From 41f8fccf6b1a6dfbc78c6cf46114bdc76b30d27c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Dr.T.Vasudevan" Date: Sat, 23 Mar 2013 14:12:04 +0530 Subject: [PATCH] Updated Tamil translation --- po/ta.po | 282 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 155 insertions(+), 127 deletions(-) diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 0a9923472..56565f92d 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -7,17 +7,17 @@ # Dinesh Nadarajah , 2003. # Jayaradha N , 2004. # Felix , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2010, 2011, 2012. +# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2010, 2011, 2012, 2013. # Dr.T.vasudevan , 2009. # I. Felix , 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-02 17:25+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-02 18:58+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-23 14:03+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-23 14:11+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" -"Language-Team: American English \n" +"Language-Team: American English <>\n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,58 +70,62 @@ msgid "Switch applications" msgstr "பயன்பாடுகளுக்கிடையே மாறவும்" #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +msgid "Switch windows" +msgstr "சாளரத்தை மாற்றுக" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 msgid "Switch windows of an application" msgstr "ஒரு பயன்பாட்டின் சாளரங்களிடையே மாறவும்" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 msgid "Switch system controls" msgstr "கணினி கட்டுப்பாடுகளை மாற்றவும்" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 msgid "Switch windows directly" msgstr "சாளரங்களிடையே உடனடியாக நகரவும்" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "ஒரு பயன்பாட்டின் சாளரங்களிடையே நேரடியாக நகரவும்" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 msgid "Switch system controls directly" msgstr "கணினி கட்டுப்பாடுகளை நேரடியாக மாற்றவும்" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 msgid "Hide all normal windows" msgstr "எல்லா வழக்கமான சாளரங்களையும் மறை" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "பணியிடம் 1க்கு மாறு" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "பணியிடம் 2 க்கு மாறு" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "பணியிடம் 3 க்கு மாறு" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "பணியிடம் 4 க்கு மாறு" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 msgid "Move to workspace left" msgstr "வேலையிடத்தை இடப்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 msgid "Move to workspace right" msgstr "வேலையிடத்தை வலப்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 msgid "Move to workspace above" msgstr "வேலையிடத்தை மேல்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 msgid "Move to workspace below" msgstr "வேலையிடத்தை கீழே நகர்த்தவும் " @@ -170,8 +174,8 @@ msgid "Close window" msgstr "சாளரம் மூடவும்" #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 -msgid "Minimize window" -msgstr "சாளரத்தை சிறிதாக்கு" +msgid "Hide window" +msgstr "சாளரத்தை மறை " #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 msgid "Move window" @@ -217,7 +221,7 @@ msgstr "வலது பக்கத்தில் பிளந்து பா #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: ../src/compositor/compositor.c:492 +#: ../src/compositor/compositor.c:568 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" @@ -225,7 +229,11 @@ msgid "" msgstr "" " %i திரையில் காட்சி \"%s\" இல் இன்னொரு சாளர மேலாளர் இயங்கிக்கொண்டு இருக்கிறது." -#: ../src/core/bell.c:320 +#: ../src/compositor/meta-background.c:1191 +msgid "background texture could not be created from file" +msgstr "கோப்பிலிருந்து பின் புல இழை நய அமைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை." + +#: ../src/core/bell.c:322 msgid "Bell event" msgstr "மணி நிகழ்ச்சி" @@ -260,17 +268,17 @@ msgstr "_காத்திரு" msgid "_Force Quit" msgstr "கட்டாய வெளியேற்றம் (_F)" -#: ../src/core/display.c:397 +#: ../src/core/display.c:401 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "நீட்சி %s காணப்படவில்லை பவின் ஆக்கத்துக்கு அது அவசியம்" -#: ../src/core/display.c:494 +#: ../src/core/display.c:493 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X சாளர காட்சியை திறப்பதில் தோல்வி '%s'\n" -#: ../src/core/keybindings.c:860 +#: ../src/core/keybindings.c:935 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -278,36 +286,41 @@ msgid "" msgstr "" "விசை %s ஐ மாற்றி %x ஓடு இணைத்து வேறு நிரல் பயன்படுத்திக்கொண்டிருக்கிறது\n" -#: ../src/core/main.c:196 +#: ../src/core/keybindings.c:1135 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n" +msgstr "\"%s\" செல்லாத முடுக்கி\n" + +#: ../src/core/main.c:197 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "அமர்வு மேலாளருடன் இருக்கும் இணைப்பை முடக்கு" -#: ../src/core/main.c:202 +#: ../src/core/main.c:203 msgid "Replace the running window manager" msgstr "இயங்கும் சாளர மேலாளரை மாற்றுக" -#: ../src/core/main.c:208 +#: ../src/core/main.c:209 msgid "Specify session management ID" msgstr "அமர்வு மேலாண் எண்ணை குறிப்பிடு" -#: ../src/core/main.c:213 +#: ../src/core/main.c:214 msgid "X Display to use" msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய X காட்சி" -#: ../src/core/main.c:219 +#: ../src/core/main.c:220 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "அமர்வை சேவ்பைல் இலிருந்து துவக்கு " -#: ../src/core/main.c:225 +#: ../src/core/main.c:226 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "எக்ஸ் அழைப்புகளை ஒத்திசை." -#: ../src/core/main.c:494 +#: ../src/core/main.c:534 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "கருப்பொருள் அடைவை வருடுவதில் தோல்வி: %s\n" -#: ../src/core/main.c:510 +#: ../src/core/main.c:550 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -341,7 +354,7 @@ msgstr "அச்சு பதிப்பு" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "பயன்படுத்த க்ளட்டர் செருகிகள்" -#: ../src/core/prefs.c:1079 +#: ../src/core/prefs.c:1095 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -349,14 +362,14 @@ msgstr "" "உடைந்த பயன்பாடுகளின் செயல்பாடு தடைசெய்யப்பட்டது, சில பயன்பாடுகள் சரியாக வேலை " "செய்யாது.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1154 +#: ../src/core/prefs.c:1170 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "" "எழுத்துரு விளக்கம் \"%s\" ஐ ஜிசெட்டிங்க்ஸ் விசையிலிருந்து பகுக்க முடியவில்லை %" "s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1220 +#: ../src/core/prefs.c:1236 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -364,24 +377,24 @@ msgid "" msgstr "" "அமைப்பு பாங்கில் உள்ள \"%s\" சுட்டி பட்டன் மாற்றியில் செல்லாத மதிப்பு\n" -#: ../src/core/prefs.c:1757 +#: ../src/core/prefs.c:1788 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "\"%s\" அமைப்பு தரவுத்தளத்தில் உள்ள மதிப்பு செல்லாத கீபைன்டிங்\"%s\"\n" -#: ../src/core/prefs.c:1854 +#: ../src/core/prefs.c:1887 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "வேலையிடம் %d" -#: ../src/core/screen.c:652 +#: ../src/core/screen.c:691 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "திரை %d காட்சி '%s' இல் செல்லாது\n" -#: ../src/core/screen.c:668 +#: ../src/core/screen.c:707 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -390,18 +403,18 @@ msgstr "" "திரை %d காட்சி \"%s\" க்கு சாளர மேலாளர் உள்ளது; --replace தேர்வை பயன்படுத்தி " "தற்போதைய சாளரத்தை மாற்றவும்.\n" -#: ../src/core/screen.c:695 +#: ../src/core/screen.c:734 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "திரையில் சாளர மேலாளர் தேர்வை பெறமுடியவில்லை %d காட்சி \"%s\"\n" -#: ../src/core/screen.c:750 +#: ../src/core/screen.c:812 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "திரை %d யின் காட்சி \"%s\" க்கு சாளர மேலாளர் ஏற்கெனவே உள்ளது\n" -#: ../src/core/screen.c:935 +#: ../src/core/screen.c:998 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "திரை %d ஐ விடுவிக்க முடியவில்லை \"%s\"\n" @@ -462,44 +475,44 @@ msgstr "" " "தற்போதைய அமைப்பை சேமி" செயலுக்கு ஆதரவு இல்லை மேலும் அடுத்த முறை " "உள்நுழையும் போது நீங்களாக துவக்க வேண்டும்" -#: ../src/core/util.c:80 +#: ../src/core/util.c:84 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "பிழைதிருத்த பட்டியலை திறப்பதில் தோல்வி: %s\n" -#: ../src/core/util.c:90 +#: ../src/core/util.c:94 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "fdopen() பதிவுக்கோப்பு தோல்வி %s: %s\n" -#: ../src/core/util.c:96 +#: ../src/core/util.c:100 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "பதிவுக்கோப்பு திறக்கப்பட்டது %s\n" -#: ../src/core/util.c:115 ../src/tools/mutter-message.c:149 +#: ../src/core/util.c:119 ../src/tools/mutter-message.c:149 #, c-format msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "வெர்போஸ் ஆதரவு இல்லாமல் மட்டர் அமைக்கப்பட்டது\n" -#: ../src/core/util.c:259 +#: ../src/core/util.c:264 msgid "Window manager: " msgstr "சாளர மேலாளர்:" -#: ../src/core/util.c:407 +#: ../src/core/util.c:412 msgid "Bug in window manager: " msgstr "சாளர மேலாளரில் பிழை" -#: ../src/core/util.c:438 +#: ../src/core/util.c:443 msgid "Window manager warning: " msgstr "சாளர மேலாளர் எச்சரிக்கை:" -#: ../src/core/util.c:466 +#: ../src/core/util.c:471 msgid "Window manager error: " msgstr "சாளர மேலாளர் பிழை" #. first time through -#: ../src/core/window.c:7240 +#: ../src/core/window.c:7596 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -516,7 +529,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:7905 +#: ../src/core/window.c:8320 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -526,22 +539,22 @@ msgstr "" "அதிக " "பட்ச அளவு %d x %d; பொருள் தரும்படி இல்லை.\n" -#: ../src/core/window-props.c:274 +#: ../src/core/window-props.c:318 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "பயன்பாடு பொய்யான ஒரு _NET_WM_PID %lu ஐ அமைத்தது\n" -#: ../src/core/window-props.c:393 +#: ../src/core/window-props.c:434 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (%s மீது)" -#: ../src/core/window-props.c:1448 +#: ../src/core/window-props.c:1517 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "செல்லாத WM_TRANSIENT_FOR சாளரம் 0x%lx இதற்கு குறிக்கப்பட்டது: %s.\n" -#: ../src/core/window-props.c:1459 +#: ../src/core/window-props.c:1528 #, c-format msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" msgstr "WM_TRANSIENT_FOR சாளரம் 0x%lx %s க்கு சுழல் நிகழ்வை உருவாக்கும்.\n" @@ -693,10 +706,22 @@ msgstr "" "இந்த மதிப்பை அடைய மறை விளிம்பு சேர்க்கப்படும்." #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" +msgstr "ஏறத்தாழ திரை அளவுள்ள சாளரங்களை தானியங்கியாக அதிக பட்ச அளவாக்கு" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " +"automatically get maximized." +msgstr "" +"செயலாக்கினால், துவக்கத்தில் ஏறத்தாழ திரை அளவுள்ள புதிய சாளரங்கள் தானியங்கியாக " +"அதிக பட்ச அளவாக்கப்படும்" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19 msgid "Select window from tab popup" msgstr "கீற்றுத்துள்ளலிருந்து சாளரத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20 msgid "Cancel tab popup" msgstr "கீற்று துள்ளுவதை இரத்து செய்" @@ -899,53 +924,53 @@ msgstr "Mod5" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. #. -#: ../src/ui/resizepopup.c:113 +#: ../src/ui/resizepopup.c:136 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/theme.c:234 +#: ../src/ui/theme.c:236 msgid "top" msgstr "மேல்" -#: ../src/ui/theme.c:236 +#: ../src/ui/theme.c:238 msgid "bottom" msgstr "கீழ்" -#: ../src/ui/theme.c:238 +#: ../src/ui/theme.c:240 msgid "left" msgstr "இடது" -#: ../src/ui/theme.c:240 +#: ../src/ui/theme.c:242 msgid "right" msgstr "வலது" -#: ../src/ui/theme.c:268 +#: ../src/ui/theme.c:270 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "சட்ட வடிவியல் \"%s\" அளவை குறிப்பிடவில்லை" -#: ../src/ui/theme.c:287 +#: ../src/ui/theme.c:289 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "\"%s\" ஓரத்திற்கு வடிவியல் \"%s\" அளவை குறிப்பிடவில்லை" -#: ../src/ui/theme.c:324 +#: ../src/ui/theme.c:326 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "பட்டன் அளவு விகிதம் %g சரியில்ல" -#: ../src/ui/theme.c:336 +#: ../src/ui/theme.c:338 #, c-format msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "சட்ட அளவு பட்டன் அளவை குறிப்பிடவில்லை" -#: ../src/ui/theme.c:1049 +#: ../src/ui/theme.c:1051 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "க்ரேடியன்டில் இரண்டு நிறங்களாவது இருக்க வேண்டும்" -#: ../src/ui/theme.c:1201 +#: ../src/ui/theme.c:1203 #, c-format msgid "" "GTK custom color specification must have color name and fallback in " @@ -955,7 +980,7 @@ msgstr "" "அடைப்புக்குறிகளுக்குள்ளும் " "கொண்டிருக்க வேண்டும் உம் gtk:custom(foo,bar); \"%s\" ஐ பகுக்க முடியவில்லை" -#: ../src/ui/theme.c:1217 +#: ../src/ui/theme.c:1219 #, c-format msgid "" "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" @@ -965,7 +990,7 @@ msgstr "" "A-Za-z0-9-" "_ ஆகியன மட்டுமே செல்லுபடியாகும்." -#: ../src/ui/theme.c:1231 +#: ../src/ui/theme.c:1233 #, c-format msgid "" "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " @@ -974,7 +999,7 @@ msgstr "" "ஜிடிகே:தனிப்பயன் ஒழுங்கு \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" இந்த " "ஒழுங்குக்கு பொருந்தாது" -#: ../src/ui/theme.c:1276 +#: ../src/ui/theme.c:1278 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -984,7 +1009,7 @@ msgstr "" "நிலையை " "குறிக்கும் பகுக்க முடியாது \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1290 +#: ../src/ui/theme.c:1292 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -994,17 +1019,17 @@ msgstr "" "NORMAL " "நிலையை குறிக்கும் பகுக்க முடியாது \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1301 +#: ../src/ui/theme.c:1303 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "நிலை \"%s\" வண்ண குறிப்பில் புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை" -#: ../src/ui/theme.c:1314 +#: ../src/ui/theme.c:1316 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "நிலை \"%s\" வண்ண குறிப்பு பொருளில் புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை" -#: ../src/ui/theme.c:1343 +#: ../src/ui/theme.c:1345 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -1013,18 +1038,18 @@ msgstr "" "வளைந்த அமைப்பு \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" இந்த வடிவமைப்பிற்கு " "பொருந்தாது" -#: ../src/ui/theme.c:1354 +#: ../src/ui/theme.c:1356 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "ஆம்ஃபா மதிப்பை \"%s\" வளைந்த நிறத்தில் பகுக்க முடியவில்லை" -#: ../src/ui/theme.c:1364 +#: ../src/ui/theme.c:1366 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "" "ஆல்ஃபா மதுப்பு \"%s\"வளைவு நிறத்தில் 0.0 க்கும் 1.0 க்கும் இடையில் இல்லை" -#: ../src/ui/theme.c:1411 +#: ../src/ui/theme.c:1413 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" @@ -1032,39 +1057,39 @@ msgstr "" "நிழல் வடிவமைப்பு \"shade/base_color/factor\", \"%s\" இந்த அமைப்பிற்கு " "பொருந்தாது" -#: ../src/ui/theme.c:1422 +#: ../src/ui/theme.c:1424 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "நிழல்விகிதத்தை \"%s\" நிறத்தோடு பகுக்க முடியாது" -#: ../src/ui/theme.c:1432 +#: ../src/ui/theme.c:1434 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "நிழல் விகிதம் \"%s\" முழுக்களாக உள்ளது " -#: ../src/ui/theme.c:1461 +#: ../src/ui/theme.c:1463 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "\"%s\" நிறத்தை பகுக்க முடியவில்லை" -#: ../src/ui/theme.c:1778 +#: ../src/ui/theme.c:1780 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "அச்சுக்கள் எழுத்தால் குறிக்கப்பட்டுள்ளது '%s' க்கு அனுமதி இல்லை" -#: ../src/ui/theme.c:1805 +#: ../src/ui/theme.c:1807 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "அச்சுக்கள் பின்ன எண்ணால் குறிக்கப்பட்டுள்ளது '%s' ஐ பகுக்க முடியாது" -#: ../src/ui/theme.c:1819 +#: ../src/ui/theme.c:1821 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "அச்சுக்கள் இயல் எண்ணால் குறிக்கப்பட்டுள்ளது '%s' ஐ பகுக்க முடியாது" -#: ../src/ui/theme.c:1940 +#: ../src/ui/theme.c:1942 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -1072,41 +1097,41 @@ msgid "" msgstr "" "உரையின் துவக்கத்தில் அச்சின் கூற்றில் தெரியாத செயல் இடம்பெற்றுள்ளது \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1997 +#: ../src/ui/theme.c:1999 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "அச்சு கூற்று காலியாக உள்ளது அல்லது புரியவில்லை" -#: ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2154 +#: ../src/ui/theme.c:2112 ../src/ui/theme.c:2122 ../src/ui/theme.c:2156 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "அச்சு கூற்று பூஜ்ஜியத்தால் வகுத்தல் பிழையை தந்தது" -#: ../src/ui/theme.c:2162 +#: ../src/ui/theme.c:2164 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "அச்சு கூற்று mod ஆப்பரேட்டரை பின்ன எண்ணில் பயன்படுத்த முயல்கிறது" -#: ../src/ui/theme.c:2218 +#: ../src/ui/theme.c:2220 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" "அச்சு கூற்றில் ஆப்பரேட்டர் உள்ளது \"%s\" ஆப்பரன் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" -#: ../src/ui/theme.c:2227 +#: ../src/ui/theme.c:2229 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" "அச்சு கூற்றில் ஆப்பரன்ட் உள்ளது ஆனால் ஆப்பரேட்டர் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" -#: ../src/ui/theme.c:2235 +#: ../src/ui/theme.c:2237 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "அச்சு கூற்றில் ஆப்பரன்ட்டுக்கு பதில் ஆப்பரேட்டரால் முடிந்தது" -#: ../src/ui/theme.c:2245 +#: ../src/ui/theme.c:2247 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -1115,39 +1140,39 @@ msgstr "" "அச்சு கூற்றில் \"%c\" ஆப்பரேட்டர் உள்ளது \"%c\" ஆப்பரேட்டருக்கு ஆப்பரன்ட் " "இல்லை" -#: ../src/ui/theme.c:2396 ../src/ui/theme.c:2441 +#: ../src/ui/theme.c:2398 ../src/ui/theme.c:2443 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "அச்சு கூற்றில் செல்லாத மாற்றி மற்றும் கான்ஸ்ட்டன் உள்ளது \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:2495 +#: ../src/ui/theme.c:2497 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "ஆயத்தொலைவு தெரிவிப்பு பகுப்பி அதன் இடையகத்தை நிரப்பியது" -#: ../src/ui/theme.c:2524 +#: ../src/ui/theme.c:2526 #, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "அச்சு கூற்றில் மூடிய அடைப்புக்குறி உள்ளது ஆனால் திறந்த அடைப்புகுறி இல்லை" -#: ../src/ui/theme.c:2588 +#: ../src/ui/theme.c:2590 #, c-format msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "அச்சு கூற்றில் திறந்த அடைப்புக்குறி உள்ளது ஆனால் மூடிய அடைப்புகுறி இல்லை" -#: ../src/ui/theme.c:2599 +#: ../src/ui/theme.c:2601 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "அச்சுக்கூற்றில் ஆப்பரன்ட் மற்றும் ஆப்பரேட்டர் காணப்படவில்லை" -#: ../src/ui/theme.c:2812 ../src/ui/theme.c:2832 ../src/ui/theme.c:2852 +#: ../src/ui/theme.c:2814 ../src/ui/theme.c:2834 ../src/ui/theme.c:2854 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "கருப்பொருளில் ஒரு கூற்று இருந்தது. அது பிழையை ஏற்படுத்தியது : %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4498 +#: ../src/ui/theme.c:4500 #, c-format msgid "" "