Updated Danish translation.
2002-08-13 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> * da.po: Updated Danish translation.
This commit is contained in:
parent
27e35b8bcd
commit
42440b17e8
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2002-08-13 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
|
||||||
|
|
||||||
|
* da.po: Updated Danish translation.
|
||||||
|
|
||||||
2002-08-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
2002-08-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||||
|
|
||||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||||
|
337
po/da.po
337
po/da.po
@ -5,9 +5,9 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity 0.1\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-08-06 14:49-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-08-13 21:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-15 23:06+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-08-13 21:02+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/theme-parser.c:467
|
#: src/theme-parser.c:467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
|
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke fortolke '%s' som et heltal"
|
msgstr "Kunne ikke fortolke \"%s\" som et heltal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53
|
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53
|
||||||
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
|
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
|
||||||
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke skaffe værtsnavn: %s\n"
|
msgstr "Kunne ikke skaffe værtsnavn: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:253
|
#: src/display.c:234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen '%s'\n"
|
msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen '%s'\n"
|
||||||
@ -97,13 +97,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Et andet program bruger allerede nøglen %s med modifikatorer %x som binding\n"
|
"Et andet program bruger allerede nøglen %s med modifikatorer %x som binding\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2078
|
#: src/keybindings.c:2093
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fejl ved start af metacity-dialog for at vise en fejl for en kommando: %s\n"
|
"Fejl ved start af metacity-dialog for at vise en fejl for en kommando: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2108
|
#: src/keybindings.c:2123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Ingen kommando %d er blevet defineret.\n"
|
msgstr "Ingen kommando %d er blevet defineret.\n"
|
||||||
@ -130,43 +130,44 @@ msgid "Failed to restart: %s\n"
|
|||||||
msgstr "Kunne ikke genstarte: %s\n"
|
msgstr "Kunne ikke genstarte: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:51
|
#: src/menu.c:51
|
||||||
msgid "_Close"
|
|
||||||
msgstr "_Luk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:52
|
|
||||||
msgid "_Minimize"
|
msgid "_Minimize"
|
||||||
msgstr "_Minimér"
|
msgstr "_Minimér"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:53
|
#: src/menu.c:52
|
||||||
msgid "Ma_ximize"
|
msgid "Ma_ximize"
|
||||||
msgstr "Ma_ksimér"
|
msgstr "Ma_ksimér"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:54
|
#: src/menu.c:53
|
||||||
msgid "Unma_ximize"
|
msgid "Unma_ximize"
|
||||||
msgstr "_Gendan"
|
msgstr "_Gendan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:55
|
#: src/menu.c:54
|
||||||
msgid "_Shade"
|
msgid "_Shade"
|
||||||
msgstr "_Rul op"
|
msgstr "_Rul op"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:56
|
#: src/menu.c:55
|
||||||
msgid "Un_shade"
|
msgid "Un_shade"
|
||||||
msgstr "Rul _ned"
|
msgstr "Rul _ned"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:57
|
#: src/menu.c:56
|
||||||
msgid "Mo_ve"
|
msgid "Mo_ve"
|
||||||
msgstr "_Flyt"
|
msgstr "_Flyt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:58
|
#: src/menu.c:57
|
||||||
msgid "_Resize"
|
msgid "_Resize"
|
||||||
msgstr "Ænd_r størrelse"
|
msgstr "Ænd_r størrelse"
|
||||||
|
|
||||||
#. separator
|
#. separator
|
||||||
#: src/menu.c:60
|
#: src/menu.c:59
|
||||||
|
msgid "_Close"
|
||||||
|
msgstr "_Luk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. separator
|
||||||
|
#: src/menu.c:61
|
||||||
msgid "Put on _All Workspaces"
|
msgid "Put on _All Workspaces"
|
||||||
msgstr "Placér på _alle arbejdsområder"
|
msgstr "Placér på _alle arbejdsområder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:61
|
#: src/menu.c:62
|
||||||
msgid "Only on _This Workspace"
|
msgid "Only on _This Workspace"
|
||||||
msgstr "Kun på de_tte arbejdsområde"
|
msgstr "Kun på de_tte arbejdsområde"
|
||||||
|
|
||||||
@ -175,29 +176,29 @@ msgstr "Kun på de_tte arbejdsområde"
|
|||||||
#. * integer, insert a '_' before the number if it is less than 10 and
|
#. * integer, insert a '_' before the number if it is less than 10 and
|
||||||
#. * return it
|
#. * return it
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/menu.c:180
|
#: src/menu.c:147
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %u"
|
msgid "Workspace %u"
|
||||||
msgstr "Arbejdsområde %d"
|
msgstr "Arbejdsområde %u"
|
||||||
|
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make
|
#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make
|
||||||
#. * a copy copy so we can have our wicked way with it.
|
#. * a copy copy so we can have our wicked way with it.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/menu.c:186
|
#: src/menu.c:153
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %s%d"
|
msgid "Workspace %s%d"
|
||||||
msgstr "Arbejdsområde %d"
|
msgstr "Arbejdsområde %s%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:370
|
#: src/menu.c:295
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Only on %s"
|
msgid "Only on %s"
|
||||||
msgstr "Kun på arbejdsområde %s%d"
|
msgstr "Kun på %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:372
|
#: src/menu.c:297
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move to %s"
|
msgid "Move to %s"
|
||||||
msgstr "Flyt til arbejdsområde %s%d"
|
msgstr "Flyt til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity-dialog.c:86
|
#: src/metacity-dialog.c:86
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -560,7 +561,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"metacity/keybinding_commands. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller "
|
"metacity/keybinding_commands. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller "
|
||||||
"\"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både "
|
"\"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både "
|
||||||
"store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<"
|
"store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<"
|
||||||
"Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled"
|
"Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled"
|
||||||
"\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
"\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:58
|
#: src/metacity.schemas.in.h:58
|
||||||
@ -576,7 +577,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"arbejdsområde. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>"
|
"arbejdsområde. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>"
|
||||||
"<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små "
|
"<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små "
|
||||||
"bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis "
|
"bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis "
|
||||||
"du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
|
"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
|
||||||
"være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
"være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:59
|
#: src/metacity.schemas.in.h:59
|
||||||
@ -592,7 +593,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"arbejdsområde. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>"
|
"arbejdsområde. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>"
|
||||||
"<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små "
|
"<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små "
|
||||||
"bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis "
|
"bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis "
|
||||||
"du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
|
"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
|
||||||
"være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
"være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:60
|
#: src/metacity.schemas.in.h:60
|
||||||
@ -608,7 +609,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"aktuelle arbejdsområde. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<"
|
"aktuelle arbejdsområde. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<"
|
||||||
"Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og "
|
"Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og "
|
||||||
"små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". "
|
"små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". "
|
||||||
"Hvis du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der "
|
"Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der "
|
||||||
"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:61
|
#: src/metacity.schemas.in.h:61
|
||||||
@ -624,7 +625,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"arbejdsområde. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>"
|
"arbejdsområde. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>"
|
||||||
"<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små "
|
"<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små "
|
||||||
"bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis "
|
"bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis "
|
||||||
"du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
|
"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
|
||||||
"være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
"være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:62
|
#: src/metacity.schemas.in.h:62
|
||||||
@ -638,9 +639,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 1. Formatet ser ud som "
|
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 1. Formatet ser ud som "
|
||||||
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
||||||
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
||||||
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle "
|
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den "
|
||||||
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
|
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
||||||
"handling."
|
"denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:63
|
#: src/metacity.schemas.in.h:63
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -653,9 +654,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 10. Formatet ser ud som "
|
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 10. Formatet ser ud som "
|
||||||
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
||||||
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
||||||
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle "
|
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den "
|
||||||
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
|
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
||||||
"handling."
|
"denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:64
|
#: src/metacity.schemas.in.h:64
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -668,9 +669,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 11. Formatet ser ud som "
|
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 11. Formatet ser ud som "
|
||||||
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
||||||
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
||||||
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle "
|
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den "
|
||||||
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
|
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
||||||
"handling."
|
"denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:65
|
#: src/metacity.schemas.in.h:65
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -683,9 +684,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 12. Formatet ser ud som "
|
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 12. Formatet ser ud som "
|
||||||
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
||||||
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
||||||
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle "
|
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den "
|
||||||
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
|
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
||||||
"handling."
|
"denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:66
|
#: src/metacity.schemas.in.h:66
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -698,9 +699,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 2. Formatet ser ud som "
|
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 2. Formatet ser ud som "
|
||||||
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
||||||
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
||||||
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle "
|
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den "
|
||||||
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
|
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
||||||
"handling."
|
"denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:67
|
#: src/metacity.schemas.in.h:67
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -713,9 +714,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 3. Formatet ser ud som "
|
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 3. Formatet ser ud som "
|
||||||
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
||||||
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
||||||
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle "
|
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den "
|
||||||
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
|
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
||||||
"handling."
|
"denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:68
|
#: src/metacity.schemas.in.h:68
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -728,9 +729,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 4. Formatet ser ud som "
|
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 4. Formatet ser ud som "
|
||||||
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
||||||
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
||||||
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle "
|
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den "
|
||||||
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
|
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
||||||
"handling."
|
"denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:69
|
#: src/metacity.schemas.in.h:69
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -743,9 +744,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 5. Formatet ser ud som "
|
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 5. Formatet ser ud som "
|
||||||
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
||||||
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
||||||
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle "
|
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den "
|
||||||
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
|
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
||||||
"handling."
|
"denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:70
|
#: src/metacity.schemas.in.h:70
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -758,9 +759,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 6. Formatet ser ud som "
|
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 6. Formatet ser ud som "
|
||||||
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
||||||
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
||||||
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle "
|
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den "
|
||||||
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
|
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
||||||
"handling."
|
"denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:71
|
#: src/metacity.schemas.in.h:71
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -773,9 +774,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 7. Formatet ser ud som "
|
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 7. Formatet ser ud som "
|
||||||
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
||||||
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
||||||
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle "
|
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den "
|
||||||
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
|
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
||||||
"handling."
|
"denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:72
|
#: src/metacity.schemas.in.h:72
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -788,9 +789,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 8. Formatet ser ud som "
|
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 8. Formatet ser ud som "
|
||||||
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
||||||
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
||||||
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle "
|
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den "
|
||||||
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
|
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
||||||
"handling."
|
"denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:73
|
#: src/metacity.schemas.in.h:73
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -803,9 +804,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 9. Formatet ser ud som "
|
"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 9. Formatet ser ud som "
|
||||||
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
||||||
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
||||||
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle "
|
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den "
|
||||||
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
|
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
||||||
"handling."
|
"denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:74
|
#: src/metacity.schemas.in.h:74
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -818,9 +819,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der aktiverer vinduesmenuen. Formatet ser ud som \"<"
|
"Den tastaturgenvej der aktiverer vinduesmenuen. Formatet ser ud som \"<"
|
||||||
"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
||||||
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
||||||
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle "
|
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den "
|
||||||
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
|
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
||||||
"handling."
|
"denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:75
|
#: src/metacity.schemas.in.h:75
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -833,9 +834,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der lukker et vindue. Formatet ser ud som \"<"
|
"Den tastaturgenvej der lukker et vindue. Formatet ser ud som \"<"
|
||||||
"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
||||||
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
||||||
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle "
|
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den "
|
||||||
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
|
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
||||||
"handling."
|
"denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:76
|
#: src/metacity.schemas.in.h:76
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -850,7 +851,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"vindue med tastaturet. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<"
|
"vindue med tastaturet. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<"
|
||||||
"Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og "
|
"Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og "
|
||||||
"små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". "
|
"små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". "
|
||||||
"Hvis du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der "
|
"Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der "
|
||||||
"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:77
|
#: src/metacity.schemas.in.h:77
|
||||||
@ -866,9 +867,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ændre størrelsen af et vindue med tastaturet. Formatet ser ud som \"<"
|
"ændre størrelsen af et vindue med tastaturet. Formatet ser ud som \"<"
|
||||||
"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
||||||
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
||||||
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle "
|
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den "
|
||||||
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
|
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
||||||
"handling."
|
"denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:78
|
#: src/metacity.schemas.in.h:78
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -883,7 +884,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"skrivebordsbaggrunden. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<"
|
"skrivebordsbaggrunden. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<"
|
||||||
"Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og "
|
"Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og "
|
||||||
"små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". "
|
"små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". "
|
||||||
"Hvis du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der "
|
"Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der "
|
||||||
"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:79
|
#: src/metacity.schemas.in.h:79
|
||||||
@ -897,9 +898,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der minimerer et vindue. Formatet ser ud som \"<"
|
"Den tastaturgenvej der minimerer et vindue. Formatet ser ud som \"<"
|
||||||
"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
||||||
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
||||||
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle "
|
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den "
|
||||||
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
|
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
||||||
"handling."
|
"denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:80
|
#: src/metacity.schemas.in.h:80
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -913,9 +914,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue et arbejdsområde ned. Formatet ser "
|
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue et arbejdsområde ned. Formatet ser "
|
||||||
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
||||||
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
||||||
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den "
|
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til "
|
||||||
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej "
|
||||||
"denne handling."
|
"til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:81
|
#: src/metacity.schemas.in.h:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -929,7 +930,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue et arbejdsområde til venstre. "
|
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue et arbejdsområde til venstre. "
|
||||||
"Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. "
|
"Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. "
|
||||||
"Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt "
|
"Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt "
|
||||||
"forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte "
|
"forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter "
|
||||||
"indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen "
|
"indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen "
|
||||||
"tastaturgenvej til denne handling."
|
"tastaturgenvej til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
@ -945,7 +946,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue et arbejdsområde til højre. "
|
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue et arbejdsområde til højre. "
|
||||||
"Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. "
|
"Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. "
|
||||||
"Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt "
|
"Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt "
|
||||||
"forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte "
|
"forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter "
|
||||||
"indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen "
|
"indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen "
|
||||||
"tastaturgenvej til denne handling."
|
"tastaturgenvej til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
@ -960,9 +961,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue et arbejdsområde op. Formatet ser "
|
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue et arbejdsområde op. Formatet ser "
|
||||||
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
||||||
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
||||||
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den "
|
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til "
|
||||||
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej "
|
||||||
"denne handling."
|
"til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:84
|
#: src/metacity.schemas.in.h:84
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -975,9 +976,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 1. Formatet ser "
|
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 1. Formatet ser "
|
||||||
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
||||||
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
||||||
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den "
|
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til "
|
||||||
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej "
|
||||||
"denne handling."
|
"til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:85
|
#: src/metacity.schemas.in.h:85
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -990,9 +991,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 10. Formatet ser "
|
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 10. Formatet ser "
|
||||||
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
||||||
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
||||||
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den "
|
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til "
|
||||||
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej "
|
||||||
"denne handling."
|
"til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:86
|
#: src/metacity.schemas.in.h:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1005,9 +1006,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 11. Formatet ser "
|
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 11. Formatet ser "
|
||||||
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
||||||
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
||||||
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den "
|
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til "
|
||||||
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej "
|
||||||
"denne handling."
|
"til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:87
|
#: src/metacity.schemas.in.h:87
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1020,9 +1021,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 12. Formatet ser "
|
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 12. Formatet ser "
|
||||||
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
||||||
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
||||||
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den "
|
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til "
|
||||||
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej "
|
||||||
"denne handling."
|
"til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:88
|
#: src/metacity.schemas.in.h:88
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1035,9 +1036,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 2. Formatet ser "
|
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 2. Formatet ser "
|
||||||
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
||||||
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
||||||
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den "
|
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til "
|
||||||
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej "
|
||||||
"denne handling."
|
"til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:89
|
#: src/metacity.schemas.in.h:89
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1050,9 +1051,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 3. Formatet ser "
|
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 3. Formatet ser "
|
||||||
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
||||||
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
||||||
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den "
|
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til "
|
||||||
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej "
|
||||||
"denne handling."
|
"til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:90
|
#: src/metacity.schemas.in.h:90
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1065,9 +1066,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 4. Formatet ser "
|
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 4. Formatet ser "
|
||||||
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
||||||
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
||||||
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den "
|
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til "
|
||||||
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej "
|
||||||
"denne handling."
|
"til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:91
|
#: src/metacity.schemas.in.h:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1080,9 +1081,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 5. Formatet ser "
|
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 5. Formatet ser "
|
||||||
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
||||||
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
||||||
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den "
|
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til "
|
||||||
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej "
|
||||||
"denne handling."
|
"til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:92
|
#: src/metacity.schemas.in.h:92
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1095,9 +1096,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 6. Formatet ser "
|
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 6. Formatet ser "
|
||||||
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
||||||
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
||||||
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den "
|
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til "
|
||||||
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej "
|
||||||
"denne handling."
|
"til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:93
|
#: src/metacity.schemas.in.h:93
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1110,9 +1111,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 7. Formatet ser "
|
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 7. Formatet ser "
|
||||||
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
||||||
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
||||||
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den "
|
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til "
|
||||||
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej "
|
||||||
"denne handling."
|
"til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:94
|
#: src/metacity.schemas.in.h:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1125,9 +1126,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 8. Formatet ser "
|
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 8. Formatet ser "
|
||||||
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
||||||
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
||||||
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den "
|
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til "
|
||||||
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej "
|
||||||
"denne handling."
|
"til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:95
|
#: src/metacity.schemas.in.h:95
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1140,9 +1141,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 9. Formatet ser "
|
"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 9. Formatet ser "
|
||||||
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
||||||
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
||||||
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den "
|
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til "
|
||||||
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej "
|
||||||
"denne handling."
|
"til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:96
|
#: src/metacity.schemas.in.h:96
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1157,7 +1158,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"vindue. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><"
|
"vindue. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><"
|
||||||
"Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små "
|
"Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små "
|
||||||
"bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis "
|
"bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis "
|
||||||
"du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
|
"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
|
||||||
"være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
"være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:97
|
#: src/metacity.schemas.in.h:97
|
||||||
@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"vindue. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><"
|
"vindue. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><"
|
||||||
"Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små "
|
"Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små "
|
||||||
"bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis "
|
"bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis "
|
||||||
"du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
|
"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
|
||||||
"være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
"være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:98
|
#: src/metacity.schemas.in.h:98
|
||||||
@ -1189,7 +1190,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(traditionelt <Alt>Tab). Formatet ser ud som \"<Control>a\" "
|
"(traditionelt <Alt>Tab). Formatet ser ud som \"<Control>a\" "
|
||||||
"eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader "
|
"eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader "
|
||||||
"både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<"
|
"både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<"
|
||||||
"Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled"
|
"Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled"
|
||||||
"\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
"\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:99
|
#: src/metacity.schemas.in.h:99
|
||||||
@ -1205,7 +1206,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(traditionelt <Alt>Tab). Formatet ser ud som \"<Control>a\" "
|
"(traditionelt <Alt>Tab). Formatet ser ud som \"<Control>a\" "
|
||||||
"eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader "
|
"eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader "
|
||||||
"både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<"
|
"både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<"
|
||||||
"Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled"
|
"Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled"
|
||||||
"\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
"\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:100
|
#: src/metacity.schemas.in.h:100
|
||||||
@ -1219,7 +1220,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der skifter mellem fuldskærmstilstand. Formatet ser ud "
|
"Den tastaturgenvej der skifter mellem fuldskærmstilstand. Formatet ser ud "
|
||||||
"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er "
|
"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er "
|
||||||
"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som "
|
"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som "
|
||||||
"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den "
|
"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den "
|
||||||
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
||||||
"denne handling."
|
"denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1234,9 +1235,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der skifter maksimeringstilstand. Formatet ser ud som "
|
"Den tastaturgenvej der skifter maksimeringstilstand. Formatet ser ud som "
|
||||||
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke "
|
||||||
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<"
|
||||||
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle "
|
"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den "
|
||||||
"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne "
|
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
||||||
"handling."
|
"denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:102
|
#: src/metacity.schemas.in.h:102
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Den tastaturgenvej der skifter mellem oprullet og nedrullet tilstand. "
|
"Den tastaturgenvej der skifter mellem oprullet og nedrullet tilstand. "
|
||||||
"Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. "
|
"Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. "
|
||||||
"Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt "
|
"Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt "
|
||||||
"forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte "
|
"forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter "
|
||||||
"indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen "
|
"indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen "
|
||||||
"tastaturgenvej til denne handling."
|
"tastaturgenvej til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1266,7 +1267,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"eller kun ét. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>"
|
"eller kun ét. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>"
|
||||||
"<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små "
|
"<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små "
|
||||||
"bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis "
|
"bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis "
|
||||||
"du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
|
"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
|
||||||
"være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
"være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:104
|
#: src/metacity.schemas.in.h:104
|
||||||
@ -1313,9 +1314,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"allerede er fuldt synligt, sænkes det under alle andre vinduer. Formatet ser "
|
"allerede er fuldt synligt, sænkes det under alle andre vinduer. Formatet ser "
|
||||||
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren "
|
||||||
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser "
|
||||||
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den "
|
"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til "
|
||||||
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
|
"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej "
|
||||||
"denne handling."
|
"til denne handling."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:108
|
#: src/metacity.schemas.in.h:108
|
||||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||||
@ -1352,17 +1353,17 @@ msgstr "Skrifttype til vinduestitel"
|
|||||||
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
|
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
|
||||||
msgstr "GConf-nøglen '%s' er sat til en ugyldig type\n"
|
msgstr "GConf-nøglen '%s' er sat til en ugyldig type\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prefs.c:561
|
#: src/prefs.c:562
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value"
|
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value"
|
||||||
msgstr "GConf-nøglen '%s' er sat til en ugyldig værdi"
|
msgstr "GConf-nøglen '%s' er sat til en ugyldig værdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prefs.c:633
|
#: src/prefs.c:634
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
|
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke fortolke skrifttypebeskrivelsen '%s' fra GConf-nøglen %s\n"
|
msgstr "Kunne ikke fortolke skrifttypebeskrivelsen '%s' fra GConf-nøglen %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prefs.c:672
|
#: src/prefs.c:673
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
|
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
|
||||||
@ -1371,7 +1372,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%d lagret i GConf-nøgle %s er ikke et fornuftigt antal arbejdsområder, "
|
"%d lagret i GConf-nøgle %s er ikke et fornuftigt antal arbejdsområder, "
|
||||||
"aktuelt maksimum er %d\n"
|
"aktuelt maksimum er %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prefs.c:721
|
#: src/prefs.c:722
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||||
"behave properly.\n"
|
"behave properly.\n"
|
||||||
@ -1379,17 +1380,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Omgåelser for ødelagte programmer deaktiveret. Nogle programmer opfører sig "
|
"Omgåelser for ødelagte programmer deaktiveret. Nogle programmer opfører sig "
|
||||||
"måske ikke korrekt.\n"
|
"måske ikke korrekt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prefs.c:753
|
#: src/prefs.c:754
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
|
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
|
||||||
msgstr "%d lagret i GConf-nøgle %s er uden for intervallet 0 til %d\n"
|
msgstr "%d lagret i GConf-nøgle %s er uden for intervallet 0 til %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prefs.c:827
|
#: src/prefs.c:828
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
|
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
|
||||||
msgstr "Fejl under sætning af antallet af arbejdsområder til %d: %s\n"
|
msgstr "Fejl under sætning af antallet af arbejdsområder til %d: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prefs.c:998
|
#: src/prefs.c:999
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||||
@ -1412,10 +1413,10 @@ msgstr "Skærm %d på terminal '%s' er ugyldig\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||||
"replace option to override the current window manager.\n"
|
"replace option to replace the current window manager.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Skærm %d på terminal \"%s\" har allerede en vindueshåndtering; prøv "
|
"Skærm %d på terminal \"%s\" har allerede en vindueshåndtering; prøv "
|
||||||
"tilvalget --replace for at overskrive den aktuelle vindueshåndtering.\n"
|
"tilvalget --replace for at erstatte den aktuelle vindueshåndtering.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/screen.c:262
|
#: src/screen.c:262
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2234,7 +2235,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
|
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
|
||||||
msgstr "Tema indeholdt et udtryk '%s', som resulterede i en fejl: %s\n"
|
msgstr "Tema indeholdt et udtryk '%s', som resulterede i en fejl: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:3569
|
#: src/theme.c:3559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
||||||
@ -2243,7 +2244,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"et-eller-andet\"/> skal "
|
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"et-eller-andet\"/> skal "
|
||||||
"angives for denne rammestil"
|
"angives for denne rammestil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:3992 src/theme.c:4024
|
#: src/theme.c:3982 src/theme.c:4014
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||||
@ -2251,37 +2252,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Manglende <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"et-eller-"
|
"Manglende <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"et-eller-"
|
||||||
"andet\"/>"
|
"andet\"/>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:4075
|
#: src/theme.c:4065
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke indlæse temaet \"%s\": %s\n"
|
msgstr "Kunne ikke indlæse temaet \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:4221
|
#: src/theme.c:4211
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No <name> set for theme \"%s\""
|
msgid "No <name> set for theme \"%s\""
|
||||||
msgstr "Ingen <name> angivet for temaet \"%s\""
|
msgstr "Ingen <name> angivet for temaet \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:4228
|
#: src/theme.c:4218
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No <author> set for theme \"%s\""
|
msgid "No <author> set for theme \"%s\""
|
||||||
msgstr "Ingen <author> angivet for temaet \"%s\""
|
msgstr "Ingen <author> angivet for temaet \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:4235
|
#: src/theme.c:4225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No <date> set for theme \"%s\""
|
msgid "No <date> set for theme \"%s\""
|
||||||
msgstr "Ingen <date> angivet for temaet \"%s\""
|
msgstr "Ingen <date> angivet for temaet \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:4242
|
#: src/theme.c:4232
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No <description> set for theme \"%s\""
|
msgid "No <description> set for theme \"%s\""
|
||||||
msgstr "Ingen <description> angivet for temaet \"%s\""
|
msgstr "Ingen <description> angivet for temaet \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:4249
|
#: src/theme.c:4239
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No <copyright> set for theme \"%s\""
|
msgid "No <copyright> set for theme \"%s\""
|
||||||
msgstr "Ingen <copyright> angivet for temaet \"%s\""
|
msgstr "Ingen <copyright> angivet for temaet \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:4259
|
#: src/theme.c:4249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
||||||
@ -2290,7 +2291,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ingen rammestil angivet for vinduestypen \"%s\" i temaet \"%s\", tilføj et "
|
"Ingen rammestil angivet for vinduestypen \"%s\" i temaet \"%s\", tilføj et "
|
||||||
"<window type=\"%s\" style_set=\"et-eller-andet\"/>-element"
|
"<window type=\"%s\" style_set=\"et-eller-andet\"/>-element"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:4281
|
#: src/theme.c:4271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
||||||
@ -2299,7 +2300,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"et-eller-andet\"/> skal "
|
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"et-eller-andet\"/> skal "
|
||||||
"angives for dette tema"
|
"angives for dette tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:4664 src/theme.c:4726
|
#: src/theme.c:4654 src/theme.c:4716
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||||
@ -2307,7 +2308,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Brugerdefinerede konstanter skal begynde med et stort bogstav; det gør \"%s"
|
"Brugerdefinerede konstanter skal begynde med et stort bogstav; det gør \"%s"
|
||||||
"\" ikke"
|
"\" ikke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:4672 src/theme.c:4734
|
#: src/theme.c:4662 src/theme.c:4724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||||
msgstr "Konstanten \"%s\" er allerede defineret"
|
msgstr "Konstanten \"%s\" er allerede defineret"
|
||||||
@ -2355,7 +2356,7 @@ msgstr "Kunne ikke udføre fdopen() på logfilen %s: %s\n"
|
|||||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||||
msgstr "Åbnede logfilen %s\n"
|
msgstr "Åbnede logfilen %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.c:433
|
#: src/window.c:436
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||||
msgstr "Program angav en ugyldig _NET_WM_PID %ld\n"
|
msgstr "Program angav en ugyldig _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||||
@ -2374,12 +2375,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vinduet 0x%lx har egenskaben %s som forventedes at have typen %s format %d "
|
"Vinduet 0x%lx har egenskaben %s som forventedes at have typen %s format %d "
|
||||||
"og faktisk har typen %s format %d n_items %d\n"
|
"og faktisk har typen %s format %d n_items %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/xprops.c:282
|
#: src/xprops.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
|
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
|
||||||
msgstr "Egenskaben %s for vinduet 0x%lx indeholdt ugyldig UTF-8\n"
|
msgstr "Egenskaben %s for vinduet 0x%lx indeholdt ugyldig UTF-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/xprops.c:367
|
#: src/xprops.c:381
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
||||||
@ -2402,5 +2403,5 @@ msgstr ""
|
|||||||
#~ "havde fokus. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<"
|
#~ "havde fokus. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<"
|
||||||
#~ "Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store "
|
#~ "Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store "
|
||||||
#~ "og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>"
|
#~ "og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>"
|
||||||
#~ "\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", "
|
#~ "\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", "
|
||||||
#~ "vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
#~ "vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user