr "%s (kaip kitas naudotojas)" #: ../src/core/window-props.c:1429 #, c-format @@ -1609,7 +1617,7 @@ msgid "" "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" "GTK spalvų aprašymas turi turėti būsenos aprašymą patalpintą tarp laužtinių " -"skliaustų, pvz.: gtk:fg[NORMAL], kur NORMAL yra būsena; nepavyko apdoroti \"%" +"skliaustų, pvz., gtk:fg[NORMAL], kur NORMAL yra būsena; nepavyko apdoroti \"%" "s\"" #: ../src/ui/theme.c:1160 @@ -1619,7 +1627,7 @@ msgid "" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" "GTK spalvų aprašymas po būsenos turi turėti uždarančius laužtinius " -"skliaustus, pvz.: gtk:fg[NORMAL], kur NORMAL yra būsena; nepavyko apdoroti " +"skliaustus, pvz., gtk:fg[NORMAL], kur NORMAL yra būsena; nepavyko apdoroti " "\"%s\"" #: ../src/ui/theme.c:1171 @@ -2188,9 +2196,9 @@ msgstr "Elemente <%s> tekstas negalimas" #: ../src/ui/theme-parser.c:3724 ../src/ui/theme-parser.c:3736 #: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760 #: ../src/ui/theme-parser.c:3772 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<%s> specified twice for this theme" -msgstr " elementas temos aprašyme nurodytas du kartus" +msgstr "<%s> šioje temoje nurodytas du kartus" #: ../src/ui/theme-parser.c:4040 #, c-format