2002-09-09  Havoc Pennington  <hp@pobox.com>

	* configure.in: 2.4.1
This commit is contained in:
Havoc Pennington 2002-09-10 03:57:15 +00:00 committed by Havoc Pennington
parent 0134973907
commit 419b29f5b4
28 changed files with 11444 additions and 6205 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-09-09 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
* configure.in: 2.4.1
2002-09-09 Christian Neumair <chris@gnome-de.org> 2002-09-09 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* src/keybindings.c: Make virtual desktops apply * src/keybindings.c: Make virtual desktops apply

View File

@ -3,7 +3,7 @@ AC_INIT(src/display.c)
AM_CONFIG_HEADER(config.h) AM_CONFIG_HEADER(config.h)
# 0, 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21, 34, 55, 89, 144, 233, 377, 610, 987 # 0, 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21, 34, 55, 89, 144, 233, 377, 610, 987
AM_INIT_AUTOMAKE(metacity, 2.4.0) AM_INIT_AUTOMAKE(metacity, 2.4.1)
# Honor aclocal flags # Honor aclocal flags
ACLOCAL="$ACLOCAL $ACLOCAL_FLAGS" ACLOCAL="$ACLOCAL $ACLOCAL_FLAGS"

515
po/az.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

515
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

340
po/da.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-05 21:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-09 23:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-05 21:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-05 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -245,10 +245,82 @@ msgid "Metacity"
msgstr "Metacity" msgstr "Metacity"
#: src/metacity.schemas.in.h:1 #: src/metacity.schemas.in.h:1
msgid "&lt;Alt&gt;Escape"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:2
msgid "&lt;Alt&gt;F10"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "&lt;Alt&gt;F4"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:4
msgid "&lt;Alt&gt;F5"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:5
msgid "&lt;Alt&gt;F7"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:6
msgid "&lt;Alt&gt;F8"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "&lt;Alt&gt;F9"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:8
msgid "&lt;Alt&gt;Tab"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "&lt;Alt&gt;space"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:10
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Down"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:11
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Escape"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:12
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Left"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:13
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Right"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Tab"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Up"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:16
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;d"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:17
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr "(Ikke implementeret) Navigatering virker med programmer ikke vinduer" msgstr "(Ikke implementeret) Navigatering virker med programmer ikke vinduer"
#: src/metacity.schemas.in.h:2 #: src/metacity.schemas.in.h:18
msgid "4"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:19
msgid "500"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid "" msgid ""
"A font description string describing a font for window titlebars. The size " "A font description string describing a font for window titlebars. The size "
"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
@ -264,40 +336,44 @@ msgstr ""
"Som standard er titlebar_font ikke sat hvilket forårsager at Metacity falder " "Som standard er titlebar_font ikke sat hvilket forårsager at Metacity falder "
"tilbage på skrivebordsskrifttypen selvom titlebar_uses_desktop_font er falsk." "tilbage på skrivebordsskrifttypen selvom titlebar_uses_desktop_font er falsk."
#: src/metacity.schemas.in.h:3 #: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "Activate window menu" msgid "Activate window menu"
msgstr "Aktivér vinduesmenu" msgstr "Aktivér vinduesmenu"
#: src/metacity.schemas.in.h:4 #: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Atlanta"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Automatically raises the focused window" msgid "Automatically raises the focused window"
msgstr "Hæv automatisk det fokuserede vindue" msgstr "Hæv automatisk det fokuserede vindue"
#: src/metacity.schemas.in.h:5 #: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Close a window" msgid "Close a window"
msgstr "Luk et vindue" msgstr "Luk et vindue"
#: src/metacity.schemas.in.h:6 #: src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Commands to run in response to keybindings" msgid "Commands to run in response to keybindings"
msgstr "Kommando der skal køres ved tastegenvej" msgstr "Kommando der skal køres ved tastegenvej"
#: src/metacity.schemas.in.h:7 #: src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Current theme" msgid "Current theme"
msgstr "Aktuelt tema" msgstr "Aktuelt tema"
#: src/metacity.schemas.in.h:8 #: src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
msgstr "Ventetid i millisekunder for autohævningsindstillingen" msgstr "Ventetid i millisekunder for autohævningsindstillingen"
#: src/metacity.schemas.in.h:9 #: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr "" msgstr ""
"Deaktiver uheldige faciliteter der kræves af ældre eller ødelagte programmer" "Deaktiver uheldige faciliteter der kræves af ældre eller ødelagte programmer"
#: src/metacity.schemas.in.h:10 #: src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Hide all windows and focus desktop" msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Skjul alle vinduer og fokusér skrivebordet" msgstr "Skjul alle vinduer og fokusér skrivebordet"
#: src/metacity.schemas.in.h:11 #: src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "" msgid ""
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
@ -307,7 +383,7 @@ msgstr ""
"vil det fokuserede vindue automatisk blive hævet efter en stykke tid " "vil det fokuserede vindue automatisk blive hævet efter en stykke tid "
"(ventetiden afgøres af nøglen auto_raise_delay)." "(ventetiden afgøres af nøglen auto_raise_delay)."
#: src/metacity.schemas.in.h:12 #: src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "" msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles." "font for window titles."
@ -315,7 +391,7 @@ msgstr ""
"Hvis sand, ignorér indstillingen titlebar_font og brug standardskrifttypen " "Hvis sand, ignorér indstillingen titlebar_font og brug standardskrifttypen "
"for programmer til vinduestitler." "for programmer til vinduestitler."
#: src/metacity.schemas.in.h:13 #: src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "" msgid ""
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
@ -338,99 +414,99 @@ msgstr ""
"øvrigt er programbaseret tilstand i øjeblikket for størstedelens vedkommende " "øvrigt er programbaseret tilstand i øjeblikket for størstedelens vedkommende "
"ikke implementeret. " "ikke implementeret. "
#: src/metacity.schemas.in.h:14 #: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Lower window below other windows" msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Sænk vindue under andre vinduer" msgstr "Sænk vindue under andre vinduer"
#: src/metacity.schemas.in.h:15 #: src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Maximize a window" msgid "Maximize a window"
msgstr "Maksimér et vindue" msgstr "Maksimér et vindue"
#: src/metacity.schemas.in.h:16 #: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Minimize a window" msgid "Minimize a window"
msgstr "Minimér et vindue" msgstr "Minimér et vindue"
#: src/metacity.schemas.in.h:17 #: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move a window" msgid "Move a window"
msgstr "Flyt et vindue" msgstr "Flyt et vindue"
#: src/metacity.schemas.in.h:18 #: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move focus between panels and the desktop" msgid "Move focus between panels and the desktop"
msgstr "Flyt fokus mellem paneler og skrivebordet" msgstr "Flyt fokus mellem paneler og skrivebordet"
#: src/metacity.schemas.in.h:19 #: src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move focus between windows" msgid "Move focus between windows"
msgstr "Flyt fokus mellem vinduer" msgstr "Flyt fokus mellem vinduer"
#: src/metacity.schemas.in.h:20 #: src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move window one workspace down" msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde ned" msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde ned"
#: src/metacity.schemas.in.h:21 #: src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move window one workspace to the left" msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til venstre" msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til venstre"
#: src/metacity.schemas.in.h:22 #: src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Move window one workspace to the right" msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til højre" msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til højre"
#: src/metacity.schemas.in.h:23 #: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move window one workspace up" msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde op" msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde op"
#: src/metacity.schemas.in.h:24 #: src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move window to workspace 1" msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 1" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 1"
#: src/metacity.schemas.in.h:25 #: src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move window to workspace 10" msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 10" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 10"
#: src/metacity.schemas.in.h:26 #: src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window to workspace 11" msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 11" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 11"
#: src/metacity.schemas.in.h:27 #: src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window to workspace 12" msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 12" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 12"
#: src/metacity.schemas.in.h:28 #: src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Move window to workspace 2" msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 2" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 2"
#: src/metacity.schemas.in.h:29 #: src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Move window to workspace 3" msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 3" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 3"
#: src/metacity.schemas.in.h:30 #: src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Move window to workspace 4" msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 4" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 4"
#: src/metacity.schemas.in.h:31 #: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Move window to workspace 5" msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 5" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 5"
#: src/metacity.schemas.in.h:32 #: src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Move window to workspace 6" msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 6" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 6"
#: src/metacity.schemas.in.h:33 #: src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Move window to workspace 7" msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 7" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 7"
#: src/metacity.schemas.in.h:34 #: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Move window to workspace 8" msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 8" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 8"
#: src/metacity.schemas.in.h:35 #: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Move window to workspace 9" msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 9" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 9"
#: src/metacity.schemas.in.h:36 #: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Number of workspaces" msgid "Number of workspaces"
msgstr "Antal arbejdsområder" msgstr "Antal arbejdsområder"
#: src/metacity.schemas.in.h:37 #: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid "" msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
@ -440,23 +516,27 @@ msgstr ""
"at forhindre at dit skrivebord ødelægges ved et uheld ved at antallet sættes " "at forhindre at dit skrivebord ødelægges ved et uheld ved at antallet sættes "
"til 117 millioner)" "til 117 millioner)"
#: src/metacity.schemas.in.h:38 #: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Raise window above other windows" msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Hæv vindue over andre vinduer" msgstr "Hæv vindue over andre vinduer"
#: src/metacity.schemas.in.h:39 #: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise"
msgstr "Hæv vindue hvis dækket, ellers sænk det" msgstr "Hæv vindue hvis dækket, ellers sænk det"
#: src/metacity.schemas.in.h:40 #: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Resize a window" msgid "Resize a window"
msgstr "Ændr størrelsen på et vindue" msgstr "Ændr størrelsen på et vindue"
#: src/metacity.schemas.in.h:41 #: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Run a defined command" msgid "Run a defined command"
msgstr "Kør en defineret kommando" msgstr "Kør en defineret kommando"
#: src/metacity.schemas.in.h:42 #: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Sans Bold 10"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "" msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager " "Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@ -486,71 +566,71 @@ msgstr ""
"så nogle gange kan en fejl i tilstanden uden omgåelser ikke rettes uden at " "så nogle gange kan en fejl i tilstanden uden omgåelser ikke rettes uden at "
"vedtage en ny specifikation." "vedtage en ny specifikation."
#: src/metacity.schemas.in.h:43 #: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Switch to workspace 1" msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Skift til arbejdsområde 1" msgstr "Skift til arbejdsområde 1"
#: src/metacity.schemas.in.h:44 #: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Switch to workspace 10" msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Skift til arbejdsområde 10" msgstr "Skift til arbejdsområde 10"
#: src/metacity.schemas.in.h:45 #: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Switch to workspace 11" msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Skift til arbejdsområde 11" msgstr "Skift til arbejdsområde 11"
#: src/metacity.schemas.in.h:46 #: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Switch to workspace 12" msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Skift til arbejdsområde 12" msgstr "Skift til arbejdsområde 12"
#: src/metacity.schemas.in.h:47 #: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Switch to workspace 2" msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Skift til arbejdsområde 2" msgstr "Skift til arbejdsområde 2"
#: src/metacity.schemas.in.h:48 #: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Switch to workspace 3" msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Skift til arbejdsområde 3" msgstr "Skift til arbejdsområde 3"
#: src/metacity.schemas.in.h:49 #: src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Switch to workspace 4" msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Skift til arbejdsområde 4" msgstr "Skift til arbejdsområde 4"
#: src/metacity.schemas.in.h:50 #: src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Switch to workspace 5" msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Skift til arbejdsområde 5" msgstr "Skift til arbejdsområde 5"
#: src/metacity.schemas.in.h:51 #: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace 6" msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Skift til arbejdsområde 6" msgstr "Skift til arbejdsområde 6"
#: src/metacity.schemas.in.h:52 #: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace 7" msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Skift til arbejdsområde 7" msgstr "Skift til arbejdsområde 7"
#: src/metacity.schemas.in.h:53 #: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid "Switch to workspace 8" msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Skift til arbejdsområde 8" msgstr "Skift til arbejdsområde 8"
#: src/metacity.schemas.in.h:54 #: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid "Switch to workspace 9" msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Skift til arbejdsområde 9" msgstr "Skift til arbejdsområde 9"
#: src/metacity.schemas.in.h:55 #: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid "Switch to workspace above the current space" msgid "Switch to workspace above the current space"
msgstr "Skift til arbejdsområdet over det aktuelle område" msgstr "Skift til arbejdsområdet over det aktuelle område"
#: src/metacity.schemas.in.h:56 #: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid "Switch to workspace below the current space" msgid "Switch to workspace below the current space"
msgstr "Skift til arbejdsområdet under det aktuelle område" msgstr "Skift til arbejdsområdet under det aktuelle område"
#: src/metacity.schemas.in.h:57 #: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "Switch to workspace on the left" msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Skift til arbejdsområdet til venstre" msgstr "Skift til arbejdsområdet til venstre"
#: src/metacity.schemas.in.h:58 #: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Switch to workspace on the right" msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Skift til arbejdsområdet til højre" msgstr "Skift til arbejdsområdet til højre"
#: src/metacity.schemas.in.h:59 #: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "" msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@ -560,7 +640,7 @@ msgstr ""
"tastebindinger der svarer til disse kommandoer. Ved tryk på tastebindingen " "tastebindinger der svarer til disse kommandoer. Ved tryk på tastebindingen "
"for run_command_N udføres command_N." "for run_command_N udføres command_N."
#: src/metacity.schemas.in.h:60 #: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid "" msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or " "metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@ -576,7 +656,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled" "Ctrl&gt;\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled"
"\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." "\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:61 #: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. " "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@ -592,7 +672,7 @@ msgstr ""
"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " "du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
"være nogen tastaturgenvej til denne handling." "være nogen tastaturgenvej til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:62 #: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. " "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@ -608,7 +688,7 @@ msgstr ""
"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " "du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
"være nogen tastaturgenvej til denne handling." "være nogen tastaturgenvej til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:63 #: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;" "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@ -624,7 +704,7 @@ msgstr ""
"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " "du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
"være nogen tastaturgenvej til denne handling." "være nogen tastaturgenvej til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:64 #: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;" "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@ -640,7 +720,7 @@ msgstr ""
"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " "du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
"være nogen tastaturgenvej til denne handling." "være nogen tastaturgenvej til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:65 #: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -655,7 +735,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:66 #: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -670,7 +750,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:67 #: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -685,7 +765,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:68 #: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -700,7 +780,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:69 #: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -715,7 +795,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:70 #: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -730,7 +810,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:71 #: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -745,7 +825,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:72 #: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -760,7 +840,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:73 #: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -775,7 +855,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:74 #: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -790,7 +870,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:75 #: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -805,7 +885,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:76 #: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -820,7 +900,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:77 #: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -835,7 +915,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:78 #: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -849,7 +929,7 @@ msgstr ""
"og \"&lt;Ctrl&gt;\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng " "og \"&lt;Ctrl&gt;\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng "
"\"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." "\"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:79 #: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;" "the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@ -865,7 +945,7 @@ msgstr ""
"Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der " "Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der "
"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." "ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:80 #: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;" "using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -882,7 +962,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:81 #: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;" "desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -898,7 +978,7 @@ msgstr ""
"Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der " "Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der "
"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." "ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:82 #: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -913,7 +993,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:83 #: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -928,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:84 #: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is " "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is "
@ -944,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:85 #: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser " "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@ -960,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " "indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen "
"tastaturgenvej til denne handling." "tastaturgenvej til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:86 #: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser " "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@ -976,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " "indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen "
"tastaturgenvej til denne handling." "tastaturgenvej til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:87 #: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -991,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:88 #: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1006,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:89 #: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1021,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:90 #: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1036,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:91 #: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1051,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:92 #: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1066,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:93 #: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1081,7 +1161,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:94 #: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1096,7 +1176,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:95 #: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1111,7 +1191,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:96 #: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1126,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:97 #: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1141,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:98 #: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1156,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:99 #: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1171,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:100 #: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;" "popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@ -1187,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " "du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
"være nogen tastaturgenvej til denne handling." "være nogen tastaturgenvej til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:101 #: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;" "popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@ -1203,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " "du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
"være nogen tastaturgenvej til denne handling." "være nogen tastaturgenvej til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:102 #: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" " "(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
@ -1219,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled" "Ctrl&gt;\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled"
"\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." "\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:103 #: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or " "(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@ -1235,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled" "Ctrl&gt;\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled"
"\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." "\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:104 #: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -1250,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:105 #: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -1265,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:106 #: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1280,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " "indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen "
"tastaturgenvej til denne handling." "tastaturgenvej til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:107 #: src/metacity.schemas.in.h:127
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;" "just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@ -1296,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " "du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
"være nogen tastaturgenvej til denne handling." "være nogen tastaturgenvej til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:108 #: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -1311,13 +1391,13 @@ msgstr ""
"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " "den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej "
"til denne handling." "til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:109 #: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid "" msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth." "forth."
msgstr "Temaet bestemmer udseendet af vindueskanter, titellinjer osv." msgstr "Temaet bestemmer udseendet af vindueskanter, titellinjer osv."
#: src/metacity.schemas.in.h:110 #: src/metacity.schemas.in.h:130
msgid "" msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second." "delay is given in thousandths of a second."
@ -1325,7 +1405,7 @@ msgstr ""
"Ventetiden før et vindue hæves hvis auto_raise er sat til sand. Tiden " "Ventetiden før et vindue hæves hvis auto_raise er sat til sand. Tiden "
"angives i tusinddele af et sekund." "angives i tusinddele af et sekund."
#: src/metacity.schemas.in.h:111 #: src/metacity.schemas.in.h:131
msgid "" msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@ -1339,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"og \"mouse\" betyder at vinduer fokuseres når musen føres ind i vinduet og " "og \"mouse\" betyder at vinduer fokuseres når musen føres ind i vinduet og "
"mister fokus igen når musen forlader vinduet." "mister fokus igen når musen forlader vinduet."
#: src/metacity.schemas.in.h:112 #: src/metacity.schemas.in.h:132
msgid "" msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other " "the window is covered by another window, it raises the window above other "
@ -1359,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " "den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej "
"til denne handling." "til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:113 #: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid "" msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1374,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:114 #: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid "" msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1389,38 +1469,54 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling." "denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:115 #: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid "Toggle fullscreen mode" msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Skift fuldskærmstilstand" msgstr "Skift fuldskærmstilstand"
#: src/metacity.schemas.in.h:116 #: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid "Toggle maximization state" msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Skift maksimeringstilstand" msgstr "Skift maksimeringstilstand"
#: src/metacity.schemas.in.h:117 #: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid "Toggle shaded state" msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Skift oprullethed" msgstr "Skift oprullethed"
#: src/metacity.schemas.in.h:118 #: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" msgid "Toggle whether the window is on all workspaces"
msgstr "Skift mellem om vinduet er på alle arbejdsområder" msgstr "Skift mellem om vinduet er på alle arbejdsområder"
#: src/metacity.schemas.in.h:119 #: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid "Unmaximize a window" msgid "Unmaximize a window"
msgstr "Gendan et vindue" msgstr "Gendan et vindue"
#: src/metacity.schemas.in.h:120 #: src/metacity.schemas.in.h:140
msgid "Use standard system font in window titles" msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "Benyt standardskrifttypen i vinduestitler" msgstr "Benyt standardskrifttypen i vinduestitler"
#: src/metacity.schemas.in.h:121 #: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid "Window focus mode" msgid "Window focus mode"
msgstr "Vinduesfokuseringstilstand" msgstr "Vinduesfokuseringstilstand"
#: src/metacity.schemas.in.h:122 #: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "Window title font" msgid "Window title font"
msgstr "Skrifttype til vinduestitel" msgstr "Skrifttype til vinduestitel"
#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid "click"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid "disabled"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:145
msgid "false"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:146
msgid "true"
msgstr ""
#: src/prefs.c:346 src/prefs.c:362 src/prefs.c:378 src/prefs.c:394 #: src/prefs.c:346 src/prefs.c:362 src/prefs.c:378 src/prefs.c:394
#: src/prefs.c:414 src/prefs.c:430 src/prefs.c:446 src/prefs.c:462 #: src/prefs.c:414 src/prefs.c:430 src/prefs.c:446 src/prefs.c:462
#: src/prefs.c:478 src/prefs.c:494 src/prefs.c:510 src/prefs.c:527 #: src/prefs.c:478 src/prefs.c:494 src/prefs.c:510 src/prefs.c:527

1816
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

515
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

451
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

340
po/fr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.3.987\n" "Project-Id-Version: metacity 2.3.987\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-06 16:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-09 23:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-06 17:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-06 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -255,12 +255,84 @@ msgid "Metacity"
msgstr "Metacity" msgstr "Metacity"
#: src/metacity.schemas.in.h:1 #: src/metacity.schemas.in.h:1
msgid "&lt;Alt&gt;Escape"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:2
msgid "&lt;Alt&gt;F10"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "&lt;Alt&gt;F4"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:4
msgid "&lt;Alt&gt;F5"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:5
msgid "&lt;Alt&gt;F7"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:6
msgid "&lt;Alt&gt;F8"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "&lt;Alt&gt;F9"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:8
msgid "&lt;Alt&gt;Tab"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "&lt;Alt&gt;space"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:10
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Down"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:11
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Escape"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:12
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Left"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:13
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Right"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Tab"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Up"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:16
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;d"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:17
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr "" msgstr ""
"(Non mis en oeuvre) La navigation fonctionne en termes d'applications et non " "(Non mis en oeuvre) La navigation fonctionne en termes d'applications et non "
"de fenêtres" "de fenêtres"
#: src/metacity.schemas.in.h:2 #: src/metacity.schemas.in.h:18
msgid "4"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:19
msgid "500"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid "" msgid ""
"A font description string describing a font for window titlebars. The size " "A font description string describing a font for window titlebars. The size "
"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
@ -276,42 +348,46 @@ msgstr ""
"défaut, titlebar_font est annulé et Metacity rétablit donc la police bureau, " "défaut, titlebar_font est annulé et Metacity rétablit donc la police bureau, "
"même si la valeur de titlebar_uses_desktop_font est faux." "même si la valeur de titlebar_uses_desktop_font est faux."
#: src/metacity.schemas.in.h:3 #: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "Activate window menu" msgid "Activate window menu"
msgstr "Activer le menu Fenêtre" msgstr "Activer le menu Fenêtre"
#: src/metacity.schemas.in.h:4 #: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Atlanta"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Automatically raises the focused window" msgid "Automatically raises the focused window"
msgstr "Place automatiquement la fenêtre active à l'avant-plan" msgstr "Place automatiquement la fenêtre active à l'avant-plan"
#: src/metacity.schemas.in.h:5 #: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Close a window" msgid "Close a window"
msgstr "Ferme une fenêtre" msgstr "Ferme une fenêtre"
#: src/metacity.schemas.in.h:6 #: src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Commands to run in response to keybindings" msgid "Commands to run in response to keybindings"
msgstr "Commande a executer en reponse aux combinaisons de touches" msgstr "Commande a executer en reponse aux combinaisons de touches"
#: src/metacity.schemas.in.h:7 #: src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Current theme" msgid "Current theme"
msgstr "Thème courant" msgstr "Thème courant"
#: src/metacity.schemas.in.h:8 #: src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
msgstr "" msgstr ""
"Délai en millisecondes pour l'option de mise automatique à l'avant-plan" "Délai en millisecondes pour l'option de mise automatique à l'avant-plan"
#: src/metacity.schemas.in.h:9 #: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr "" msgstr ""
"Désactive les misfeatures requises par les applications anciennes ou " "Désactive les misfeatures requises par les applications anciennes ou "
"endommagées" "endommagées"
#: src/metacity.schemas.in.h:10 #: src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Hide all windows and focus desktop" msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Masque toutes les fenêtres et active le bureau" msgstr "Masque toutes les fenêtres et active le bureau"
#: src/metacity.schemas.in.h:11 #: src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "" msgid ""
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
@ -321,7 +397,7 @@ msgstr ""
"la fenêtre active sera automatiquement mise à l'avant-plan après un délai " "la fenêtre active sera automatiquement mise à l'avant-plan après un délai "
"(qui est spécifié par la touche auto_raise_delay)." "(qui est spécifié par la touche auto_raise_delay)."
#: src/metacity.schemas.in.h:12 #: src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "" msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles." "font for window titles."
@ -329,7 +405,7 @@ msgstr ""
"Si la valeur est vrai, ignorez l'option titlebar_font et utilisez la police " "Si la valeur est vrai, ignorez l'option titlebar_font et utilisez la police "
"standard de l'application pour les titres de fenêtres." "standard de l'application pour les titres de fenêtres."
#: src/metacity.schemas.in.h:13 #: src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "" msgid ""
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
@ -353,99 +429,99 @@ msgstr ""
"ex. concernant la transmission des clics. Pour l'instant, le mode basé sur " "ex. concernant la transmission des clics. Pour l'instant, le mode basé sur "
"des applications n'est généralement pas mis en uvre." "des applications n'est généralement pas mis en uvre."
#: src/metacity.schemas.in.h:14 #: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Lower window below other windows" msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Mettre une fenetre sous les autres fenêtres" msgstr "Mettre une fenetre sous les autres fenêtres"
#: src/metacity.schemas.in.h:15 #: src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Maximize a window" msgid "Maximize a window"
msgstr "Maximixer une fenêtre" msgstr "Maximixer une fenêtre"
#: src/metacity.schemas.in.h:16 #: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Minimize a window" msgid "Minimize a window"
msgstr "Réduire une fenêtre" msgstr "Réduire une fenêtre"
#: src/metacity.schemas.in.h:17 #: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move a window" msgid "Move a window"
msgstr "Déplacer une fenêtre" msgstr "Déplacer une fenêtre"
#: src/metacity.schemas.in.h:18 #: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move focus between panels and the desktop" msgid "Move focus between panels and the desktop"
msgstr "Activer tantôt les tableaux de bord tantôt le bureau" msgstr "Activer tantôt les tableaux de bord tantôt le bureau"
#: src/metacity.schemas.in.h:19 #: src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move focus between windows" msgid "Move focus between windows"
msgstr "Activer les fenêtres en alternance" msgstr "Activer les fenêtres en alternance"
#: src/metacity.schemas.in.h:20 #: src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move window one workspace down" msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le bas" msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le bas"
#: src/metacity.schemas.in.h:21 #: src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move window one workspace to the left" msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la gauche" msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la gauche"
#: src/metacity.schemas.in.h:22 #: src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Move window one workspace to the right" msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la droite" msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la droite"
#: src/metacity.schemas.in.h:23 #: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move window one workspace up" msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le haut" msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le haut"
#: src/metacity.schemas.in.h:24 #: src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move window to workspace 1" msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 1" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 1"
#: src/metacity.schemas.in.h:25 #: src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move window to workspace 10" msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 10" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 10"
#: src/metacity.schemas.in.h:26 #: src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window to workspace 11" msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 11" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 11"
#: src/metacity.schemas.in.h:27 #: src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window to workspace 12" msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 12" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 12"
#: src/metacity.schemas.in.h:28 #: src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Move window to workspace 2" msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 2" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 2"
#: src/metacity.schemas.in.h:29 #: src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Move window to workspace 3" msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 3" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 3"
#: src/metacity.schemas.in.h:30 #: src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Move window to workspace 4" msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 4" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 4"
#: src/metacity.schemas.in.h:31 #: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Move window to workspace 5" msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 5" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 5"
#: src/metacity.schemas.in.h:32 #: src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Move window to workspace 6" msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 6" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 6"
#: src/metacity.schemas.in.h:33 #: src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Move window to workspace 7" msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 7" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 7"
#: src/metacity.schemas.in.h:34 #: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Move window to workspace 8" msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 8" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 8"
#: src/metacity.schemas.in.h:35 #: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Move window to workspace 9" msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 9" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 9"
#: src/metacity.schemas.in.h:36 #: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Number of workspaces" msgid "Number of workspaces"
msgstr "Nombre d'espaces de travail" msgstr "Nombre d'espaces de travail"
#: src/metacity.schemas.in.h:37 #: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid "" msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
@ -455,25 +531,29 @@ msgstr ""
"limite maximale fixe (afin d'éviter la destruction accidentelle de votre " "limite maximale fixe (afin d'éviter la destruction accidentelle de votre "
"bureau en demandant 34 millions d'espaces de travail)." "bureau en demandant 34 millions d'espaces de travail)."
#: src/metacity.schemas.in.h:38 #: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Raise window above other windows" msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Mettre la fenêtre au premier plan" msgstr "Mettre la fenêtre au premier plan"
#: src/metacity.schemas.in.h:39 #: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise"
msgstr "" msgstr ""
"Mettre la fenêtre à l'avant-plan si elle est grisée, la mettre à l'arrière-" "Mettre la fenêtre à l'avant-plan si elle est grisée, la mettre à l'arrière-"
"plan dans le cas contraire" "plan dans le cas contraire"
#: src/metacity.schemas.in.h:40 #: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Resize a window" msgid "Resize a window"
msgstr "Redimensionner une fenêtre" msgstr "Redimensionner une fenêtre"
#: src/metacity.schemas.in.h:41 #: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Run a defined command" msgid "Run a defined command"
msgstr "Executer la commande définie" msgstr "Executer la commande définie"
#: src/metacity.schemas.in.h:42 #: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Sans Bold 10"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "" msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager " "Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@ -506,71 +586,71 @@ msgstr ""
"bogue en mode sans solutionde rechange ne pourra parfois être résolu que par " "bogue en mode sans solutionde rechange ne pourra parfois être résolu que par "
"la modification d'une spécification." "la modification d'une spécification."
#: src/metacity.schemas.in.h:43 #: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Switch to workspace 1" msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Passer à l'espace de travail 1" msgstr "Passer à l'espace de travail 1"
#: src/metacity.schemas.in.h:44 #: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Switch to workspace 10" msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Passer à l'espace de travail 10" msgstr "Passer à l'espace de travail 10"
#: src/metacity.schemas.in.h:45 #: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Switch to workspace 11" msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Passer à l'espace de travail 11" msgstr "Passer à l'espace de travail 11"
#: src/metacity.schemas.in.h:46 #: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Switch to workspace 12" msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Passer à l'espace de travail 12" msgstr "Passer à l'espace de travail 12"
#: src/metacity.schemas.in.h:47 #: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Switch to workspace 2" msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Passer à l'espace de travail 2" msgstr "Passer à l'espace de travail 2"
#: src/metacity.schemas.in.h:48 #: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Switch to workspace 3" msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Passer à l'espace de travail 3" msgstr "Passer à l'espace de travail 3"
#: src/metacity.schemas.in.h:49 #: src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Switch to workspace 4" msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Passer à l'espace de travail 4" msgstr "Passer à l'espace de travail 4"
#: src/metacity.schemas.in.h:50 #: src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Switch to workspace 5" msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Passer à l'espace de travail 5" msgstr "Passer à l'espace de travail 5"
#: src/metacity.schemas.in.h:51 #: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace 6" msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Passer à l'espace de travail 6" msgstr "Passer à l'espace de travail 6"
#: src/metacity.schemas.in.h:52 #: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace 7" msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Passer à l'espace de travail 7" msgstr "Passer à l'espace de travail 7"
#: src/metacity.schemas.in.h:53 #: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid "Switch to workspace 8" msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Passer à l'espace de travail 8" msgstr "Passer à l'espace de travail 8"
#: src/metacity.schemas.in.h:54 #: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid "Switch to workspace 9" msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Passer à l'espace de travail 9" msgstr "Passer à l'espace de travail 9"
#: src/metacity.schemas.in.h:55 #: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid "Switch to workspace above the current space" msgid "Switch to workspace above the current space"
msgstr "Passer à l'espace de travail au-dessus de l'espace courant" msgstr "Passer à l'espace de travail au-dessus de l'espace courant"
#: src/metacity.schemas.in.h:56 #: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid "Switch to workspace below the current space" msgid "Switch to workspace below the current space"
msgstr "Passer à l'espace de travail sous l'espace courant" msgstr "Passer à l'espace de travail sous l'espace courant"
#: src/metacity.schemas.in.h:57 #: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "Switch to workspace on the left" msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Passer à l'espace de travail de gauche" msgstr "Passer à l'espace de travail de gauche"
#: src/metacity.schemas.in.h:58 #: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Switch to workspace on the right" msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Passer à l'espace de travail de droite" msgstr "Passer à l'espace de travail de droite"
#: src/metacity.schemas.in.h:59 #: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "" msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@ -580,7 +660,7 @@ msgstr ""
"combinaisons de touches qui corresponde à ces commandes. Pressez la " "combinaisons de touches qui corresponde à ces commandes. Pressez la "
"combinaison pour run_command_N executera la commande N." "combinaison pour run_command_N executera la commande N."
#: src/metacity.schemas.in.h:60 #: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid "" msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or " "metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@ -597,7 +677,7 @@ msgstr ""
"définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de " "définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de "
"combinaison de touches pour cette action." "combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:61 #: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. " "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@ -614,7 +694,7 @@ msgstr ""
"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour " "chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour "
"cette action." "cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:62 #: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. " "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@ -630,7 +710,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:63 #: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;" "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@ -647,7 +727,7 @@ msgstr ""
"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour " "chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour "
"cette action." "cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:64 #: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;" "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@ -664,7 +744,7 @@ msgstr ""
"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour " "chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour "
"cette action." "cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:65 #: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -679,7 +759,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action." "aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:66 #: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -694,7 +774,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action." "aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:67 #: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -709,7 +789,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action." "aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:68 #: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -724,7 +804,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action." "aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:69 #: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -739,7 +819,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action." "aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:70 #: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -754,7 +834,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action." "aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:71 #: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -769,7 +849,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action." "aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:72 #: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -784,7 +864,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action." "aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:73 #: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -799,7 +879,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action." "aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:74 #: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -814,7 +894,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action." "aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:75 #: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -829,7 +909,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action." "aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:76 #: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -844,7 +924,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action." "aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:77 #: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -859,7 +939,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action." "aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:78 #: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -874,7 +954,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action." "aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:79 #: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;" "the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@ -891,7 +971,7 @@ msgstr ""
"définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de " "définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de "
"combinaison de touches pour cette action." "combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:80 #: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;" "using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -908,7 +988,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action." "aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:81 #: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;" "desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -925,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de " "sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de "
"touches pour cette action." "touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:82 #: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -940,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action." "aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:83 #: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -955,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action." "aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:84 #: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is " "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is "
@ -972,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches " "chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches "
"pour cette action." "pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:85 #: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser " "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@ -989,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches " "chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches "
"pour cette action." "pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:86 #: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser " "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@ -1006,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches " "chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches "
"pour cette action." "pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:87 #: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1022,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour " "chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour "
"cette action." "cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:88 #: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1037,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:89 #: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1052,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:90 #: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1067,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:91 #: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1082,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:92 #: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1097,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:93 #: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1112,7 +1192,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:94 #: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1127,7 +1207,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:95 #: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1142,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:96 #: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1157,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:97 #: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1172,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:98 #: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1187,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:99 #: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1202,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:100 #: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;" "popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@ -1219,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action." "aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:101 #: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;" "popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@ -1236,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de " "sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de "
"touches pour cette action." "touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:102 #: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" " "(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
@ -1253,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action." "aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:103 #: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or " "(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@ -1270,7 +1350,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action." "aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:104 #: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -1285,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action." "aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:105 #: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -1300,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action." "aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:106 #: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1316,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y " "\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action." "aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:107 #: src/metacity.schemas.in.h:127
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;" "just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@ -1333,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de " "sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de "
"touches pour cette action." "touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:108 #: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -1348,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:109 #: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid "" msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth." "forth."
@ -1356,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"Le thème détermine l'apparence des bordures, de la barre de titre, etc. de " "Le thème détermine l'apparence des bordures, de la barre de titre, etc. de "
"la fenêtre." "la fenêtre."
#: src/metacity.schemas.in.h:110 #: src/metacity.schemas.in.h:130
msgid "" msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second." "delay is given in thousandths of a second."
@ -1364,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"Le délai avant la mise à l'avant-plan de la fenêtre si l'option auto_raise a " "Le délai avant la mise à l'avant-plan de la fenêtre si l'option auto_raise a "
"la valeur vrai. Il est indiqué en millièmes de secondes." "la valeur vrai. Il est indiqué en millièmes de secondes."
#: src/metacity.schemas.in.h:111 #: src/metacity.schemas.in.h:131
msgid "" msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@ -1379,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"signifie que les fenêtres sont activées lorsque la souris s'y place et " "signifie que les fenêtres sont activées lorsque la souris s'y place et "
"désactivées lorsqu'elle les quitte." "désactivées lorsqu'elle les quitte."
#: src/metacity.schemas.in.h:112 #: src/metacity.schemas.in.h:132
msgid "" msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other " "the window is covered by another window, it raises the window above other "
@ -1399,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." "\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:113 #: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid "" msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1414,7 +1494,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", " "Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", "
"il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." "il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:114 #: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid "" msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1429,38 +1509,54 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", " "Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", "
"il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." "il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:115 #: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid "Toggle fullscreen mode" msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Basculer en mode plein écran" msgstr "Basculer en mode plein écran"
#: src/metacity.schemas.in.h:116 #: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid "Toggle maximization state" msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Basculer l'agrandissement" msgstr "Basculer l'agrandissement"
#: src/metacity.schemas.in.h:117 #: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid "Toggle shaded state" msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Réduire à la barre de titre/restaurer la fenêtre à sa taille normale" msgstr "Réduire à la barre de titre/restaurer la fenêtre à sa taille normale"
#: src/metacity.schemas.in.h:118 #: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" msgid "Toggle whether the window is on all workspaces"
msgstr "Basculer le placement de la fenêtre sur tous les espaces de travail" msgstr "Basculer le placement de la fenêtre sur tous les espaces de travail"
#: src/metacity.schemas.in.h:119 #: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid "Unmaximize a window" msgid "Unmaximize a window"
msgstr "Restaurer une fenêtre à sa taille initiale" msgstr "Restaurer une fenêtre à sa taille initiale"
#: src/metacity.schemas.in.h:120 #: src/metacity.schemas.in.h:140
msgid "Use standard system font in window titles" msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "Utiliser la police système standard dans les titres des fenêtres" msgstr "Utiliser la police système standard dans les titres des fenêtres"
#: src/metacity.schemas.in.h:121 #: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid "Window focus mode" msgid "Window focus mode"
msgstr "Mode de focus des fenêtres" msgstr "Mode de focus des fenêtres"
#: src/metacity.schemas.in.h:122 #: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "Window title font" msgid "Window title font"
msgstr "Police de titre des fenêtres" msgstr "Police de titre des fenêtres"
#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid "click"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid "disabled"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:145
msgid "false"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:146
msgid "true"
msgstr ""
#: src/prefs.c:346 src/prefs.c:362 src/prefs.c:378 src/prefs.c:394 #: src/prefs.c:346 src/prefs.c:362 src/prefs.c:378 src/prefs.c:394
#: src/prefs.c:414 src/prefs.c:430 src/prefs.c:446 src/prefs.c:462 #: src/prefs.c:414 src/prefs.c:430 src/prefs.c:446 src/prefs.c:462
#: src/prefs.c:478 src/prefs.c:494 src/prefs.c:510 src/prefs.c:527 #: src/prefs.c:478 src/prefs.c:494 src/prefs.c:510 src/prefs.c:527

515
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

515
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

349
po/ja.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity CVS-20020905\n" "Project-Id-Version: metacity CVS-20020905\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-05 17:06+0900\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-09 23:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-05 17:24+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-05 17:24+0900\n"
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -247,11 +247,83 @@ msgid "Metacity"
msgstr "Metacity" msgstr "Metacity"
#: src/metacity.schemas.in.h:1 #: src/metacity.schemas.in.h:1
msgid "&lt;Alt&gt;Escape"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:2
msgid "&lt;Alt&gt;F10"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "&lt;Alt&gt;F4"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:4
msgid "&lt;Alt&gt;F5"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:5
msgid "&lt;Alt&gt;F7"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:6
msgid "&lt;Alt&gt;F8"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "&lt;Alt&gt;F9"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:8
msgid "&lt;Alt&gt;Tab"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "&lt;Alt&gt;space"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:10
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Down"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:11
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Escape"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:12
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Left"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:13
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Right"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Tab"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Up"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:16
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;d"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:17
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr "" msgstr ""
"(未実装) ウィンドウではないアプリケーションの条件でナビゲーションが動作" "(未実装) ウィンドウではないアプリケーションの条件でナビゲーションが動作"
#: src/metacity.schemas.in.h:2 #: src/metacity.schemas.in.h:18
msgid "4"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:19
msgid "500"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid "" msgid ""
"A font description string describing a font for window titlebars. The size " "A font description string describing a font for window titlebars. The size "
"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
@ -267,41 +339,45 @@ msgstr ""
"ずtitlebar_uses_desktop_fontがfalseの場合でもMetacityはデスクトップフォン" "ずtitlebar_uses_desktop_fontがfalseの場合でもMetacityはデスクトップフォン"
"トを代わりに使います" "トを代わりに使います"
#: src/metacity.schemas.in.h:3 #: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "Activate window menu" msgid "Activate window menu"
msgstr "ウィンドウメニューをアクティブにする" msgstr "ウィンドウメニューをアクティブにする"
#: src/metacity.schemas.in.h:4 #: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Atlanta"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Automatically raises the focused window" msgid "Automatically raises the focused window"
msgstr "フォーカスされたウィンドウを自動的に上げる" msgstr "フォーカスされたウィンドウを自動的に上げる"
#: src/metacity.schemas.in.h:5 #: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Close a window" msgid "Close a window"
msgstr "ウィンドウを閉じる" msgstr "ウィンドウを閉じる"
#: src/metacity.schemas.in.h:6 #: src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Commands to run in response to keybindings" msgid "Commands to run in response to keybindings"
msgstr "キーバインドの応答で走らせるコマンド" msgstr "キーバインドの応答で走らせるコマンド"
#: src/metacity.schemas.in.h:7 #: src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Current theme" msgid "Current theme"
msgstr "現在のテーマ" msgstr "現在のテーマ"
#: src/metacity.schemas.in.h:8 #: src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
msgstr "自動表示オプションの遅延時間(ms)" msgstr "自動表示オプションの遅延時間(ms)"
#: src/metacity.schemas.in.h:9 #: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr "" msgstr ""
"古いあるいは仕様に準拠していないアプリケーションが要求する不要な機能を無効に" "古いあるいは仕様に準拠していないアプリケーションが要求する不要な機能を無効に"
"する" "する"
#: src/metacity.schemas.in.h:10 #: src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Hide all windows and focus desktop" msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "すべてのウィンドウを隠しデスクトップにフォーカスを移す" msgstr "すべてのウィンドウを隠しデスクトップにフォーカスを移す"
#: src/metacity.schemas.in.h:11 #: src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "" msgid ""
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
@ -311,7 +387,7 @@ msgstr ""
"フォーカスされたウィンドウは(auto_raise_delayキーによって指定された)遅延時間" "フォーカスされたウィンドウは(auto_raise_delayキーによって指定された)遅延時間"
"の後自動的に手前に表示されます" "の後自動的に手前に表示されます"
#: src/metacity.schemas.in.h:12 #: src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "" msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles." "font for window titles."
@ -319,7 +395,7 @@ msgstr ""
"この値がtrueの場合titlebar_fontオプションを無視してウィンドウタイトルに標準" "この値がtrueの場合titlebar_fontオプションを無視してウィンドウタイトルに標準"
"的なアプリケーションフォントを使います" "的なアプリケーションフォントを使います"
#: src/metacity.schemas.in.h:13 #: src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "" msgid ""
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
@ -342,99 +418,99 @@ msgstr ""
"定を持つよりも望ましいといえます.また,アプリケーションベースモードは現在の" "定を持つよりも望ましいといえます.また,アプリケーションベースモードは現在の"
"ところ大部分が未実装です." "ところ大部分が未実装です."
#: src/metacity.schemas.in.h:14 #: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Lower window below other windows" msgid "Lower window below other windows"
msgstr "一番奥にウィンドウを移動" msgstr "一番奥にウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:15 #: src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Maximize a window" msgid "Maximize a window"
msgstr "ウィンドウを最大化" msgstr "ウィンドウを最大化"
#: src/metacity.schemas.in.h:16 #: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Minimize a window" msgid "Minimize a window"
msgstr "ウィンドウを最小化" msgstr "ウィンドウを最小化"
#: src/metacity.schemas.in.h:17 #: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move a window" msgid "Move a window"
msgstr "ウィンドウを移動" msgstr "ウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:18 #: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move focus between panels and the desktop" msgid "Move focus between panels and the desktop"
msgstr "パネルとデスクトップのフォーカスを切替える" msgstr "パネルとデスクトップのフォーカスを切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:19 #: src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move focus between windows" msgid "Move focus between windows"
msgstr "ウィンドウ間でフォーカスを移動" msgstr "ウィンドウ間でフォーカスを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:20 #: src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move window one workspace down" msgid "Move window one workspace down"
msgstr "1つ下のワークスペースへウィンドウを移動" msgstr "1つ下のワークスペースへウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:21 #: src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move window one workspace to the left" msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "左側のワークスペースにウィンドウを移動" msgstr "左側のワークスペースにウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:22 #: src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Move window one workspace to the right" msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "右側のワークスペースにウィンドウを移動" msgstr "右側のワークスペースにウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:23 #: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move window one workspace up" msgid "Move window one workspace up"
msgstr "1つ上のワークスペースへウィンドウを移動" msgstr "1つ上のワークスペースへウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:24 #: src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move window to workspace 1" msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "ワークスペース1へウィンドウを移動" msgstr "ワークスペース1へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:25 #: src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move window to workspace 10" msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "ワークスペース10へウィンドウを移動" msgstr "ワークスペース10へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:26 #: src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window to workspace 11" msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "ワークスペース11へウィンドウを移動" msgstr "ワークスペース11へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:27 #: src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window to workspace 12" msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "ワークスペース12へウィンドウを移動" msgstr "ワークスペース12へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:28 #: src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Move window to workspace 2" msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "ワークスペース2へウィンドウを移動" msgstr "ワークスペース2へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:29 #: src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Move window to workspace 3" msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "ワークスペース3へウィンドウを移動" msgstr "ワークスペース3へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:30 #: src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Move window to workspace 4" msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "ワークスペース4へウィンドウを移動" msgstr "ワークスペース4へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:31 #: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Move window to workspace 5" msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "ワークスペース5へウィンドウを移動" msgstr "ワークスペース5へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:32 #: src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Move window to workspace 6" msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "ワークスペース6へウィンドウを移動" msgstr "ワークスペース6へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:33 #: src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Move window to workspace 7" msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "ワークスペース7へウィンドウを移動" msgstr "ワークスペース7へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:34 #: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Move window to workspace 8" msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "ワークスペース8へウィンドウを移動" msgstr "ワークスペース8へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:35 #: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Move window to workspace 9" msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "ワークスペース9へウィンドウを移動" msgstr "ワークスペース9へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:36 #: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Number of workspaces" msgid "Number of workspaces"
msgstr "ワークスペースの数" msgstr "ワークスペースの数"
#: src/metacity.schemas.in.h:37 #: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid "" msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
@ -444,25 +520,29 @@ msgstr ""
"ペースを要求してデスクトップを誤って破損するのを予防するために)最大数は固定さ" "ペースを要求してデスクトップを誤って破損するのを予防するために)最大数は固定さ"
"れます" "れます"
#: src/metacity.schemas.in.h:38 #: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Raise window above other windows" msgid "Raise window above other windows"
msgstr "一番手前にウィンドウを表示" msgstr "一番手前にウィンドウを表示"
#: src/metacity.schemas.in.h:39 #: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise"
msgstr "" msgstr ""
"ウィンドウが隠れている場合には手前に表示し,手前に表示されている場合には奥に" "ウィンドウが隠れている場合には手前に表示し,手前に表示されている場合には奥に"
"表示" "表示"
#: src/metacity.schemas.in.h:40 #: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Resize a window" msgid "Resize a window"
msgstr "ウィンドウサイズを変更" msgstr "ウィンドウサイズを変更"
#: src/metacity.schemas.in.h:41 #: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Run a defined command" msgid "Run a defined command"
msgstr "定義されたコマンドを実行" msgstr "定義されたコマンドを実行"
#: src/metacity.schemas.in.h:42 #: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Sans Bold 10"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "" msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager " "Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@ -490,71 +570,71 @@ msgstr ""
"仕様自体の制限に対する次善策もあるため,仕様を修正しない限り非次善策モードに" "仕様自体の制限に対する次善策もあるため,仕様を修正しない限り非次善策モードに"
"おけるバグを修正できないこともあります" "おけるバグを修正できないこともあります"
#: src/metacity.schemas.in.h:43 #: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Switch to workspace 1" msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "ワークスペース1へ切替える" msgstr "ワークスペース1へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:44 #: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Switch to workspace 10" msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "ワークスペース10へ切替える" msgstr "ワークスペース10へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:45 #: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Switch to workspace 11" msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "ワークスペース11へ切替える" msgstr "ワークスペース11へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:46 #: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Switch to workspace 12" msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "ワークスペース12へ切替える" msgstr "ワークスペース12へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:47 #: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Switch to workspace 2" msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "ワークスペース2へ切替える" msgstr "ワークスペース2へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:48 #: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Switch to workspace 3" msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "ワークスペース3へ切替える" msgstr "ワークスペース3へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:49 #: src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Switch to workspace 4" msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "ワークスペース4へ切替える" msgstr "ワークスペース4へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:50 #: src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Switch to workspace 5" msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "ワークスペース5へ切替える" msgstr "ワークスペース5へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:51 #: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace 6" msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "ワークスペース6へ切替える" msgstr "ワークスペース6へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:52 #: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace 7" msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "ワークスペース7へ切替える" msgstr "ワークスペース7へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:53 #: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid "Switch to workspace 8" msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "ワークスペース8へ切替える" msgstr "ワークスペース8へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:54 #: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid "Switch to workspace 9" msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "ワークスペース9へ切替える" msgstr "ワークスペース9へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:55 #: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid "Switch to workspace above the current space" msgid "Switch to workspace above the current space"
msgstr "現在のスペースの上のワークスペースに切替える" msgstr "現在のスペースの上のワークスペースに切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:56 #: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid "Switch to workspace below the current space" msgid "Switch to workspace below the current space"
msgstr "現在のスペースの下のワークスペースに切替える" msgstr "現在のスペースの下のワークスペースに切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:57 #: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "Switch to workspace on the left" msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "左側のワークスペースへ切替える" msgstr "左側のワークスペースへ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:58 #: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Switch to workspace on the right" msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "右側のワークスペースへ切替える" msgstr "右側のワークスペースへ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:59 #: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "" msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@ -564,7 +644,7 @@ msgstr ""
"するキーバインドを定義しますrun_command_Nのキーバインドを押すとcommand_Nが" "するキーバインドを定義しますrun_command_Nのキーバインドを押すとcommand_Nが"
"実行されます." "実行されます."
#: src/metacity.schemas.in.h:60 #: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid "" msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or " "metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@ -580,7 +660,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま" "\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す." "す."
#: src/metacity.schemas.in.h:61 #: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. " "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@ -595,7 +675,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:62 #: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. " "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@ -610,7 +690,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:63 #: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;" "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@ -625,7 +705,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled"
"\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:64 #: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;" "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@ -640,7 +720,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled"
"\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:65 #: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -654,7 +734,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:66 #: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -668,7 +748,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:67 #: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -682,7 +762,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:68 #: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -696,7 +776,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:69 #: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -710,7 +790,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:70 #: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -724,7 +804,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:71 #: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -738,7 +818,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:72 #: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -752,7 +832,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:73 #: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -766,7 +846,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:74 #: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -780,7 +860,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:75 #: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -794,7 +874,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:76 #: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -808,7 +888,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:77 #: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -822,7 +902,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:78 #: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -836,7 +916,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:79 #: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;" "the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@ -852,7 +932,7 @@ msgstr ""
"特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドは" "特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドは"
"なくなります." "なくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:80 #: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;" "using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -868,7 +948,7 @@ msgstr ""
"す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ" "す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ"
"インドはなくなります." "インドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:81 #: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;" "desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -884,7 +964,7 @@ msgstr ""
"特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドは" "特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドは"
"なくなります." "なくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:82 #: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -898,7 +978,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設" "Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設"
"定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:83 #: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -912,7 +992,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設" "Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設"
"定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:84 #: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is " "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is "
@ -927,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled"
"\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:85 #: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser " "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@ -942,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled"
"\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:86 #: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser " "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@ -957,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled"
"\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:87 #: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -971,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled"
"\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:88 #: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -985,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:89 #: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -999,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:90 #: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1013,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:91 #: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1027,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:92 #: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1041,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:93 #: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1055,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:94 #: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1069,7 +1149,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:95 #: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1083,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:96 #: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1097,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:97 #: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1111,7 +1191,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:98 #: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1125,7 +1205,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:99 #: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1139,7 +1219,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:100 #: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;" "popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@ -1155,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ" "す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ"
"インドはなくなります." "インドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:101 #: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;" "popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@ -1171,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ" "す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ"
"インドはなくなります." "インドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:102 #: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" " "(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
@ -1187,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:103 #: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or " "(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@ -1203,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:104 #: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -1217,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設" "Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設"
"定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:105 #: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -1231,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作" "もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作"
"のキーバインドはなくなります." "のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:106 #: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1245,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプショ" "\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプショ"
"ンに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ンに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:107 #: src/metacity.schemas.in.h:127
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;" "just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@ -1261,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま" "\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す." "す."
#: src/metacity.schemas.in.h:108 #: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -1275,13 +1355,13 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設" "Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設"
"定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:109 #: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid "" msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth." "forth."
msgstr "テーマはウィンドウの境界やタイトルバーなどの外観を決定します" msgstr "テーマはウィンドウの境界やタイトルバーなどの外観を決定します"
#: src/metacity.schemas.in.h:110 #: src/metacity.schemas.in.h:130
msgid "" msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second." "delay is given in thousandths of a second."
@ -1289,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"auto_raiseがtrueに設定されている場合にウィンドウを手前に表示するまでの遅延" "auto_raiseがtrueに設定されている場合にウィンドウを手前に表示するまでの遅延"
"時間を指定しますこの遅延は1000分の1秒単位で指定します" "時間を指定しますこの遅延は1000分の1秒単位で指定します"
#: src/metacity.schemas.in.h:111 #: src/metacity.schemas.in.h:131
msgid "" msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@ -1304,7 +1384,7 @@ msgstr ""
"ドウがフォーカスされ,マウスがウィンドウから出る時にフォーカスが解除されるこ" "ドウがフォーカスされ,マウスがウィンドウから出る時にフォーカスが解除されるこ"
"とを意味します" "とを意味します"
#: src/metacity.schemas.in.h:112 #: src/metacity.schemas.in.h:132
msgid "" msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other " "the window is covered by another window, it raises the window above other "
@ -1324,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ" "す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ"
"インドはなくなります." "インドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:113 #: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid "" msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1338,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設" "Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設"
"定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:114 #: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid "" msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1352,38 +1432,54 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled"
"\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:115 #: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid "Toggle fullscreen mode" msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "フルスクリーンモードを切替える" msgstr "フルスクリーンモードを切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:116 #: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid "Toggle maximization state" msgid "Toggle maximization state"
msgstr "最大化の状態を切替える" msgstr "最大化の状態を切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:117 #: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid "Toggle shaded state" msgid "Toggle shaded state"
msgstr "シェードの状態を切替える" msgstr "シェードの状態を切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:118 #: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" msgid "Toggle whether the window is on all workspaces"
msgstr "すべてのワークスペース上にウィンドウを含めるかどうかを切替える" msgstr "すべてのワークスペース上にウィンドウを含めるかどうかを切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:119 #: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid "Unmaximize a window" msgid "Unmaximize a window"
msgstr "最大化したウィンドウを元のサイズに戻す" msgstr "最大化したウィンドウを元のサイズに戻す"
#: src/metacity.schemas.in.h:120 #: src/metacity.schemas.in.h:140
msgid "Use standard system font in window titles" msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "ウィンドウタイトルで標準のシステムフォントを使う" msgstr "ウィンドウタイトルで標準のシステムフォントを使う"
#: src/metacity.schemas.in.h:121 #: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid "Window focus mode" msgid "Window focus mode"
msgstr "ウィンドウフォーカスモード" msgstr "ウィンドウフォーカスモード"
#: src/metacity.schemas.in.h:122 #: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "Window title font" msgid "Window title font"
msgstr "ウィンドウタイトルのフォント" msgstr "ウィンドウタイトルのフォント"
#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid "click"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid "disabled"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:145
msgid "false"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:146
msgid "true"
msgstr ""
#: src/prefs.c:346 src/prefs.c:362 src/prefs.c:378 src/prefs.c:394 #: src/prefs.c:346 src/prefs.c:362 src/prefs.c:378 src/prefs.c:394
#: src/prefs.c:414 src/prefs.c:430 src/prefs.c:446 src/prefs.c:462 #: src/prefs.c:414 src/prefs.c:430 src/prefs.c:446 src/prefs.c:462
#: src/prefs.c:478 src/prefs.c:494 src/prefs.c:510 src/prefs.c:527 #: src/prefs.c:478 src/prefs.c:494 src/prefs.c:510 src/prefs.c:527
@ -2434,7 +2530,9 @@ msgstr "アプリケーションは偽物の_NET_WM_PID %ld を設定しまし
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
"window as specified in the ICCCM.\n" "window as specified in the ICCCM.\n"
msgstr "ウィンドウ %s は ICCCM で指定されてたような WM_CLIENT_LEADER ウィンドウの代わりに自分自身で SM_CLIENT_ID を設定しています\n" msgstr ""
"ウィンドウ %s は ICCCM で指定されてたような WM_CLIENT_LEADER ウィンドウの代わ"
"りに自分自身で SM_CLIENT_ID を設定しています\n"
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the #. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or #. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
@ -2448,7 +2546,10 @@ msgstr "ウィンドウ %s は ICCCM で指定されてたような WM_CLIENT_LE
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr "ウィンドウ %s はリサイズ可能ではないMWMヒント指示を設定していますが最小サイズ %d x %d と最大サイズ %d x %dも設定していますこれはあまり意味がありません\n" msgstr ""
"ウィンドウ %s はリサイズ可能ではないMWMヒント指示を設定していますが最小サイ"
"ズ %d x %d と最大サイズ %d x %dも設定していますこれはあまり意味がありませ"
"ん\n"
#: src/workspace.c:50 #: src/workspace.c:50
#, c-format #, c-format

515
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2194
po/lv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

371
po/ms.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Metacity 2.3.x\n" "Project-Id-Version: Metacity 2.3.x\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-29 03:32+0800\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-09 23:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-29 03:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-29 03:31+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai (Bahasa Melayu) <gabai-penyumbang@lists." "Language-Team: Projek Gabai (Bahasa Melayu) <gabai-penyumbang@lists."
@ -247,10 +247,82 @@ msgid "Metacity"
msgstr "Metacity" msgstr "Metacity"
#: src/metacity.schemas.in.h:1 #: src/metacity.schemas.in.h:1
msgid "&lt;Alt&gt;Escape"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:2
msgid "&lt;Alt&gt;F10"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "&lt;Alt&gt;F4"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:4
msgid "&lt;Alt&gt;F5"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:5
msgid "&lt;Alt&gt;F7"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:6
msgid "&lt;Alt&gt;F8"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "&lt;Alt&gt;F9"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:8
msgid "&lt;Alt&gt;Tab"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "&lt;Alt&gt;space"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:10
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Down"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:11
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Escape"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:12
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Left"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:13
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Right"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Tab"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Up"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:16
msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;d"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:17
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr "Navigasi berkerja dari segi aplikasi bukannya tetingkap" msgstr "Navigasi berkerja dari segi aplikasi bukannya tetingkap"
#: src/metacity.schemas.in.h:2 #: src/metacity.schemas.in.h:18
msgid "4"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:19
msgid "500"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid "" msgid ""
"A font description string describing a font for window titlebars. The size " "A font description string describing a font for window titlebars. The size "
"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
@ -260,52 +332,56 @@ msgid ""
"titlebar_uses_desktop_font is false." "titlebar_uses_desktop_font is false."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:3 #: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "Activate window menu" msgid "Activate window menu"
msgstr "Aktifkan menu tetingkap" msgstr "Aktifkan menu tetingkap"
#: src/metacity.schemas.in.h:4 #: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Atlanta"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Automatically raises the focused window" msgid "Automatically raises the focused window"
msgstr "Automatik angkat bila tetingkap difokus" msgstr "Automatik angkat bila tetingkap difokus"
#: src/metacity.schemas.in.h:5 #: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Close a window" msgid "Close a window"
msgstr "Tutup Tetingkap" msgstr "Tutup Tetingkap"
#: src/metacity.schemas.in.h:6 #: src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Commands to run in response to keybindings" msgid "Commands to run in response to keybindings"
msgstr "Arahan untuk dilaksana tindakbalas pengikatan kekunci" msgstr "Arahan untuk dilaksana tindakbalas pengikatan kekunci"
#: src/metacity.schemas.in.h:7 #: src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Current theme" msgid "Current theme"
msgstr "Tema semasa" msgstr "Tema semasa"
#: src/metacity.schemas.in.h:8 #: src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
msgstr "Selangmasa dalam milisaat bagi opsyen auto angkat" msgstr "Selangmasa dalam milisaat bagi opsyen auto angkat"
#: src/metacity.schemas.in.h:9 #: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:10 #: src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Hide all windows and focus desktop" msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Sembunyi semua tetingkap dan fokus desktop" msgstr "Sembunyi semua tetingkap dan fokus desktop"
#: src/metacity.schemas.in.h:11 #: src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "" msgid ""
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
"specified by the auto_raise_delay key)." "specified by the auto_raise_delay key)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:12 #: src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "" msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles." "font for window titles."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:13 #: src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "" msgid ""
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
@ -318,99 +394,99 @@ msgid ""
"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." "clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:14 #: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Lower window below other windows" msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Rendahkan tetingkap di bawah tetingkap lain" msgstr "Rendahkan tetingkap di bawah tetingkap lain"
#: src/metacity.schemas.in.h:15 #: src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Maximize a window" msgid "Maximize a window"
msgstr "Maksima tetingkap" msgstr "Maksima tetingkap"
#: src/metacity.schemas.in.h:16 #: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Minimize a window" msgid "Minimize a window"
msgstr "Miniatur tetingkap" msgstr "Miniatur tetingkap"
#: src/metacity.schemas.in.h:17 #: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move a window" msgid "Move a window"
msgstr "Gerak tetingkap" msgstr "Gerak tetingkap"
#: src/metacity.schemas.in.h:18 #: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move focus between panels and the desktop" msgid "Move focus between panels and the desktop"
msgstr "Pindah fokus antara panel dan desktop" msgstr "Pindah fokus antara panel dan desktop"
#: src/metacity.schemas.in.h:19 #: src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move focus between windows" msgid "Move focus between windows"
msgstr "Pindah fokus antara tetingkap" msgstr "Pindah fokus antara tetingkap"
#: src/metacity.schemas.in.h:20 #: src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move window one workspace down" msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Pindah tetingkap satu ruangkerja ke bawah" msgstr "Pindah tetingkap satu ruangkerja ke bawah"
#: src/metacity.schemas.in.h:21 #: src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move window one workspace to the left" msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Pindah tetingkap satu ruangkerja ke kiri" msgstr "Pindah tetingkap satu ruangkerja ke kiri"
#: src/metacity.schemas.in.h:22 #: src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Move window one workspace to the right" msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Pindah tetingkap satu ruangkerja ke kanan" msgstr "Pindah tetingkap satu ruangkerja ke kanan"
#: src/metacity.schemas.in.h:23 #: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move window one workspace up" msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Pindah tetingkap satu ruangkerja ke atas" msgstr "Pindah tetingkap satu ruangkerja ke atas"
#: src/metacity.schemas.in.h:24 #: src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move window to workspace 1" msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 1" msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 1"
#: src/metacity.schemas.in.h:25 #: src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move window to workspace 10" msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 10" msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 10"
#: src/metacity.schemas.in.h:26 #: src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window to workspace 11" msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 11" msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 11"
#: src/metacity.schemas.in.h:27 #: src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window to workspace 12" msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 12" msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 12"
#: src/metacity.schemas.in.h:28 #: src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Move window to workspace 2" msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 2" msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 2"
#: src/metacity.schemas.in.h:29 #: src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Move window to workspace 3" msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 3" msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 3"
#: src/metacity.schemas.in.h:30 #: src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Move window to workspace 4" msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 4" msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 4"
#: src/metacity.schemas.in.h:31 #: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Move window to workspace 5" msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja %s%d" msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja %s%d"
#: src/metacity.schemas.in.h:32 #: src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Move window to workspace 6" msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 6" msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 6"
#: src/metacity.schemas.in.h:33 #: src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Move window to workspace 7" msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 7" msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 7"
#: src/metacity.schemas.in.h:34 #: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Move window to workspace 8" msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 8" msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 8"
#: src/metacity.schemas.in.h:35 #: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Move window to workspace 9" msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 9" msgstr "Pindah tetingkap ke ruangkerja 9"
#: src/metacity.schemas.in.h:36 #: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Number of workspaces" msgid "Number of workspaces"
msgstr "Bilangan ruangkerja" msgstr "Bilangan ruangkerja"
#: src/metacity.schemas.in.h:37 #: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid "" msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
@ -420,23 +496,27 @@ msgstr ""
"maksima tetap (untuk mencegah pemusnahan desktop akibat daripada meminta 34 " "maksima tetap (untuk mencegah pemusnahan desktop akibat daripada meminta 34 "
"juta ruangkerja)." "juta ruangkerja)."
#: src/metacity.schemas.in.h:38 #: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Raise window above other windows" msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Angkat tetingkap di atas tetingkap lain" msgstr "Angkat tetingkap di atas tetingkap lain"
#: src/metacity.schemas.in.h:39 #: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise"
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:40 #: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Resize a window" msgid "Resize a window"
msgstr "Ubahsaiz tetingkap" msgstr "Ubahsaiz tetingkap"
#: src/metacity.schemas.in.h:41 #: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Run a defined command" msgid "Run a defined command"
msgstr "Laksana arahan tertakrif" msgstr "Laksana arahan tertakrif"
#: src/metacity.schemas.in.h:42 #: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Sans Bold 10"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "" msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager " "Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@ -452,71 +532,71 @@ msgid ""
"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." "workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:43 #: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Switch to workspace 1" msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Bertukar ke ruangkerja 1" msgstr "Bertukar ke ruangkerja 1"
#: src/metacity.schemas.in.h:44 #: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Switch to workspace 10" msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Bertukar ke ruangkerja 10" msgstr "Bertukar ke ruangkerja 10"
#: src/metacity.schemas.in.h:45 #: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Switch to workspace 11" msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Bertukar ke ruangkerja 11" msgstr "Bertukar ke ruangkerja 11"
#: src/metacity.schemas.in.h:46 #: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Switch to workspace 12" msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Bertukar ke ruangkerja 12" msgstr "Bertukar ke ruangkerja 12"
#: src/metacity.schemas.in.h:47 #: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Switch to workspace 2" msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Bertukar ke ruangkerja 2" msgstr "Bertukar ke ruangkerja 2"
#: src/metacity.schemas.in.h:48 #: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Switch to workspace 3" msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Bertukar ke ruangkerja 3" msgstr "Bertukar ke ruangkerja 3"
#: src/metacity.schemas.in.h:49 #: src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Switch to workspace 4" msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Bertukar ke ruangkerja 4" msgstr "Bertukar ke ruangkerja 4"
#: src/metacity.schemas.in.h:50 #: src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Switch to workspace 5" msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Bertukar ke ruangkerja 5" msgstr "Bertukar ke ruangkerja 5"
#: src/metacity.schemas.in.h:51 #: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace 6" msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Bertukar ke ruangkerja 6" msgstr "Bertukar ke ruangkerja 6"
#: src/metacity.schemas.in.h:52 #: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace 7" msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Bertukar ke ruangkerja 7" msgstr "Bertukar ke ruangkerja 7"
#: src/metacity.schemas.in.h:53 #: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid "Switch to workspace 8" msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Bertukar ke ruangkerja 8" msgstr "Bertukar ke ruangkerja 8"
#: src/metacity.schemas.in.h:54 #: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid "Switch to workspace 9" msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Bertukar ke ruangkerja 9" msgstr "Bertukar ke ruangkerja 9"
#: src/metacity.schemas.in.h:55 #: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid "Switch to workspace above the current space" msgid "Switch to workspace above the current space"
msgstr "Bertukar ke ruangkerja di atas ruangkerja semasa" msgstr "Bertukar ke ruangkerja di atas ruangkerja semasa"
#: src/metacity.schemas.in.h:56 #: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid "Switch to workspace below the current space" msgid "Switch to workspace below the current space"
msgstr "Bertukar ke ruangkerja di bawah ruangkerja semasa" msgstr "Bertukar ke ruangkerja di bawah ruangkerja semasa"
#: src/metacity.schemas.in.h:57 #: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "Switch to workspace on the left" msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Bertukar ke ruangkerja di sebelah kiri" msgstr "Bertukar ke ruangkerja di sebelah kiri"
#: src/metacity.schemas.in.h:58 #: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Switch to workspace on the right" msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Bertukar ke ruangkerja di sebelah kanan" msgstr "Bertukar ke ruangkerja di sebelah kanan"
#: src/metacity.schemas.in.h:59 #: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "" msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@ -526,7 +606,7 @@ msgstr ""
"pengikatan kekunci yang merujuk kepada arahan ini. Menekan pengikatan " "pengikatan kekunci yang merujuk kepada arahan ini. Menekan pengikatan "
"kekunci lanksana_arahan_N akan melaksanakan arahan_N will execute command_N." "kekunci lanksana_arahan_N akan melaksanakan arahan_N will execute command_N."
#: src/metacity.schemas.in.h:60 #: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid "" msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or " "metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@ -536,7 +616,7 @@ msgid ""
"there will be no keybinding for this action." "there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:61 #: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. " "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@ -546,7 +626,7 @@ msgid ""
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:62 #: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. " "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@ -556,7 +636,7 @@ msgid ""
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:63 #: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;" "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@ -566,7 +646,7 @@ msgid ""
"keybinding for this action." "keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:64 #: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;" "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@ -576,7 +656,7 @@ msgid ""
"keybinding for this action." "keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:65 #: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -585,7 +665,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:66 #: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -594,7 +674,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:67 #: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -603,7 +683,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:68 #: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -612,7 +692,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:69 #: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -621,7 +701,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:70 #: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -630,7 +710,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:71 #: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -639,7 +719,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:72 #: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -648,7 +728,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:73 #: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -657,7 +737,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:74 #: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -666,7 +746,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:75 #: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -675,7 +755,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:76 #: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -684,7 +764,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:77 #: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -693,7 +773,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:78 #: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -702,7 +782,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:79 #: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;" "the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@ -712,7 +792,7 @@ msgid ""
"keybinding for this action." "keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:80 #: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;" "using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -722,7 +802,7 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action." "will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:81 #: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;" "desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -732,7 +812,7 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action." "will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:82 #: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -741,7 +821,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:83 #: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -750,7 +830,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:84 #: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is " "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is "
@ -760,7 +840,7 @@ msgid ""
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:85 #: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser " "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@ -770,7 +850,7 @@ msgid ""
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:86 #: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser " "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@ -780,7 +860,7 @@ msgid ""
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:87 #: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -789,7 +869,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:88 #: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -798,7 +878,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:89 #: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -807,7 +887,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:90 #: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -816,7 +896,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:91 #: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -825,7 +905,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:92 #: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -834,7 +914,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:93 #: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -843,7 +923,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:94 #: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -852,7 +932,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:95 #: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -861,7 +941,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:96 #: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -870,7 +950,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:97 #: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -879,7 +959,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:98 #: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -888,7 +968,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:99 #: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -897,7 +977,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:100 #: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;" "popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@ -907,7 +987,7 @@ msgid ""
"keybinding for this action." "keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:101 #: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;" "popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@ -917,7 +997,7 @@ msgid ""
"keybinding for this action." "keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:102 #: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" " "(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
@ -927,7 +1007,7 @@ msgid ""
"then there will be no keybinding for this action." "then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:103 #: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or " "(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@ -937,7 +1017,7 @@ msgid ""
"there will be no keybinding for this action." "there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:104 #: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -946,7 +1026,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:105 #: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -955,7 +1035,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:106 #: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -964,7 +1044,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:107 #: src/metacity.schemas.in.h:127
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;" "just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@ -974,7 +1054,7 @@ msgid ""
"keybinding for this action." "keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:108 #: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -983,13 +1063,13 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:109 #: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid "" msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth." "forth."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:110 #: src/metacity.schemas.in.h:130
msgid "" msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second." "delay is given in thousandths of a second."
@ -997,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"Masa dilengahkan sebelum mengangkat tetingkap jika auto_raise ditetapkan " "Masa dilengahkan sebelum mengangkat tetingkap jika auto_raise ditetapkan "
"sebagai benar. Lengahan dikira dalam 1/1000 saat." "sebagai benar. Lengahan dikira dalam 1/1000 saat."
#: src/metacity.schemas.in.h:111 #: src/metacity.schemas.in.h:131
msgid "" msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@ -1006,7 +1086,7 @@ msgid ""
"unfocused when the mouse leaves the window." "unfocused when the mouse leaves the window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:112 #: src/metacity.schemas.in.h:132
msgid "" msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other " "the window is covered by another window, it raises the window above other "
@ -1018,7 +1098,7 @@ msgid ""
"keybinding for this action." "keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:113 #: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid "" msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1027,7 +1107,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:114 #: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid "" msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1036,38 +1116,54 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:115 #: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid "Toggle fullscreen mode" msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Togol mod skrinpenuh" msgstr "Togol mod skrinpenuh"
#: src/metacity.schemas.in.h:116 #: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid "Toggle maximization state" msgid "Toggle maximization state"
msgstr "togol keadaan maksima" msgstr "togol keadaan maksima"
#: src/metacity.schemas.in.h:117 #: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid "Toggle shaded state" msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Togol keadaan tersuram" msgstr "Togol keadaan tersuram"
#: src/metacity.schemas.in.h:118 #: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" msgid "Toggle whether the window is on all workspaces"
msgstr "Togol samada tetingkap berada pada semua ruangkerja" msgstr "Togol samada tetingkap berada pada semua ruangkerja"
#: src/metacity.schemas.in.h:119 #: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid "Unmaximize a window" msgid "Unmaximize a window"
msgstr "Nyahmaksima tetingkap" msgstr "Nyahmaksima tetingkap"
#: src/metacity.schemas.in.h:120 #: src/metacity.schemas.in.h:140
msgid "Use standard system font in window titles" msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "Guna font sistem piawai pada tajuk tetingkap" msgstr "Guna font sistem piawai pada tajuk tetingkap"
#: src/metacity.schemas.in.h:121 #: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid "Window focus mode" msgid "Window focus mode"
msgstr "Mod fokus tetingkap" msgstr "Mod fokus tetingkap"
#: src/metacity.schemas.in.h:122 #: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "Window title font" msgid "Window title font"
msgstr "Font tajuk tetingkap" msgstr "Font tajuk tetingkap"
#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid "click"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid "disabled"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:145
msgid "false"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:146
msgid "true"
msgstr ""
#: src/prefs.c:346 src/prefs.c:362 src/prefs.c:378 src/prefs.c:394 #: src/prefs.c:346 src/prefs.c:362 src/prefs.c:378 src/prefs.c:394
#: src/prefs.c:414 src/prefs.c:430 src/prefs.c:446 src/prefs.c:462 #: src/prefs.c:414 src/prefs.c:430 src/prefs.c:446 src/prefs.c:462
#: src/prefs.c:478 src/prefs.c:494 src/prefs.c:510 src/prefs.c:527 #: src/prefs.c:478 src/prefs.c:494 src/prefs.c:510 src/prefs.c:527
@ -1173,55 +1269,60 @@ msgstr "Tak dapat mencipta direktori %s: %s\n"
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "tak dapat membuka fail sessi '%s' untuk ditulis: %s\n" msgstr "tak dapat membuka fail sessi '%s' untuk ditulis: %s\n"
#: src/session.c:1044 #: src/session.c:1051
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Ralat ketika menulis fail sessi '%s': %s\n" msgstr "Ralat ketika menulis fail sessi '%s': %s\n"
#: src/session.c:1049 #: src/session.c:1056
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Ralat menutup fail sessi '%s': %s\n" msgstr "Ralat menutup fail sessi '%s': %s\n"
#: src/session.c:1124 #: src/session.c:1131
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Gagal dapat baca fail sessi yang disimpan %s: %s\n" msgstr "Gagal dapat baca fail sessi yang disimpan %s: %s\n"
#: src/session.c:1159 #: src/session.c:1166
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Gagal menghantar fail sessi yang disimpan: %s\n" msgstr "Gagal menghantar fail sessi yang disimpan: %s\n"
#: src/session.c:1208 #: src/session.c:1215
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "atribut <metacity_session> dilihat tetapi kami sudah mempunya IS sessi" msgstr "atribut <metacity_session> dilihat tetapi kami sudah mempunya IS sessi"
#: src/session.c:1221 #: src/session.c:1228
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
msgstr "Atirbut tidak dikenali pada unsur <metacity_session>" msgstr "Atirbut tidak dikenali pada unsur <metacity_session>"
#: src/session.c:1238 #: src/session.c:1245
msgid "nested <window> tag" msgid "nested <window> tag"
msgstr "tag <window> bersarang" msgstr "tag <window> bersarang"
#: src/session.c:1296 src/session.c:1328 #: src/session.c:1303 src/session.c:1335
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Atribut tidak dikenali %s pada unsur <window>" msgstr "Atribut tidak dikenali %s pada unsur <window>"
#: src/session.c:1398 #: src/session.c:1407
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
msgstr "Atribut tidak dikenali %s pada unsur <window>"
#: src/session.c:1467
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "Atirbut tidak dikenali pada unsur <geometry>" msgstr "Atirbut tidak dikenali pada unsur <geometry>"
#: src/session.c:1418 #: src/session.c:1487
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Unsur yang tidak dikenali %s" msgstr "Unsur yang tidak dikenali %s"
#: src/session.c:1846 #: src/session.c:1915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2063,7 +2164,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4644 #: src/window.c:4662
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2077,7 +2178,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5322 #: src/window.c:5340
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

529
po/no.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1717
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

515
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1256
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

453
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

527
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

454
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

625
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

515
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

515
po/vi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff