diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a752f5acf..a367ecf82 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-02-19 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2009-02-18 Chao-Hsiung Liao * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 6d5f441ae..1335d6c7e 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-13 09:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-19 11:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-13 09:15+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -32,35 +32,35 @@ msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Tuntematon ikkunatietojen pyyntö: %d" #: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:481 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:522 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "\"%s\" ei jäsentynyt kokonaisluvuksi" #: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:490 -#: ../src/ui/theme-parser.c:545 +#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:531 +#: ../src/ui/theme-parser.c:586 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Perässä olevat merkit \"%s\" merkkijonossa \"%s\" eivät ole järkeviä" #: ../src/core/delete.c:135 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "Valintaikkunaprosessilta tullut viesti \"%s\" ei jäsenny\n" +msgstr "Tallennetun istuntotiedoston jäsennys epäonnistui: %s\n" #: ../src/core/delete.c:253 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "Virhe valintaikkunan näyttämisprosessilta lukemisessa: %s\n" +msgstr "" #: ../src/core/delete.c:336 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "" -"Virhe metacity-dialogin käynnistämisessä sovelluksen tappamisesta kysymistä " -"varten: %s\n" +"Virhe metacity-dialogin käynnistämisessä istunnon ulkopuolisista ohjelmista " +"varoittamista varten: %s\n" #: ../src/core/delete.c:445 #, c-format @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Vakava IO-virhe %d (%s) näytöllä \"%s\".\n" -#: ../src/core/keybindings.c:1090 +#: ../src/core/keybindings.c:680 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -101,25 +101,31 @@ msgid "" msgstr "" "Jokin muu ohjelma käyttää jo näppäintä %s muunnoksin %x pikanäppäimenään\n" -#: ../src/core/keybindings.c:2729 -#, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" +#. Displayed when a keybinding which is +#. * supposed to launch a program fails. +#. +#: ../src/core/keybindings.c:2294 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error running %s:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Virhe metacity-dialogin käynnistämisessä komennon virheen tulostamista " -"varten: %s\n" +"Komentoa \"%s\" suorittaessa tapahtui virhe:\n" +"%s." -#: ../src/core/keybindings.c:2834 +#: ../src/core/keybindings.c:2381 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Mitään komentoa %d ei ole määritelty.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:3862 +#: ../src/core/keybindings.c:3335 #, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Mitään päätteen komentoa ei ole määritelty.\n" -#: ../src/core/main.c:115 -#, c-format +#: ../src/core/main.c:116 +#, fuzzy, c-format msgid "" "metacity %s\n" "Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" @@ -133,40 +139,48 @@ msgstr "" "Ei MINKÄÄNLAISTA takuuta: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai\n" "SOPIVUUDESTA JOHONKIN KÄYTTÖÖN.\n" -#: ../src/core/main.c:242 +#: ../src/core/main.c:253 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Estä yhteys sessionhallintaan" -#: ../src/core/main.c:248 +#: ../src/core/main.c:259 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "Vaihda käytössä oleva ikkunamanageri metacityyn" -#: ../src/core/main.c:254 +#: ../src/core/main.c:265 msgid "Specify session management ID" msgstr "Anna sessionhallinnan ID" -#: ../src/core/main.c:259 +#: ../src/core/main.c:270 msgid "X Display to use" msgstr "Käytettävä X-näyttö" -#: ../src/core/main.c:265 +#: ../src/core/main.c:276 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Alusta sessio tiedostosta" -#: ../src/core/main.c:271 +#: ../src/core/main.c:282 msgid "Print version" msgstr "Näytä versio" -#: ../src/core/main.c:277 +#: ../src/core/main.c:288 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Käytä synkronisia X-kutsuja" -#: ../src/core/main.c:428 +#: ../src/core/main.c:294 +msgid "Turn compositing on" +msgstr "Käytä kerrostusta" + +#: ../src/core/main.c:300 +msgid "Turn compositing off" +msgstr "Älä käytä kerrostusta" + +#: ../src/core/main.c:478 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Teemakansion lukeminen epäonnistui: %s\n" -#: ../src/core/main.c:444 +#: ../src/core/main.c:494 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -174,7 +188,7 @@ msgstr "" "Teemaa ei löydy! Varmista, että %s on olemassa, ja sisältää tavalliset " "teemat.\n" -#: ../src/core/main.c:500 +#: ../src/core/main.c:550 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Uudelleenkäynnistys epäonnistui: %s\n" @@ -186,26 +200,28 @@ msgstr "Uudelleenkäynnistys epäonnistui: %s\n" #. * we might consider reverting invalid keys to their original values. #. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in #. * the symtab.) +#. * +#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) #. -#: ../src/core/prefs.c:502 ../src/core/prefs.c:654 +#. +#: ../src/core/prefs.c:505 ../src/core/prefs.c:660 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf-avain \"%s\" on asetettu arvoltaan vääräksi\n" -#: ../src/core/prefs.c:583 ../src/core/prefs.c:823 +#: ../src/core/prefs.c:586 ../src/core/prefs.c:829 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "arvo %d GConf-avaimessa %s ei ole väliltä %d - %d\n" -#: ../src/core/prefs.c:627 ../src/core/prefs.c:701 ../src/core/prefs.c:749 -#: ../src/core/prefs.c:813 ../src/core/prefs.c:1108 ../src/core/prefs.c:1124 -#: ../src/core/prefs.c:1143 ../src/core/prefs.c:1159 ../src/core/prefs.c:1176 -#: ../src/core/prefs.c:1192 +#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:707 ../src/core/prefs.c:755 +#: ../src/core/prefs.c:819 ../src/core/prefs.c:1112 ../src/core/prefs.c:1128 +#: ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf-avain \"%s\" on asetettu väärän tyyppiseksi\n" -#: ../src/core/prefs.c:1262 +#: ../src/core/prefs.c:1231 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -213,12 +229,12 @@ msgstr "" "Rikkinäisten sovellusten kiertotiet eivät ole käytössä. Jotkin sovellukset " "eivät välttämättä käyttäydy kunnolla.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1332 +#: ../src/core/prefs.c:1302 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "GConf-avaimesta %2$s saatu kirjasinkuvaus \"%1$s\" ei jäsenny\n" -#: ../src/core/prefs.c:1392 +#: ../src/core/prefs.c:1364 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -226,17 +242,17 @@ msgid "" msgstr "" "Asetustietokannassa oleva \"%s\" ei ole kelvollinen hiiren muunnosnäppäin\n" -#: ../src/core/prefs.c:1809 +#: ../src/core/prefs.c:1782 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Virhe työtilojen määrän asettamisessa arvoon %d: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2174 ../src/core/prefs.c:2686 +#: ../src/core/prefs.c:1971 ../src/core/prefs.c:2474 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Työtila %d" -#: ../src/core/prefs.c:2204 ../src/core/prefs.c:2377 +#: ../src/core/prefs.c:2001 ../src/core/prefs.c:2179 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -245,11 +261,16 @@ msgstr "" "\"%s\", joka on asetustietokannassa, ei ole kelvollinen näppäinsidonnan \"%s" "\" arvo\n" -#: ../src/core/prefs.c:2767 +#: ../src/core/prefs.c:2555 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Virhe työtilan %d nimen asettamisessa nimeksi \"%s\": %s\n" +#: ../src/core/prefs.c:2753 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error setting compositor status: %s\n" +msgstr "Virhe työtilan %d nimen asettamisessa nimeksi \"%s\": %s\n" + #: ../src/core/screen.c:350 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" @@ -282,6 +303,45 @@ msgstr "Näytön \"%2$s\" ruudulla %1$d on jo ikkunointiohjelma\n" msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Näytön \"%2$s\" ruudun %1$d vapauttaminen ei onnistunut\n" +#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these +#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault). +#. * "disabled" must also stay as it is. +#. +#: ../src/core/schema-bindings.c:169 +#, fuzzy +msgid "" +"The format looks like \"a\" or F1\".\n" +"\n" +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka sulkee ikkunan. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<Control>" +"a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei " +"välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja " +"\"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen merkkijonon \"disabled\", " +"niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." + +#: ../src/core/schema-bindings.c:177 +#, fuzzy +msgid "" +"The format looks like \"a\" or F1\".\n" +"\n" +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action.\n" +"\n" +"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; " +"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." +msgstr "" +"Pikanäppäin, joka sulkee ikkunan. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<Control>" +"a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei " +"välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja " +"\"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen merkkijonon \"disabled\", " +"niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." + #: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" @@ -319,31 +379,18 @@ msgstr "Tallennetun istuntotiedoston jäsennys epäonnistui: %s\n" msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "-määre havaittu, mutta istunnon ID on jo selvinnyt" -#: ../src/core/session.c:1194 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "-elementin määre %s on tuntematon" +#: ../src/core/session.c:1194 ../src/core/session.c:1269 +#: ../src/core/session.c:1301 ../src/core/session.c:1373 +#: ../src/core/session.c:1433 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" +msgstr "Tuntematon -elementin määre %s" #: ../src/core/session.c:1211 #, c-format msgid "nested tag" msgstr "sisäkkäiset -laput" -#: ../src/core/session.c:1269 ../src/core/session.c:1301 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Tuntematon -elementin määre %s" - -#: ../src/core/session.c:1373 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Tuntematon -elementin määre %s" - -#: ../src/core/session.c:1433 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Tuntematon -elementin määre %s" - #: ../src/core/session.c:1453 #, c-format msgid "Unknown element %s" @@ -394,23 +441,15 @@ msgstr "Ikkunointiohjelman varoitus:" msgid "Window manager error: " msgstr "Ikkunointiohjelmavirhe:" -#: ../src/core/window-props.c:206 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "Sovellus asetti ylimääräisen _NET_WM_PIDin %lu\n" - -#: ../src/core/window-props.c:338 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s @ %s" - -#: ../src/core/window-props.c:1420 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "Virheellinen WM_TRANSIENT_FOR ikkuna 0x%lx kohteelle %s.\n" +#. Translators: This is the title used on dialog boxes +#. eof all-keybindings.h +#: ../src/core/util.c:577 ../src/metacity.desktop.in.h:1 +#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5648 +#: ../src/core/window.c:5626 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -426,7 +465,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6213 +#: ../src/core/window.c:6191 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -436,6 +475,21 @@ msgstr "" "mutta asetti myös minimikoon %d × %d ja maksimikoon %d × %d, mikä ei ole " "järkevää.\n" +#: ../src/core/window-props.c:260 +#, c-format +msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" +msgstr "Sovellus asetti ylimääräisen _NET_WM_PIDin %lu\n" + +#: ../src/core/window-props.c:377 +#, c-format +msgid "%s (on %s)" +msgstr "%s @ %s" + +#: ../src/core/window-props.c:1358 +#, c-format +msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" +msgstr "Virheellinen WM_TRANSIENT_FOR ikkuna 0x%lx kohteelle %s.\n" + #: ../src/core/xprops.c:155 #, c-format msgid "" @@ -464,15 +518,331 @@ msgstr "" "Ikkunan 0x%2$lx ominaisuus %1$s sisälsi virheellistä UTF-8:aa luettelon " "kohdassa %3$d\n" -#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" +#: ../src/include/all-keybindings.h:88 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Siirry työtilaan 1" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:1 +#: ../src/include/all-keybindings.h:90 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Siirry työtilaan 2" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:92 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Siirry työtilaan 3" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:94 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Siirry työtilaan 4" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:96 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "Siirry työtilaan 5" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:98 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "Siirry työtilaan 6" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:100 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "Siirry työtilaan 7" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:102 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "Siirry työtilaan 8" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:104 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "Siirry työtilaan 9" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:106 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "Siirry työtilaan 10" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:108 +msgid "Switch to workspace 11" +msgstr "Siirry työtilaan 11" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:110 +msgid "Switch to workspace 12" +msgstr "Siirry työtilaan 12" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:122 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" +msgstr "Siirry vasemmalla olevaan työtilaan" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:126 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" +msgstr "Siirry oikealla olevaan työtilaan" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:130 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace above the current workspace" +msgstr "Siirry yllä olevaan työtilaan" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:134 +#, fuzzy +msgid "Switch to workspace below the current workspace" +msgstr "Siirry alla olevaan työtilaan" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:150 +#, fuzzy +msgid "Move between windows of an application, using a popup window" +msgstr "Siirry sovelluksen ikkunoiden välillä ponnahdusikkunalla" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:153 +#, fuzzy +msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" +msgstr "Siirry taaksepäin sovelluksen ikkunoiden välillä ponnahdusikkunalla" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:157 +#, fuzzy +msgid "Move between windows, using a popup window" +msgstr "Siirry ikkunoiden välillä (selausikkuna)" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:160 +#, fuzzy +msgid "Move backward between windows, using a popup window" +msgstr "Siirry taaksepäin ikkunoiden välillä (selausikkuna)" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:163 +#, fuzzy +msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "Siirry paneeleiden ja työpöydän välillä (selausikkuna)" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:166 +#, fuzzy +msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" +msgstr "Siirry taaksepäin paneeleiden ja työtilan välillä (selausikkuna)" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:171 +msgid "Move between windows of an application immediately" +msgstr "Siirry heti sovelluksen ikkunoiden välillä" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:174 +#, fuzzy +msgid "Move backward between windows of an application immediately" +msgstr "Siirry heti taaksepäin sovelluksen ikkunoiden välillä" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:177 +msgid "Move between windows immediately" +msgstr "Siirry heti ikkunoiden välillä" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:180 +#, fuzzy +msgid "Move backward between windows immediately" +msgstr "Siirry heti taaksepäin ikkunoiden välillä" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:183 +msgid "Move between panels and the desktop immediately" +msgstr "Siirry heti paneeleiden ja työtilan välillä" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:186 +msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" +msgstr "Siirry heti taaksepäin paneelien ja työpöydän välillä" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:191 +#, fuzzy +msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" +msgstr "Piilota kaikki ikkunat ja kohdista työpöytä" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:194 +msgid "Show the panel's main menu" +msgstr "Näytä paneelin päävalikko" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:197 +#, fuzzy +msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" +msgstr "Näytä paneelin suoritusikkuna" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:238 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Ota kuvakaappaus" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:240 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Ota kuvakaappaus ikkunasta" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:242 +msgid "Run a terminal" +msgstr "Käynnistä pääte" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:257 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Aktivoi ikkunavalikko" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:260 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Vaihda kokoruututilaa" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:262 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Vaihda suurennustilaa" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:264 +#, fuzzy +msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" +msgstr "Laske ikkuna muiden alle" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:266 +msgid "Maximize window" +msgstr "Suurenna ikkuna" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:268 +msgid "Restore window" +msgstr "Palauta ikkuna" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:270 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Vaihda rullaustilaa" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:272 +msgid "Minimize window" +msgstr "Pienennä ikkuna" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:274 +msgid "Close window" +msgstr "Sulje ikkuna" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:276 +msgid "Move window" +msgstr "Siirrä ikkunaa" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:278 +msgid "Resize window" +msgstr "Muuta ikkunan kokoa" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:281 +msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" +msgstr "Valitse onko näyttö yhdessä vai kaikissa työtiloissa" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:285 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 1" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:288 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 2" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:291 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 3" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:294 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 4" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:297 +msgid "Move window to workspace 5" +msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 5" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:300 +msgid "Move window to workspace 6" +msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 6" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:303 +msgid "Move window to workspace 7" +msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 7" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:306 +msgid "Move window to workspace 8" +msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 8" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:309 +msgid "Move window to workspace 9" +msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 9" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:312 +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 10" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:315 +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 11" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:318 +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 12" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:330 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila vasemmalle" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:333 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila oikealle" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:336 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila ylös" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:339 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila alas" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:342 +#, fuzzy +msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" +msgstr "Nosta, jos ikkuna peittynyt, muuten laske" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:344 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Nosta ikkuna muiden päälle" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:346 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Laske ikkuna muiden alle" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:350 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Suurenna ikkuna pystysuunnassa" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:354 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Suurenna ikkuna vaakasuunnassa" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:358 +msgid "Move window to north-west (top left) corner" +msgstr "Siirrä ikkuna näytön vasempaan yläkulmaan" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:361 +msgid "Move window to north-east (top right) corner" +msgstr "Siirrä ikkuna näytön oikeaan yläkulmaan" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:364 +msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" +msgstr "Siirrä ikkuna näytön vasempaan alakulmaan" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:367 +msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" +msgstr "Siirrä ikkuna näytön oikeaan alakulmaan" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:371 +msgid "Move window to north (top) side of screen" +msgstr "Siirrä ikkuna näytön ylälaitaan" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:374 +msgid "Move window to south (bottom) side of screen" +msgstr "Siirrä ikkuna näytön alalaitaan" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:377 +msgid "Move window to east (right) side of screen" +msgstr "Siirrä ikkuna näytön oikeaan reunaan" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:380 +msgid "Move window to west (left) side of screen" +msgstr "Siirrä ikkuna näytön vasempaan reunaan" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:383 +msgid "Move window to center of screen" +msgstr "Siirrä ikkuna näytön keskelle" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "(Ei toteutettu) Navigointi toimii sovelluksittain, ei ikkunoittain." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:2 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " @@ -484,27 +854,23 @@ msgstr "" "arvo on 0. Lisäksi tämä asetus ei ole käytössä, jos asetus " "titlebar_uses_desktop_font on tosi." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:3 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" msgstr "Toiminto otsikkopalkin kaksoisnapsautukselle" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:4 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4 msgid "Action on title bar middle-click" msgstr "Toiminto otsikkopalkin napsautukselle keskinapilla" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5 msgid "Action on title bar right-click" msgstr "Toiminto otsikkopalkin napsautukselle oikealla napilla" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "Activate window menu" -msgstr "Aktivoi ikkunavalikko" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Otsikkopalkin painikkeiden järjestys" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " @@ -515,57 +881,55 @@ msgid "" "some space between two adjacent buttons." msgstr "" "Otsikkopalkin painikkeiden järjestys. Arvon täytyy olla merkkijono, kuten " -"\"menu:minimize,maximize,spacer,close\", jossa kaksoispiste erottaa vasemman nurkan " -"oikeasta nurkasta ja painikkeiden nimet on pilkuin eroteltu. Kukin painike " -"voi esiintyä vain kerran. Tuntemattomat painikkeiden nimet jäävät kokonaan " -"huomiotta, joten uusia painikkeita voi lisätä tuleviin metacityn versioihin " -"rikkomatta yhteensopivuutta vanhojen kanssa." +"\"menu:minimize,maximize,spacer,close\", jossa kaksoispiste erottaa vasemman " +"nurkan oikeasta nurkasta ja painikkeiden nimet on pilkuin eroteltu. Kukin " +"painike voi esiintyä vain kerran. Tuntemattomat painikkeiden nimet jäävät " +"kokonaan huomiotta, joten uusia painikkeita voi lisätä tuleviin metacityn " +"versioihin rikkomatta yhteensopivuutta vanhojen kanssa." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "Nosta kohdistettu ikkuna itsestään" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9 +#, fuzzy msgid "" "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." +"(right click). The left and right operations may be swapped using the " +"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or " +"\"<Super>\" for example." msgstr "" "Kun tämä muunnospainike on pohjassa, hiirellä voi siirtää ikkunaa (vasen " "painike), muuttaa ikkunan kokoa (keskipainike) ja näyttää ikkunavalikon " "(oikea painike). Muunnosnäppäintä merkitään esimerkiksi \"<Alt>\" tai " "\"<Super&gr;\"." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "Close window" -msgstr "Sulje ikkuna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "Komennot, jotka käynnistyvät pikanäppäimin" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11 msgid "Compositing Manager" msgstr "Kerrostuksen hallintaohjelma" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12 msgid "Control how new windows get focus" msgstr "Määrittele kuinka uudet ikkunat kohdistetaan" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13 msgid "Current theme" msgstr "Nykyinen teema" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Viive (millisekunteina) automaattista nostoa varten" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." msgstr "Määrittää, tulisiko metacityn toimia kerrostuksen hallintaohjelmana." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." @@ -574,21 +938,17 @@ msgstr "" "\"piippauksia\". Tätä voi käyttää yhdessä \"näkyvien piippausten\" kanssa ja " "sallia \"hiljaiset piippaukset\"." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" "Poista käytöstä \"ominaisuuksia\", joita vanhat tai rikkinäiset sovellukset " "vaativat toimiakseen" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "Käytä näkyviä piippauksia" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Piilota kaikki ikkunat ja kohdista työpöytä" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " "the focused window will be automatically raised after a delay specified by " @@ -600,7 +960,7 @@ msgstr "" "määritellyn viiveen jälkeen. Tämä ei liity ikkunan napsauttamiseen sen " "nostamiseksi eikä ikkunan kohdistamiseen raahaustoiminnon aikana." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -608,7 +968,7 @@ msgstr "" "Jos tosi, jätä titlebar_font-asetus huomiotta, ja käytä sovellusten " "tavallista kirjasinta ikkunoiden otsikoissa." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21 msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " @@ -623,7 +983,7 @@ msgstr "" "päätepalvelimien käytön. Kehyksiä ei kuitenkaan piirretä viivoina, jos " "esteettömyysominaisuudet ovat käytössä." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -640,206 +1000,23 @@ msgstr "" "kohdistusnapsautukset eivät välity muiden sovellusten ikkunoille. " "Sovellustilaa ei ole suurimmaksi osaksi vielä toteutettu kunnolla." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "Jos tosi, käytä vähemmän resursseja käytettävyyden kustannuksella" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Laske ikkuna muiden alle" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " -"window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to " -"false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user " -"actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://" -"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." -msgstr "" -"Monet toiminnot, kuten ikkunan alueelle napsautus, ikkunan siirtäminen tai " -"koon muuttaminen, nostavat oletuksena ikkunan päällimmäiseksi. Aseta tämä " -"valinta arvoon \"false\", jos haluat erottaa ikkunan nostamisen muista " -"toiminnoista. Tätä ei ole suositeltavaa tehdä. Tämä jättää huomioimatta " -"muiden ikkunoiden tekemät nostopyynnöt, lue lisää osoitteesta bugzilla.gnome." -"org/show_bug.cgi?id=445447#c6." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 -msgid "Maximize window" -msgstr "Suurenna ikkuna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Suurenna ikkuna vaakasuunnassa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Suurenna ikkuna pystysuunnassa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 -msgid "Minimize window" -msgstr "Pienennä ikkuna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "Muunnosnäppäin ikkunoiden muunnettuja napsautustoimintoja varten" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Siirry heti taaksepäin paneelien ja työpöydän välillä" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 -msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "Siirry taaksepäin paneeleiden ja työtilan välillä (selausikkuna)" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 -msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "Siirry heti taaksepäin ikkunoiden välillä" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Move backwards between windows of an application immediately" -msgstr "Siirry heti taaksepäin sovelluksen ikkunoiden välillä" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Move backwards between windows of an application with popup" -msgstr "Siirry taaksepäin sovelluksen ikkunoiden välillä ponnahdusikkunalla" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Siirry heti paneeleiden ja työtilan välillä" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 -msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "Siirry paneeleiden ja työpöydän välillä (selausikkuna)" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Siirry heti ikkunoiden välillä" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 -msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "Siirry heti sovelluksen ikkunoiden välillä" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 -msgid "Move between windows of an application with popup" -msgstr "Siirry sovelluksen ikkunoiden välillä ponnahdusikkunalla" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 -msgid "Move between windows with popup" -msgstr "Siirry ikkunoiden välillä (selausikkuna)" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "Siirry taaksepäin ikkunoiden välillä (selausikkuna)" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 -msgid "Move window" -msgstr "Siirrä ikkunaa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila alas" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila vasemmalle" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila oikealle" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Siirrä ikkunaa yksi työtila ylös" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 -msgid "Move window to east side of screen" -msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan laitaan" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 -msgid "Move window to north side of screen" -msgstr "Siirrä ikkuna ylälaitaan" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 -msgid "Move window to north-east corner" -msgstr "Siirrä ikkuna oikeaan yläkulmaan" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 -msgid "Move window to north-west corner" -msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 -msgid "Move window to south side of screen" -msgstr "Siirrä ikkuna alalaitaan" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 -msgid "Move window to south-east corner" -msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan alakulmaan" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 -msgid "Move window to south-west corner" -msgstr "Siirrä ikkuna oikeaan alakulmaan" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 -msgid "Move window to west side of screen" -msgstr "Siirrä ikkuna oikeaan reunaan" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 1" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 10" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 11" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 12" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 2" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 3" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 4" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 5" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 6" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 7" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 8" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 9" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25 msgid "Name of workspace" msgstr "Työtilan nimi" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26 msgid "Number of workspaces" msgstr "Työtilojen määrä" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " @@ -849,35 +1026,58 @@ msgstr "" "yläraja, jotta työpöytää ei vahingossa voi tehdä käyttökelvottomaksi " "pyytämällä liian monia työtiloja." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 -msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "Nosta, jos ikkuna peittynyt, muuten laske" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Nosta ikkuna muiden päälle" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "Resize window" -msgstr "Muuta ikkunan kokoa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28 msgid "Run a defined command" msgstr "Suorita annettu komento" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 -msgid "Run a terminal" -msgstr "Käynnistä pääte" +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29 +msgid "" +"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " +"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; " +"set it to false to make it work the opposite way around." +msgstr "" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 -msgid "Show the panel menu" -msgstr "Näytä paneelivalikko" +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " +"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions " +"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally " +"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is " +"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and " +"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome." +"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can " +"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click " +"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as " +"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled " +"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when " +"raise_on_click is false does not include programmatic requests from " +"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of " +"the reason for the request. If you are an application developer and have a " +"user complaining that your application does not work with this setting " +"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager " +"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug" +"\" they requested." +msgstr "" +"Tämän valitsimen asettaminen epätodeksi voi johtaa epävakaaseen toimintaan, " +"joten on erittäin suositeltavaa olla muuttamatta oletusarvo tosi. Monet " +"toiminnotu, kuten napsautus ikkunan asiakasosaan sekä ikkunan siirto ja koon " +"muuttaminen, nostavat samalla ikkunan näkyviin. Asettamalla tämän epätodeksi " +"voit estää tämän nostamisen. Arvosta riippumatta ikkuna voidaan nostaa " +"edelleen aina päällimmäiseksi napsauttamalla ikkunaa Alt-vasen " +"nappiyhdistelmällä, napsauttamalla ikkunan reunoja tavallisesti tai " +"erityisillä sivuttajien viesteillä, kuten tehtävälistasovelman " +"aktivointipyynnöllä. Tämä valitsin ei ole lainkaan käytössä click-to-focus -" +"tilassa. Huomaa, että tavat nostaa ikkuna valitsimen raise_on_click ollessa " +"epätosi eivät sisllä ohjelmallisia pyyntöjä sovelluksilta ikkunan nostoon: " +"tällaiset pyynnöt jätetään huomioimatta riippumatta pyynnön syystä. Jos olet " +"kehittäjä, joiden käyttäjät valittavat ettei sovellus toimi tämän asetuksen " +"ollessa epätosi, voit kertoa että tämä on käyttäjien oma vika ja heidän " +"tulee joko asettaa tämä uudestaan todeksi tai sietää vikaa, jota itse ovat " +"pyytäneet asettamalla arvon epätodeksi. Lue lisää osoitteesta http://" +"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 -msgid "Show the panel run application dialog" -msgstr "Näytä paneelin suoritusikkuna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31 msgid "" "Some applications disregard specifications in ways that result in window " "manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " @@ -889,83 +1089,11 @@ msgstr "" "toimivaan tilaan, joka takaa yhtenäisen käyttöliittymän jos voidaan olla " "varmoja ettei tällaisia väärin toimivia ohjelmia käytetä." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Siirry työtilaan 1" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Siirry työtilaan 10" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Siirry työtilaan 11" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Siirry työtilaan 12" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Siirry työtilaan 2" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Siirry työtilaan 3" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Siirry työtilaan 4" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Siirry työtilaan 5" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Siirry työtilaan 6" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Siirry työtilaan 7" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Siirry työtilaan 8" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Siirry työtilaan 9" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 -msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Siirry yllä olevaan työtilaan" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 -msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Siirry alla olevaan työtilaan" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "Siirry vasemmalla olevaan työtilaan" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 -msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "Siirry oikealla olevaan työtilaan" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32 msgid "System Bell is Audible" msgstr "Järjestelmän piippaus on kuultavissa" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Ota kuvakaappaus" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Ota kuvakaappaus ikkunasta" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -983,7 +1111,7 @@ msgstr "" "yleensä kun \"järjestelmä piippaa\"), nykyisen ikkunan otsikkopalkki " "välkähtää." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -993,7 +1121,7 @@ msgstr "" "pikanäppäimet, jotka liittyvät näihin komentoihin. Avaimen run_command_N " "pikanäppäimen painaminen suorittaa komennon command_N." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -1001,7 +1129,7 @@ msgstr "" "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot-avain määrittelee " "pikanäppäimen, joka käynnistää tämän asetuksen määrittelemän ohjelman." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -1011,7 +1139,7 @@ msgstr "" "määrittelee pikanäppäimen, joka käynnistää tämän asetuksen määrittelemän " "ohjelman." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -1027,947 +1155,21 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " "merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa yläpuoliseen työtilaan. Pikanäppäimet ovat muotoa " -"\"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa alapuoliseen työtilaan. Pikanäppäimet ovat muotoa " -"\"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa vasemmanpuoliseen työtilaan. Pikanäppäimet ovat " -"muotoa \"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on " -"varsin vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, " -"kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa oikeanpuoliseen työtilaan. Pikanäppäimet ovat " -"muotoa \"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on " -"varsin vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, " -"kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa työtilaan 1. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<" -"Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa työtilaan 10. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<" -"Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa työtilaan 11. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<" -"Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa työtilaan 12. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<" -"Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa työtilaan 2. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<" -"Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa työtilaan 3. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<" -"Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa työtilaan 4. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<" -"Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa työtilaan 5. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<" -"Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa työtilaan 6. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<" -"Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa työtilaan 7. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<" -"Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa työtilaan 8. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<" -"Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa työtilaan 9. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<" -"Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka avaa ikkunavalikon. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<" -"Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka sulkee ikkunan. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<Control>" -"a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei " -"välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja " -"\"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen merkkijonon \"disabled\", " -"niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka käynnistää ikkunoidenliikutustilan, jossa ikkunoita voi " -"liikuttaa näppäimistöltä. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<Control>a\" tai " -"\"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei välitä " -"kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja \"<" -"Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen merkkijonon \"disabled\", niin " -"tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka käynnistää ikkunoiden koonmuutostilan, jossa ikkunoiden " -"kokoa voi muuttaa näppäimistöltä. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<Control>" -"a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei " -"välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja " -"\"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen merkkijonon \"disabled\", " -"niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka piilottaa tavalliset ikkunat, ja kohdistaa työpöydän " -"taustan. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<Control>a\" tai \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta " -"ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos " -"vaihdat arvoksi erityisen merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei " -"liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 -msgid "" -"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka suurentaa ikkunan. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<" -"Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 -msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka pienentää ikkunan. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<" -"Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka siirtää ikkunan alapuoliseen työtilaan. Pikanäppäimet ovat " -"muotoa \"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on " -"varsin vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, " -"kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka siirtää ikkunan vasemmanpuoliseen työtilaan. Pikanäppäimet " -"ovat muotoa \"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". " -"Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös " -"lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi " -"erityisen merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity " -"pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka siirtää ikkunan oikeanpuoliseen työtilaan. Pikanäppäimet " -"ovat muotoa \"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". " -"Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös " -"lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi " -"erityisen merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity " -"pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka siirtää ikkunan yläpuoliseen työtilaan. Pikanäppäimet ovat " -"muotoa \"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on " -"varsin vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, " -"kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka siirtää ikkunan työtilaan 1. Pikanäppäimet ovat muotoa " -"\"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka siirtää ikkunan työtilaan 10. Pikanäppäimet ovat muotoa " -"\"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka siirtää ikkunan työtilaan 11. Pikanäppäimet ovat muotoa " -"\"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka siirtää ikkunan työtilaan 12. Pikanäppäimet ovat muotoa " -"\"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka siirtää ikkunan työtilaan 2. Pikanäppäimet ovat muotoa " -"\"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka siirtää ikkunan työtilaan 3. Pikanäppäimet ovat muotoa " -"\"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka siirtää ikkunan työtilaan 4. Pikanäppäimet ovat muotoa " -"\"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka siirtää ikkunan työtilaan 5. Pikanäppäimet ovat muotoa " -"\"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka siirtää ikkunan työtilaan 6. Pikanäppäimet ovat muotoa " -"\"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka siirtää ikkunan työtilaan 7. Pikanäppäimet ovat muotoa " -"\"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka siirtää ikkunan työtilaan 8. Pikanäppäimet ovat muotoa " -"\"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka siirtää ikkunan työtilaan 9. Pikanäppäimet ovat muotoa " -"\"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa kohdistuksen takaperin paneelien ja työpöydän " -"välillä ja näyttää samalla selausikkunan. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<" -"Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa kohdistuksen takaperin paneelien ja työpöydän " -"välillä näyttämättä selausikkunaa. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<" -"Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa kohdistuksen takaperin sovelluksen ikkunoiden " -"välillä näyttämättä selausikkunaa. Pitämällä tämän pikanäppäimen kanssa " -"samalla alhalla \"shift\"-painiketta siirrytään eteenpäin. Pikanäppäimet " -"ovat muotoa \"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". " -"Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös " -"lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi " -"erityisen merkkijonon \"disabled\", ei tähän toimintoon liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa kohdistuksen takaperin sovelluksen ikkunoiden " -"välillä näyttäen selausikkunan. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<Control>a" -"\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei " -"välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja " -"\"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen merkkijonon \"disabled\", ei " -"tähän toimintoon liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa kohdistuksen takaperin ikkunoiden välillä " -"näyttämättä selausikkunaa. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<Control>a\" " -"tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei " -"välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja " -"\"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen merkkijonon \"disabled\", " -"niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa kohdistuksen takaperin ikkunoiden välillä näyttäen " -"selausikkunan. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<Control>a\" tai \"<" -"Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei välitä " -"kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja \"<" -"Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen merkkijonon \"disabled\", niin " -"tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa kohdistuksen paneelien ja työpöydän välillä ja " -"näyttää samalla selausikkunan. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<Control>a" -"\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei " -"välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja " -"\"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen merkkijonon \"disabled\", " -"niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa kohdistuksen paneelien ja työpöydän välillä " -"näyttämättä selausikkunaa. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<Control>a\" " -"tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei " -"välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja " -"\"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen merkkijonon \"disabled\", " -"niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application without " -"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " -"the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa kohdistuksen sovelluksen ikkunoiden välillä heti " -"näyttämättä selausikkunaa. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<Control>a\" " -"tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei " -"välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja " -"\"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen merkkijonon \"disabled\", ei " -"tähän toimintoon liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " -"popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " -"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa kohdistuksen sovelluksen ikkunoiden välillä ja " -"näyttää samalla selausikkunan. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<Control>a" -"\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei " -"välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja " -"\"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen merkkijonon \"disabled\", ei " -"tähän toimintoon liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa kohdistuksen ikkunoiden välillä ja näyttämättä " -"selausikkunaa. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<Control>a\" tai \"<" -"Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei välitä " -"kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja \"<" -"Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen merkkijonon \"disabled\", niin " -"tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa kohdistuksen ikkunoiden välillä ja näyttää samalla " -"selausikkunan. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<Control>a\" tai \"<" -"Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei välitä " -"kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja \"<" -"Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen merkkijonon \"disabled\", niin " -"tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 -msgid "" -"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " -"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka joko säätää ikkunan näkymään aina päällimmäisenä tai " -"tavallisesti. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<Control>a\" tai \"<" -"Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei välitä " -"kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja \"<" -"Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen merkkijonon \"disabled\", niin " -"tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa ikkunan kokoruututilaa. Pikanäppäimet ovat muotoa " -"\"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa ikkunan suurennustilaa. Pikanäppäimet ovat muotoa " -"\"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka vaihtaa ikkunan rullaustilaa. Pikanäppäimet ovat muotoa " -"\"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka joko näyttää ikkunan kaikissa työtiloissa tai vain " -"yhdessä. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<Control>a\" tai \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta " -"ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos " -"vaihdat arvoksi erityisen merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei " -"liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 -msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka palauttaa ikkunan suurennuksesta. Pikanäppäimet ovat " -"muotoa \"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on " -"varsin vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, " -"kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 -msgid "" -"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka näyttää paneelin \"Suorita ohjelma\"-ikkunan. " -"Pikanäppäimet ovat muotoa \"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>" -"F1\". Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää " -"myös lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat " -"arvoksi erityisen merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity " -"pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 -msgid "" -"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka avaa päätteen. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<Control>a" -"\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei " -"välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja " -"\"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen merkkijonon \"disabled\", " -"niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka käynnistää paneelin kuvakaappaustyökalun ottamaan kuvan " -"ikkunasta. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<Control>a\" tai \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta " -"ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos " -"vaihdat arvoksi erityisen merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei " -"liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka käynnistää paneelin kuvakaappaustyökalun. Pikanäppäimet " -"ovat muotoa \"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". " -"Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös " -"lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi " -"erityisen merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity " -"pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 -msgid "" -"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Pikanäppäin, joka avaa paneelin päävalikon. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<" -"Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38 msgid "The name of a workspace." msgstr "Työtilan nimi." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39 msgid "The screenshot command" msgstr "Kuvakaappauksen ottokomento" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "Teema määrittää ikkunoiden reunojen, valikkopalkkien yms. ulkonäön" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1975,7 +1177,7 @@ msgstr "" "Viive ennen ikkunan nousemista, jos auto_raise on tosi. Viive on " "millisekunteina." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1989,210 +1191,11 @@ msgstr "" "niiden päälle; \"mouse\", eli ikkunat kohdistuvat, kun hiiri liikkuu niiden " "päälle, ja menettävät kohdistuksen, kun hiiri liikkuu pois." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43 msgid "The window screenshot command" msgstr "Ikkunan kuvakaappauksen ottokomento" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another one, it raises the window above all others, " -"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Tämä pikanäppäin muuttaa ikkunan syvyystasoa, eli onko ikkuna muiden päällä " -"vai alla. Jos ikkunaa peittää toinen ikkuna, tämä nostaa ikkunan muiden " -"päälle. Jos ikkuna on jo täysin näkyvissä, tämä laskee ikkunan muiden alle. " -"Pikanäppäimet ovat muotoa \"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>" -"F1\". Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää " -"myös lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat " -"arvoksi erityisen merkkijonon \"disabled\", ei tähän toimintoon liity " -"pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 -msgid "" -"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Tämä pikanäppäin laskee ikkunan muiden alle. Pikanäppäimet ovat muotoa \"<" -"Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 -msgid "" -"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Tämä pikanäppäin siirtää ikkunan ruudun yläreunaan. Pikanäppäimet ovat " -"muotoa \"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on " -"varsin vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, " -"kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Tämä pikanäppäin siirtää ikkunan oikeaan laitaan. Pikanäppäimet ovat muotoa " -"\"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Tämä pikanäppäin siirtää ikkunan oikeaan yläkulmaan. Pikanäppäimet ovat " -"muotoa \"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on " -"varsin vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, " -"kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Tämä pikanäppäin siirtää ikkunan vasempaan yläkulmaan. Pikanäppäimet ovat " -"muotoa \"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on " -"varsin vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, " -"kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Tämä pikanäppäin siirtää ikkunan ruudun alalaitaan. Pikanäppäimet ovat " -"muotoa \"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on " -"varsin vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, " -"kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Tämä pikanäppäin siirtää ikkunan oikeaan alakulmaan. Pikanäppäimet ovat " -"muotoa \"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on " -"varsin vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, " -"kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Tämä pikanäppäin siirtää ikkunan vasempaan alakulmaan. Pikanäppäimet ovat " -"muotoa \"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on " -"varsin vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, " -"kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:183 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Tämä pikanäppäin siirtää ikkunan ruudun vasempaan reunaan. Pikanäppäimet " -"ovat muotoa \"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". " -"Jäsennin on varsin vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös " -"lyhenteitä, kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi " -"erityisen merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity " -"pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:184 -msgid "" -"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Tämä pikanäppäin nostaa ikkunan muiden päälle. Pikanäppäimet ovat muotoa " -"\"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:185 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Tämä pikanäppäin suurentaa ikkunan vaakasuunnassa. Pikanäppäimet ovat muotoa " -"\"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:186 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Tämä pikanäppäin suurentaa ikkunan pystysuunnassa. Pikanäppäimet ovat muotoa " -"\"<Control>a\" tai \"<Shift><Alt>F1\". Jäsennin on varsin " -"vapaamielinen, ei välitä kirjainkoosta ja ymmärtää myös lyhenteitä, kuten " -"\"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos vaihdat arvoksi erityisen " -"merkkijonon \"disabled\", niin tähän toimintoon ei liity pikanäppäintä." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:187 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -2203,16 +1206,16 @@ msgid "" "will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " "the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" -"Tämä valinta määrittelee mitä tapahtuu kaksoisnapsautettaessa otsikkopalkkia. " -"Tällä hetkellä mahdolliset toiminnot ovat \"toggle_shade\", joka rullaa ikkunan " -"ylös tai avaa rullauksen, \"toggle_maximize\", joka suurentaa tai palauttaa " -"ikkunan, \"toggle_maximize_horizontally\" ja \"toggle_maximize_vertically\", " -"jotka suurentavat ja palauttavat ikkunan vain pysty- tai vaakasuunnassa, " -"\"minimize\", joka pienentää ikkunan, \"shade\" joka rullaa ikkunan ylös, " -"\"menu\", joka näyttää ikkunan valikon, \"lower\" joka alentaa ikkunan, " -"tai \"none\" joka ei tee mitään." +"Tämä valinta määrittelee mitä tapahtuu kaksoisnapsautettaessa " +"otsikkopalkkia. Tällä hetkellä mahdolliset toiminnot ovat \"toggle_shade\", " +"joka rullaa ikkunan ylös tai avaa rullauksen, \"toggle_maximize\", joka " +"suurentaa tai palauttaa ikkunan, \"toggle_maximize_horizontally\" ja " +"\"toggle_maximize_vertically\", jotka suurentavat ja palauttavat ikkunan " +"vain pysty- tai vaakasuunnassa, \"minimize\", joka pienentää ikkunan, \"shade" +"\" joka rullaa ikkunan ylös, \"menu\", joka näyttää ikkunan valikon, \"lower" +"\" joka alentaa ikkunan, tai \"none\" joka ei tee mitään." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:188 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45 msgid "" "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -2223,16 +1226,16 @@ msgid "" "will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " "the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" -"Tämä valinta määrittelee mitä tapahtuu otsikkopalkkia keskinapilla napsautettaessa. " -"Tällä hetkellä mahdolliset toiminnot ovat \"toggle_shade\", joka rullaa ikkunan " -"ylös tai avaa rullauksen, \"toggle_maximize\", joka suurentaa tai palauttaa " -"ikkunan, \"toggle_maximize_horizontally\" ja \"toggle_maximize_vertically\", " -"jotka suurentavat ja palauttavat ikkunan vain pysty- tai vaakasuunnassa, " -"\"minimize\", joka pienentää ikkunan, \"shade\" joka rullaa ikkunan ylös, " -"\"menu\", joka näyttää ikkunan valikon, \"lower\" joka alentaa ikkunan, " -"tai \"none\" joka ei tee mitään." +"Tämä valinta määrittelee mitä tapahtuu otsikkopalkkia keskinapilla " +"napsautettaessa. Tällä hetkellä mahdolliset toiminnot ovat \"toggle_shade\", " +"joka rullaa ikkunan ylös tai avaa rullauksen, \"toggle_maximize\", joka " +"suurentaa tai palauttaa ikkunan, \"toggle_maximize_horizontally\" ja " +"\"toggle_maximize_vertically\", jotka suurentavat ja palauttavat ikkunan " +"vain pysty- tai vaakasuunnassa, \"minimize\", joka pienentää ikkunan, \"shade" +"\" joka rullaa ikkunan ylös, \"menu\", joka näyttää ikkunan valikon, \"lower" +"\" joka alentaa ikkunan, tai \"none\" joka ei tee mitään." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:189 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46 msgid "" "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -2243,16 +1246,16 @@ msgid "" "will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " "the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" -"Tämä valinta määrittelee mitä tapahtuu otsikkopalkkia oikealla napilla napsautettaessa. " -"Tällä hetkellä mahdolliset toiminnot ovat \"toggle_shade\", joka rullaa ikkunan " -"ylös tai avaa rullauksen, \"toggle_maximize\", joka suurentaa tai palauttaa " -"ikkunan, \"toggle_maximize_horizontally\" ja \"toggle_maximize_vertically\", " -"jotka suurentavat ja palauttavat ikkunan vain pysty- tai vaakasuunnassa, " -"\"minimize\", joka pienentää ikkunan, \"shade\" joka rullaa ikkunan ylös, " -"\"menu\", joka näyttää ikkunan valikon, \"lower\" joka alentaa ikkunan, " -"tai \"none\" joka ei tee mitään." +"Tämä valinta määrittelee mitä tapahtuu otsikkopalkkia oikealla napilla " +"napsautettaessa. Tällä hetkellä mahdolliset toiminnot ovat \"toggle_shade\", " +"joka rullaa ikkunan ylös tai avaa rullauksen, \"toggle_maximize\", joka " +"suurentaa tai palauttaa ikkunan, \"toggle_maximize_horizontally\" ja " +"\"toggle_maximize_vertically\", jotka suurentavat ja palauttavat ikkunan " +"vain pysty- tai vaakasuunnassa, \"minimize\", joka pienentää ikkunan, \"shade" +"\" joka rullaa ikkunan ylös, \"menu\", joka näyttää ikkunan valikon, \"lower" +"\" joka alentaa ikkunan, tai \"none\" joka ei tee mitään." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:190 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47 msgid "" "This option provides additional control over how newly created windows get " "focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " @@ -2264,27 +1267,7 @@ msgstr "" "valitsemaa kohdistustilaa ja \"strict\" estää pääteikkunasta käynnistettyjen " "ikkunoiden kohdistamisen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:191 -msgid "Toggle always on top state" -msgstr "Vaihda aina päällimmäisenä -tilaa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:192 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Vaihda kokoruututilaa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:193 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Vaihda suurennustilaa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:194 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Vaihda rullaustilaa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:195 -msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "Näytä tai älä näytä ikkunaa joka työtilassa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:196 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " @@ -2293,71 +1276,76 @@ msgstr "" "Ottaa käyttöön näkyvän ilmaisimen järjestelmän 'piippauksille'. Tämä on " "hyödyllistä, jos kuulo on heikko tai ympäristö on meluinen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:197 -msgid "Unmaximize window" -msgstr "Palauta ikkuna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:198 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Järjestelmän oletuskirjasin ikkunoiden otsikoissa" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:199 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50 msgid "Visual Bell Type" msgstr "Näkyvän piippauksen tyyppi" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:200 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" msgstr "Tulisiko nostamisen olla muiden toimenpiteiden sivuvaikutus" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:201 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52 +msgid "Whether to resize with the right button" +msgstr "Muutetaanko oikealla napilla kokoa" + +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:53 msgid "Window focus mode" msgstr "Windows-tyylinen kohdistus" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:202 +#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:54 msgid "Window title font" msgstr "Ikkunan otsikon kirjasin" -#: ../src/ui/frames.c:1077 +#: ../src/tools/metacity-message.c:150 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Käyttö: %s\n" + +#: ../src/ui/frames.c:1118 msgid "Close Window" msgstr "Sulje ikkuna" -#: ../src/ui/frames.c:1080 +#: ../src/ui/frames.c:1121 msgid "Window Menu" msgstr "Ikkunavalikko" -#: ../src/ui/frames.c:1083 +#: ../src/ui/frames.c:1124 msgid "Minimize Window" msgstr "Pienennä ikkuna" -#: ../src/ui/frames.c:1086 +#: ../src/ui/frames.c:1127 msgid "Maximize Window" msgstr "Suurenna ikkuna" -#: ../src/ui/frames.c:1089 -msgid "Unmaximize Window" +#: ../src/ui/frames.c:1130 +msgid "Restore Window" msgstr "Palauta ikkuna" -#: ../src/ui/frames.c:1092 +#: ../src/ui/frames.c:1133 msgid "Roll Up Window" msgstr "_Rullaa ikkuna ylös" -#: ../src/ui/frames.c:1095 +#: ../src/ui/frames.c:1136 msgid "Unroll Window" msgstr "Avaa rullattu ikkuna" -#: ../src/ui/frames.c:1098 +#: ../src/ui/frames.c:1139 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Pidä ikkuna päällimmäisenä" -#: ../src/ui/frames.c:1101 +#: ../src/ui/frames.c:1142 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Poista ikkuna päältä" -#: ../src/ui/frames.c:1104 +#: ../src/ui/frames.c:1145 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Näytä aina näkyvässä työtilassa" -#: ../src/ui/frames.c:1107 +#: ../src/ui/frames.c:1148 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Näytä ikkuna vain yhdessä työtilassa" @@ -2467,7 +1455,7 @@ msgstr "Siirrä toiseen t_yötilaan" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104 msgid "Shift" msgstr "Vaihto" @@ -2476,7 +1464,7 @@ msgstr "Vaihto" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -2485,7 +1473,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -2494,7 +1482,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -2503,7 +1491,7 @@ msgstr "Meta" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128 msgid "Super" msgstr "Super" @@ -2512,7 +1500,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:135 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -2521,7 +1509,7 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:141 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" @@ -2530,7 +1518,7 @@ msgstr "Mod2" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:147 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" @@ -2539,7 +1527,7 @@ msgstr "Mod3" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:153 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" @@ -2548,7 +1536,7 @@ msgstr "Mod4" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:159 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" @@ -2598,59 +1586,332 @@ msgstr "" "Komentoa \"%s\" suorittaessa tapahtui virhe:\n" "%s." +#. Translators: This represents the size of a window. The first number is +#. * the width of the window and the second is the height. +#. #: ../src/ui/resizepopup.c:113 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" -#: ../src/ui/theme-parser.c:227 ../src/ui/theme-parser.c:245 +#: ../src/ui/theme.c:254 +msgid "top" +msgstr "ylä" + +#: ../src/ui/theme.c:256 +msgid "bottom" +msgstr "ala" + +#: ../src/ui/theme.c:258 +msgid "left" +msgstr "vasen" + +#: ../src/ui/theme.c:260 +msgid "right" +msgstr "oikea" + +#: ../src/ui/theme.c:287 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" +msgstr "kehyksen mitat eivät määrittele \"%s\"-kokoa" + +#: ../src/ui/theme.c:306 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" +msgstr "kehyksen mitat eivät määrittele \"%2$s\"-reunan \"%1$s\"-kokoa" + +#: ../src/ui/theme.c:343 +#, c-format +msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" +msgstr "Painikkeen sivusuhde %g ei ole järkevä" + +#: ../src/ui/theme.c:355 +#, c-format +msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" +msgstr "Kehyksen mitat eivät määrittele painikkeiden kokoa" + +#: ../src/ui/theme.c:1020 +#, c-format +msgid "Gradients should have at least two colors" +msgstr "Väriliu'uissa täytyy olla vähintään kaksi väriä" + +#: ../src/ui/theme.c:1146 +#, c-format +msgid "" +"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " +"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "" +"GTK-värimääritteessä täytyy olla tila hakasuluissa. Esimerkiksi gtk:fg" +"[NORMAL], jossa NORMAL on tila. \"%s\" ei jäsentynyt." + +#: ../src/ui/theme.c:1160 +#, c-format +msgid "" +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" +"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "" +"GTK-värimääritteessä täytyy olla loppuhakasulku tilan jälkeen. Esimerkiksi " +"gtk:fg[NORMAL], jossa NORMAL on tila. \"%s\" ei jäsenny." + +#: ../src/ui/theme.c:1171 +#, c-format +msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" +msgstr "Tila \"%s\" ei ole värimääritteessä järkevä" + +#: ../src/ui/theme.c:1184 +#, c-format +msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" +msgstr "Värikomponentti \"%s\" ei ole värimääritteessä järkevä" + +#: ../src/ui/theme.c:1214 +#, c-format +msgid "" +"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " +"format" +msgstr "" +"Sekoitusmuoto on \"blend/taustaväri/edustaväri/alfa\". \"%s\" ei ole tätä " +"muotoa." + +#: ../src/ui/theme.c:1225 +#, c-format +msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" +msgstr "Alfa-arvo \"%s\" sekoitusvärissä ei jäsenny" + +#: ../src/ui/theme.c:1235 +#, c-format +msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" +msgstr "Alfa-arvo \"%s\" sekoitusvärissä ei ole välillä 0.0 - 1.0" + +#: ../src/ui/theme.c:1282 +#, c-format +msgid "" +"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "" +"Varjostusmuoto on \"shade/perusväri/kerroin\". \"%s\" ei ole tämän muotoinen." + +#: ../src/ui/theme.c:1293 +#, c-format +msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" +msgstr "Varjostuskerroin \"%s\" varjostetussa värissä ei jäsenny" + +#: ../src/ui/theme.c:1303 +#, c-format +msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" +msgstr "Varjostuskerroin \"%s\" varjostetussa värissä on negatiivinen" + +#: ../src/ui/theme.c:1332 +#, c-format +msgid "Could not parse color \"%s\"" +msgstr "Värin \"%s\" jäsentäminen ei onnistunut" + +#: ../src/ui/theme.c:1582 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" +msgstr "Koordinaattilauseke sisältää merkin \"%s\", joka ei ole sallittu" + +#: ../src/ui/theme.c:1609 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " +"parsed" +msgstr "Koordinaattilauseke sisältää liukuluvun \"%s\", joka ei jäsentynyt" + +#: ../src/ui/theme.c:1623 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" +msgstr "Koordinaattilauseke sisältää kokonaisluvun \"%s\", joka ei jäsentynyt" + +#: ../src/ui/theme.c:1745 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " +"\"%s\"" +msgstr "" +"Koordinaattilauseke sisälsi tuntemattoman operaattorin seuraavan tekstin " +"alussa: \"%s\"" + +#: ../src/ui/theme.c:1802 +#, c-format +msgid "Coordinate expression was empty or not understood" +msgstr "Koordinaattilauseke oli tyhjä tai ei järkevä" + +#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957 +#, c-format +msgid "Coordinate expression results in division by zero" +msgstr "Koordinaattilauseke johtaa nollalla jakamiseen" + +#: ../src/ui/theme.c:1965 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgstr "Koordinaattilauseke yrittää soveltaa mod-operaattoria liukulukuun" + +#: ../src/ui/theme.c:2021 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "" +"Koordinaattilausekkeessa on operaattori \"%s\", jonka paikalla pitäisi olla " +"operandi" + +#: ../src/ui/theme.c:2030 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" +msgstr "" +"Koordinaattilauseke sisälsi operandin kohdassa, johon kuuluisi operaattori" + +#: ../src/ui/theme.c:2038 +#, c-format +msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" +msgstr "Koordinaattilauseke päättyi operaattoriin, ei operandiin" + +#: ../src/ui/theme.c:2048 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " +"operand in between" +msgstr "" +"Koordinaattilausekkeessa on operaattori \"%c\" operaattorin \"%c\" perässä " +"ilman operandia välissä" + +#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" +msgstr "Koordinaattilausekkeessa oli tuntematon muuttuja tai vakio \"%s\"" + +#: ../src/ui/theme.c:2290 +#, c-format +msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." +msgstr "Koordinaattilausekkeen tulkitsijan puskuri ylitettiin." + +#: ../src/ui/theme.c:2319 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" +msgstr "" +"Koordinaattilausekkeessa oli lopetussulje ilman vastaavaa aloitussuljetta" + +#: ../src/ui/theme.c:2383 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgstr "Koordinaattilauseke oli aloitussulje ilman vastaavaa lopetussuljetta" + +#: ../src/ui/theme.c:2394 +#, c-format +msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" +msgstr "" +"Koordinaattilausekkeessa ei vaikuta olevan operaattoreita eikä operandeja" + +#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636 +#, c-format +msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" +msgstr "Teema sisälsi lausekkeen, josta seurasi virhe: %s\n" + +#: ../src/ui/theme.c:4187 +#, c-format +msgid "" +"