From 41e18f795a6cd090fbe2fdf039ea555a5df735b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milo Casagrande Date: Fri, 4 Sep 2015 07:51:39 +0000 Subject: [PATCH] Updated Italian translation --- po/it.po | 556 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 279 insertions(+), 277 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 4928d46a7..88bf2c9c9 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 04:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-04 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-04 09:51+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -17,671 +17,671 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6310 msgid "X coordinate" msgstr "Coordinata X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6216 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6311 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordinata X dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6234 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6329 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordinata Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6235 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6330 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordinata Y dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6257 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6352 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6258 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "La posizione dell'origine dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 ../clutter/clutter-canvas.c:247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 ../clutter/clutter-canvas.c:248 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6371 msgid "Width of the actor" msgstr "Larghezza dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 ../clutter/clutter-canvas.c:263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6389 ../clutter/clutter-canvas.c:264 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6390 msgid "Height of the actor" msgstr "Altezza dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6411 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6412 msgid "The size of the actor" msgstr "La dimensione dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6430 msgid "Fixed X" msgstr "Fissata X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6431 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posizione X forzata dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6448 msgid "Fixed Y" msgstr "Fissata Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6354 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6449 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posizione Y forzata dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6464 msgid "Fixed position set" msgstr "Imposta posizione fissa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6465 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Indica se usare il posizionamento fisso per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6388 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6483 msgid "Min Width" msgstr "Larghezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6389 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6484 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Larghezza minima forzata richiesta per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6502 msgid "Min Height" msgstr "Altezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6408 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6503 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Altezza minima forzata richiesta per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6521 msgid "Natural Width" msgstr "Larghezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6427 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6522 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Larghezza naturale forzata richiesta per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6445 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6540 msgid "Natural Height" msgstr "Altezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6446 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6541 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Altezza naturale forzata richiesta per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6461 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6556 msgid "Minimum width set" msgstr "Imposta larghezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6462 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6557 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Indica se utilizzare la proprietà larghezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6476 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6571 msgid "Minimum height set" msgstr "Imposta altezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6572 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Indica se usare la proprietà altezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6586 msgid "Natural width set" msgstr "Imposta larghezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6492 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6587 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Indica se usare la proprietà larghezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6601 msgid "Natural height set" msgstr "Imposta altezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6507 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6602 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Indica se usare la proprietà altezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 msgid "Allocation" msgstr "Allocazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6524 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6619 msgid "The actor's allocation" msgstr "Assegnazione dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6686 msgid "Request Mode" msgstr "Modalità richiesta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6687 msgid "The actor's request mode" msgstr "La modalità richiesta dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6616 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6711 msgid "Depth" msgstr "Profondità" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6712 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posizione sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6739 msgid "Z Position" msgstr "Posizione Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6645 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6740 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "La posizione dell'attore sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6757 msgid "Opacity" msgstr "Opacità" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6758 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacità di un attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6683 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6778 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirect fuori schermo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6684 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6779 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Flag per controllare quanto appiattire l'attore in una sola immagine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6698 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6699 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6794 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Indica se l'attore è visibile o meno" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6713 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6808 msgid "Mapped" msgstr "Mappato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6714 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6809 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Indica se l'attore sarà disegnato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6727 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 msgid "Realized" msgstr "Realizzato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6728 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6823 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Indica se l'attore è stato realizzato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6743 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6838 msgid "Reactive" msgstr "Reattivo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6744 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6839 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Indica se l'attore è reattivo agli eventi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6755 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6850 msgid "Has Clip" msgstr "Ha clip" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6756 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6851 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Indica se l'attore ha un clip impostato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6769 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6864 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6770 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6865 msgid "The clip region for the actor" msgstr "La regione clip dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6789 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6884 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Rettangolo clip" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6790 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6885 msgid "The visible region of the actor" msgstr "La regione visibile dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6804 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6899 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6805 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6900 msgid "Name of the actor" msgstr "Nome dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6826 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6921 msgid "Pivot Point" msgstr "Punto di perno" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6827 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6922 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Il punto su cui il ridimensionamento e la rotazione hanno luogo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6845 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6940 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Punto di perno Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6846 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6941 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Componente Z del punto di perno" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6864 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6959 msgid "Scale X" msgstr "Scala X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6865 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6960 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Fattore di scala sull'asse X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6883 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6978 msgid "Scale Y" msgstr "Scala Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6884 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6979 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Fattore di scala sull'asse Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6902 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6997 msgid "Scale Z" msgstr "Scala Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6903 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6998 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Fattore di scala sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6921 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7016 msgid "Scale Center X" msgstr "Scala centrale X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6922 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7017 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Scala centrale orizzontale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6940 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7035 msgid "Scale Center Y" msgstr "Scala centrale Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6941 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7036 msgid "Vertical scale center" msgstr "Scala centrale verticale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6959 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7054 msgid "Scale Gravity" msgstr "Scala di gravità" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6960 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7055 msgid "The center of scaling" msgstr "Il centro della scala" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7073 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Angolo di rotazione X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6979 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7074 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7092 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Angolo di rotazione Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7093 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7016 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7111 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Angolo di rotazione Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7112 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7035 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7130 msgid "Rotation Center X" msgstr "Rotazione centrale X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7036 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7131 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "La rotazione centrale sull'asse X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7053 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7148 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Rotazione centrale Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7149 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "La rotazione centrale sull'asse Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7166 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Rotazione centrale Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7072 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7167 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "La rotazione centrale sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7089 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7184 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravità della rotazione centrale Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7090 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punto centrale per la rotazione sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7118 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7213 msgid "Anchor X" msgstr "Ancoraggio X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7119 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7214 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordinata X del punto di ancoraggio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7147 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7242 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancoraggio Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7148 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7243 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordinata Y del punto di ancoraggio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7175 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7270 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravità di ancoraggio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7176 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7271 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Il punto di ancoraggio come ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 msgid "Translation X" msgstr "Traslazione X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7196 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7291 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Traslazione lungo l'asse X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7310 msgid "Translation Y" msgstr "Traslazione Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7216 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7311 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Traslazione lungo l'asse Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7235 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7330 msgid "Translation Z" msgstr "Traslazione Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7331 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Traslazione lungo l'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7266 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7361 msgid "Transform" msgstr "Trasformazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7362 msgid "Transformation matrix" msgstr "Matrice di trasformazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7377 msgid "Transform Set" msgstr "Imposta trasformazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7378 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Indica se la proprietà di trasformazione è impostata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7304 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7399 msgid "Child Transform" msgstr "Trasformazione figlio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7400 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Matrice di trasformazione dei figli" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7415 msgid "Child Transform Set" msgstr "Imposta trasformazione figlio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7321 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7416 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Indica se la proprietà di trasformazione del figlio è impostata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7338 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7433 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostra su imposta genitore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7339 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7434 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Indica se l'attore è mostrato quando genitore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7356 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7451 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Clip all'allocazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7357 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7452 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Imposta la regione del clip per tracciare l'allocazione dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7370 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7465 msgid "Text Direction" msgstr "Direzione del testo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7371 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7466 msgid "Direction of the text" msgstr "Direzione del testo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7386 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7481 msgid "Has Pointer" msgstr "Ha il puntatore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7387 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7482 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Indica se l'attore contiene il puntatore di un dispositivo di input" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7400 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7495 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7401 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7496 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Aggiunge un'azione per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7414 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7509 msgid "Constraints" msgstr "Vincoli" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7415 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7510 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Aggiunge un vincolo per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7428 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7523 msgid "Effect" msgstr "Effetto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7429 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7524 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Aggiunge un effetto da applicare all'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7443 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7538 msgid "Layout Manager" msgstr "Gestore di layout" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7444 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7539 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "L'oggetto che controlla il layout del figlio di un attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7458 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7553 msgid "X Expand" msgstr "Espansione X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7459 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7554 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "" "Indica se deve essere assegnato dello spazio orizzontale aggiuntivo " "all'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7474 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7569 msgid "Y Expand" msgstr "Espansione Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7475 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7570 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "" "Indica se deve essere assegnato dello spazio verticale aggiuntivo all'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7586 msgid "X Alignment" msgstr "Allineamento X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7492 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7587 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "" "L'allineamento dell'attore sull'asse X all'interno della propria allocazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7507 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7602 msgid "Y Alignment" msgstr "Allineamento Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7508 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7603 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "" "L'allineamento dell'attore sull'asse Y all'interno della propria allocazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7527 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7622 msgid "Margin Top" msgstr "Margine superiore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7528 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7623 msgid "Extra space at the top" msgstr "Spazio aggiuntivo in alto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7549 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7644 msgid "Margin Bottom" msgstr "Margine inferiore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7550 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7645 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Spazio aggiuntivo in basso" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7571 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7666 msgid "Margin Left" msgstr "Margine sinistro" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7572 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7667 msgid "Extra space at the left" msgstr "Spazio aggiuntivo a sinistra" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7593 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7688 msgid "Margin Right" msgstr "Margine destro" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7594 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7689 msgid "Extra space at the right" msgstr "Spazio aggiuntivo a destra" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7610 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7705 msgid "Background Color Set" msgstr "Imposta colore di sfondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7611 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7706 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Indica se il colore di sfondo è impostato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7627 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7722 msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7628 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7723 msgid "The actor's background color" msgstr "Il colore di sfondo dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7738 msgid "First Child" msgstr "Primo figlio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7739 msgid "The actor's first child" msgstr "Il primo discendente diretto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7657 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7752 msgid "Last Child" msgstr "Ultimo figlio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7658 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7753 msgid "The actor's last child" msgstr "L'ultimo discendente diretto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7672 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7767 msgid "Content" msgstr "Contenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7673 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7768 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "L'oggetto delegato al disegno del contenuto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7698 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7793 msgid "Content Gravity" msgstr "Gravità del contenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7699 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7794 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "L'allineamento del contenuto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7719 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7814 msgid "Content Box" msgstr "Contenitore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7720 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7815 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Il contenitore per il contenuto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7728 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7823 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtro di rimpicciolimento" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7729 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7824 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Il filtro da usare per rimpicciolire la dimensione del cotenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7736 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7831 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtro d'ingrandimento" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7737 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7832 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Il filtro da usare per ingrandire la dimensione del contenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7751 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7846 msgid "Content Repeat" msgstr "Ripetizione cotenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7752 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7847 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "La regola di ripetizione del contenuto dell'attore" @@ -733,11 +733,11 @@ msgstr "Fattore" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Il fattore di allineamento, tra 0.0 e 1.0" -#: ../clutter/clutter-backend.c:385 +#: ../clutter/clutter-backend.c:402 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Impossibile inizializzare il backend Clutter" -#: ../clutter/clutter-backend.c:459 +#: ../clutter/clutter-backend.c:483 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Il backend di tipo «%s» non supporta la creazione di stadi multipli" @@ -853,12 +853,12 @@ msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Indica se il layout deve essere verticale invece che orizzontale" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1568 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1569 msgid "The orientation of the layout" msgstr "L'orientamento del layout" @@ -868,9 +868,9 @@ msgstr "Omogeneo" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 msgid "" -"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size" msgstr "" -"Indica se il layout deve essere omogeneo, per esempio tutti i figli alla " +"Indica se il layout deve essere omogeneo, per esempio tutti i figli della " "stessa dimensione" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 @@ -935,27 +935,27 @@ msgstr "Contrasto" msgid "The contrast change to apply" msgstr "Il contrasto da applicare" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:248 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:249 msgid "The width of the canvas" msgstr "La larghezza della superficie" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:264 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:265 msgid "The height of the canvas" msgstr "L'altezza della superficie" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:283 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:284 msgid "Scale Factor Set" msgstr "Imposta il fattore di scala" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:284 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:285 msgid "Whether the scale-factor property is set" msgstr "Indica se la proprietà scale-factor è impostata" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:305 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:306 msgid "Scale Factor" msgstr "Fattore di scala" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:306 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:307 msgid "The scaling factor for the surface" msgstr "Il fattore di scala per la superficie" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Mantenuto" msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Indica se il cliccabile ha la maniglia" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:674 msgid "Long Press Duration" msgstr "Durata pressione lunga" @@ -1217,40 +1217,40 @@ msgstr "Il numero di colonne attraversate da un figlio" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Il numero di righe attraversate da un figlio" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1583 msgid "Row spacing" msgstr "Spaziatura riga" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1584 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Lo spazio tra due righe consecutive" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1597 msgid "Column spacing" msgstr "Spaziatura colonna" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1598 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Lo spazio tra due colonne consecutive" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1612 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Righe omogenee" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1613 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Se VERO, le righe hanno tutte la stessa altezza" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1626 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Colonne omogenee" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1627 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Se VERO, le colonne hanno tutte la stessa larghezza" -#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341 -#: ../clutter/clutter-image.c:434 +#: ../clutter/clutter-image.c:238 ../clutter/clutter-image.c:306 +#: ../clutter/clutter-image.c:399 msgid "Unable to load image data" msgstr "Impossibile caricare i dati dell'immagine" @@ -1409,35 +1409,35 @@ msgstr "Opzioni di Clutter" msgid "Show Clutter Options" msgstr "Mostra le opzioni di Clutter" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478 msgid "Pan Axis" msgstr "Asse per la panoramica" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Vincola la panoramica a un solo asse" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:493 msgid "Interpolate" msgstr "Interpolazione" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:494 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Indica se l'emissione di eventi interpolati è abilitata" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:510 msgid "Deceleration" msgstr "Decelerazione" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:511 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "A che velocità viene rallentata la panoramica interpolata" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:528 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Fattore iniziale di accelerazione" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:529 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "" "Fattore applicato al momento quando viene avviata la fase di interpolazione" @@ -1463,28 +1463,27 @@ msgstr "Nome proprietà" msgid "The name of the property to animate" msgstr "Il nome della proprietà da animare" -#: ../clutter/clutter-script.c:464 +#: ../clutter/clutter-script.c:463 msgid "Filename Set" msgstr "Imposta il nome del file" -#: ../clutter/clutter-script.c:465 +#: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Indica se la proprietà :filename è impostata" -#: ../clutter/clutter-script.c:479 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:478 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" -#: ../clutter/clutter-script.c:480 +#: ../clutter/clutter-script.c:479 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Il percorso del file attuale analizzato" -#: ../clutter/clutter-script.c:497 +#: ../clutter/clutter-script.c:496 msgid "Translation Domain" msgstr "Dominio di traduzione" -#: ../clutter/clutter-script.c:498 +#: ../clutter/clutter-script.c:497 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Il dominio di traduzione utilizzato per tradurre una stringa" @@ -1496,46 +1495,46 @@ msgstr "Modalità scorrimento" msgid "The scrolling direction" msgstr "La direzione di scorrimento" -#: ../clutter/clutter-settings.c:507 +#: ../clutter/clutter-settings.c:509 msgid "Double Click Time" msgstr "Durata doppio-clic" -#: ../clutter/clutter-settings.c:508 +#: ../clutter/clutter-settings.c:510 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Il tempo tra i clic per determinare un clic multiplo" -#: ../clutter/clutter-settings.c:523 +#: ../clutter/clutter-settings.c:525 msgid "Double Click Distance" msgstr "Distanza doppio-clic" -#: ../clutter/clutter-settings.c:524 +#: ../clutter/clutter-settings.c:526 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "La distanza tra i clic per determinare un clic multiplo" -#: ../clutter/clutter-settings.c:539 +#: ../clutter/clutter-settings.c:541 msgid "Drag Threshold" msgstr "Soglia di trascinamento" -#: ../clutter/clutter-settings.c:540 +#: ../clutter/clutter-settings.c:542 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "La distanza coperta dal cursore prima di avviare il trascinamento" -#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3409 +#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Font Name" msgstr "Nome carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:558 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" "La descrizione del carattere predefinito, come una descrizione leggibile da " "Pango" -#: ../clutter/clutter-settings.c:571 +#: ../clutter/clutter-settings.c:573 msgid "Font Antialias" msgstr "Antialas carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:572 +#: ../clutter/clutter-settings.c:574 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1543,70 +1542,70 @@ msgstr "" "Indica se usare l'antialias (1 per abilitare, 0 per disabilitare e -1 per il " "predefinito)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596 +#: ../clutter/clutter-settings.c:590 ../clutter/clutter-settings.c:598 msgid "Font DPI" msgstr "DPI carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597 +#: ../clutter/clutter-settings.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "La risoluzione del carattere, espressa come 1024 * dot/inch o -1 per il " "valore predefinito" -#: ../clutter/clutter-settings.c:613 +#: ../clutter/clutter-settings.c:615 msgid "Font Hinting" msgstr "Hinting del carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:614 +#: ../clutter/clutter-settings.c:616 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Indica se usare l'hinting (1 per abilitare, 0 per disabilitare e -1 per il " "predefinito)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:634 +#: ../clutter/clutter-settings.c:636 msgid "Font Hint Style" msgstr "Stile di hint del carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:635 +#: ../clutter/clutter-settings.c:637 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Lo stile dell'hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:655 +#: ../clutter/clutter-settings.c:657 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Ordine sub-pixel del carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:656 +#: ../clutter/clutter-settings.c:658 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Il tipo di antialias sub-pixel (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:673 +#: ../clutter/clutter-settings.c:675 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "" "La durata minima di una pressione lunga per essere riconosciuta come gesto" -#: ../clutter/clutter-settings.c:680 +#: ../clutter/clutter-settings.c:682 msgid "Window Scaling Factor" msgstr "Fattore di scala della finestra" -#: ../clutter/clutter-settings.c:681 +#: ../clutter/clutter-settings.c:683 msgid "The scaling factor to be applied to windows" msgstr "Il fattore di scala da applicare alle finestre" -#: ../clutter/clutter-settings.c:688 +#: ../clutter/clutter-settings.c:690 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Marcatura oraria della configurazione fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:689 +#: ../clutter/clutter-settings.c:691 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Marcatura oraria della configurazione fontconfig corrente" -#: ../clutter/clutter-settings.c:706 +#: ../clutter/clutter-settings.c:708 msgid "Password Hint Time" msgstr "Tempo suggerimento della password" -#: ../clutter/clutter-settings.c:707 +#: ../clutter/clutter-settings.c:709 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Quanto a lungo deve essere mostrato l'ultimo carattere nei campi di testo " @@ -1679,7 +1678,7 @@ msgstr "" "dell'utente" #: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295 msgid "Color" msgstr "Colore" @@ -1995,9 +1994,9 @@ msgstr "Ritardo prima di iniziare" #: ../clutter/clutter-timeline.c:622 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792 -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 msgid "Duration" msgstr "Durata" @@ -2074,7 +2073,7 @@ msgstr "Vincola lo zoom a un asse" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811 msgid "Timeline" msgstr "Timeline" @@ -2082,20 +2081,20 @@ msgstr "Timeline" msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "La timeline usata dall'alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 msgid "Alpha value" msgstr "Valore alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Valore alpha come calcolato dall'alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484 msgid "Mode" msgstr "Modalità" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388 msgid "Progress mode" msgstr "Modalità di avanzamento" @@ -2124,7 +2123,7 @@ msgid "The timeline used by the animation" msgstr "La timeline usata dall'animazione" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -2132,15 +2131,15 @@ msgstr "Alpha" msgid "The alpha used by the animation" msgstr "L'alpha usato dall'animazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795 msgid "The duration of the animation" msgstr "La durata dell'animazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812 msgid "The timeline of the animation" msgstr "La timeline dell'animazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Oggetto alpha per guidare il comportamento" @@ -2347,99 +2346,99 @@ msgstr "Ridimensionamento automatico" msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Indica se la superficie deve corrispondere all'allocazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:85 msgid "URI of a media file" msgstr "URI di un file multimediale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 msgid "Playing" msgstr "In riproduzione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Indica se l'attore è in riproduzione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:120 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Avanzamento corrente della riproduzione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle URI" msgstr "URI sottotitolo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:137 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "URI di un file di sottotitolo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Nome del carattere sottotitolo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:156 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Il carattere usato per mostrare i sottotitoli" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 msgid "Audio Volume" msgstr "Volume audio" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:174 msgid "The volume of the audio" msgstr "Il volume dell'audio" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 msgid "Can Seek" msgstr "Può cercare" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:191 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Indica se il flusso corrente è ricercabile" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 msgid "Buffer Fill" msgstr "Buffer di riempimento" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:209 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Il livello di riempimento del buffer" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:226 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "La durata del flusso, in secondi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:275 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Il colore del rettangolo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309 msgid "Border Color" msgstr "Colore del bordo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:289 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Il colore del bordo del rettangolo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325 msgid "Border Width" msgstr "Spessore bordo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:305 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "La larghezza del bordo del rettangolo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340 msgid "Has Border" msgstr "Ha bordo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:320 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Indica se il rettangolo deve avere un bordo" @@ -2484,17 +2483,17 @@ msgstr "Vertex shader" msgid "Fragment shader" msgstr "Fragment shader" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 msgid "State" msgstr "Stato" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" "Stato attualmente impostato (la transizione a questo stato potrebbe non " "essere completa)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519 msgid "Default transition duration" msgstr "Durata predefinita delle transazioni" @@ -2696,15 +2695,15 @@ msgstr "Le texture YUV non sono supportate" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776 #, c-format -msgid "YUV2 textues are not supported" +msgid "YUV2 textures are not supported" msgstr "Le texture YUV2 non sono supportate" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:171 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:173 #, c-format msgid "Could not initialize Gdk" msgstr "Impossibile inizializzare Gdk" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:314 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:316 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Impossibile trovare un CoglWinsys valido per un GdkDisplay di tipo %s" @@ -2733,19 +2732,19 @@ msgstr "Altezza superficie" msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "L'altezza della superficie Wayland sottostante" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513 msgid "X display to use" msgstr "Display X da usare" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:519 msgid "X screen to use" msgstr "Schermo X da usare" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Rende le chiamate a X sincrone" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:531 msgid "Disable XInput support" msgstr "Disabilita il supporto a XInput" @@ -2852,3 +2851,6 @@ msgstr "Finestra con override-redirect" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Indica se questa è una finestra con override-redirect" + +#~ msgid "YUV2 textues are not supported" +#~ msgstr "Le texture YUV2 non sono supportate"