Updated Slovak translation.

2005-02-12  Marcel Telka  <marcel@telka.sk>

	* sk.po: Updated Slovak translation.
This commit is contained in:
Marcel Telka 2005-02-12 16:14:30 +00:00 committed by Marcel Telka
parent c729adfc5e
commit 3fb2eb0856
2 changed files with 235 additions and 238 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-02-12 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
2005-02-12 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp> 2005-02-12 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation. * ja.po: Updated Japanese translation.

469
po/sk.po
View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-29 14:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-12 16:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-29 15:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:03+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Chyba pri spustení dialógu metacity pre zabitie aplikácie: %s\n"
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa získať meno hostiteľa: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa získať meno hostiteľa: %s\n"
#: src/display.c:312 #: src/display.c:313
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej X Window '%s'\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej X Window '%s'\n"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"display=DISPLEJ] [--replace] [--version]\n" "display=DISPLEJ] [--replace] [--version]\n"
#: src/main.c:76 #: src/main.c:76
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"metacity %s\n" "metacity %s\n"
"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
@ -144,14 +144,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"metacity %s\n" "metacity %s\n"
"Autorské práva (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., a ostatní\n" "Autorské práva (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., a ostatní\n"
"Toto je slobodný softvér; pozrite podmienky kopírovania v zdrojových kódoch.\n" "Toto je slobodný softvér; pozrite podmienky kopírovania v zdrojových "
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "kódoch.\n"
"PARTICULAR PURPOSE.\n" "Záruka sa NEPOSKYTUJE; ani pre PREDAJNOSŤ alebo VHODNOSŤ PRE URČITÝ ÚČEL.\n"
#: src/main.c:443 #: src/main.c:443
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať tému \"%s\": %s\n" msgstr "Nepodarilo sa prehľadať priečinok s témami: %s\n"
#: src/main.c:459 #: src/main.c:459
#, c-format #, c-format
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "_Rozbaliť"
#: src/menu.c:59 src/menu.c:60 #: src/menu.c:59 src/menu.c:60
msgid "On _Top" msgid "On _Top"
msgstr "" msgstr "Na_vrch"
#: src/menu.c:61 #: src/menu.c:61
msgid "_Move" msgid "_Move"
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr "_Zavrieť"
#. separator #. separator
#: src/menu.c:66 #: src/menu.c:66
msgid "_Always on Current Workspace" msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Vždy na aktuálnej pracovnej ploche" msgstr "_Vždy na viditeľnej pracovnej ploche"
#: src/menu.c:67 #: src/menu.c:67
msgid "_Only on This Workspace" msgid "_Only on This Workspace"
@ -503,7 +503,7 @@ msgid ""
"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " "means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would " "allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when " "otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
"accessibility is on to avoid weird desktop breakages" "accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:20 #: src/metacity.schemas.in.h:20
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:21 #: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
msgstr "" msgstr "Ak je true, zhorší sa použiteľnosť pri menšom použití zdrojov"
#: src/metacity.schemas.in.h:22 #: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Lower window below other windows" msgid "Lower window below other windows"
@ -691,16 +691,15 @@ msgstr "Spustiť definovaný príkaz"
#: src/metacity.schemas.in.h:60 #: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Run a terminal" msgid "Run a terminal"
msgstr "" msgstr "Spustiť terminál"
#: src/metacity.schemas.in.h:61 #: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Show the panel menu" msgid "Show the panel menu"
msgstr "Zobraziť menu panelu" msgstr "Zobraziť menu panelu"
#: src/metacity.schemas.in.h:62 #: src/metacity.schemas.in.h:62
#, fuzzy
msgid "Show the panel run application dialog" msgid "Show the panel run application dialog"
msgstr "Zobraziť dialóg pre spustenie programu" msgstr "Zobraziť aplikačné dialógové okno pre spustenie programu panelu"
#: src/metacity.schemas.in.h:63 #: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "" msgid ""
@ -875,8 +874,8 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu nad aktuálnou pracovnou plochou. " "Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu nad aktuálnou pracovnou "
"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. " "plochou. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako " "Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako "
"je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na " "je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na "
"špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " "špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna "
@ -891,8 +890,8 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu pod aktuálnou pracovnou plochou. " "Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu pod aktuálnou pracovnou "
"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. " "plochou. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako " "Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako "
"je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na " "je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na "
"špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " "špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna "
@ -907,11 +906,11 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action." "keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu vľavo od aktuálnej parcovnej plochy. " "Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu vľavo od aktuálnej "
"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. " "parcovnej plochy. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;"
"Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako " "Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a "
"je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na " "skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť "
"špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " "na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna "
"klávesová skratka." "klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:91 #: src/metacity.schemas.in.h:91
@ -923,11 +922,11 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action." "keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu vpravo od aktuálnej pracovnej plochy. " "Klávesová skratka, ktorá prepne na pracovnú plochu vpravo od aktuálnej "
"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. " "pracovnej plochy. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;"
"Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako " "Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a "
"je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na " "skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť "
"špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " "na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna "
"klávesová skratka." "klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:92 #: src/metacity.schemas.in.h:92
@ -1106,11 +1105,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá pre aktiváciu menu okna. Formát je \"&lt;Control&gt;a" "Klávesová skratka použitá pre aktiváciu menu okna. Formát je \"&lt;"
"\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a " "Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
"umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;" "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
"Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre " "a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
"túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:105 #: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid "" msgid ""
@ -1120,11 +1119,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá pre zatvorenie okna. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" " "Klávesová skratka použitá pre zatvorenie okna. Formát je \"&lt;Control&gt;a"
"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " "\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a "
"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". " "umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;"
"Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu " "Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre "
"nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:106 #: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid "" msgid ""
@ -1135,12 +1134,12 @@ msgid ""
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action." "no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá pre vstup do \"režimu presunu\" a začiatok presunu okna pomocou klávesnice. " "Klávesová skratka použitá pre vstup do \"režimu presunu\" a začiatok presunu "
"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. " "okna pomocou klávesnice. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;"
"Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako " "&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké "
"je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na " "písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
"špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " "túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude "
"klávesová skratka." "definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:107 #: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid "" msgid ""
@ -1151,12 +1150,12 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action." "will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá pre vstup do \"režimu zmeny veľkosti\" a začiatok zmeny veľkosti okna pomocou " "Klávesová skratka použitá pre vstup do \"režimu zmeny veľkosti\" a začiatok "
"klávesnice. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;" "zmeny veľkosti okna pomocou klávesnice. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo "
"F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky " "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé "
"ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na " "aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak "
"špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " "nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu "
"klávesová skratka." "nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:108 #: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid "" msgid ""
@ -1182,8 +1181,8 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá pre maximalizáciu okna. Formát je \"&lt;Control&gt;a" "Klávesová skratka použitá pre maximalizáciu okna. Formát je \"&lt;Control&gt;"
"\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a " "a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a "
"umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;" "umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;"
"Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre " "Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre "
"túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
@ -1196,8 +1195,8 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá pre minimalizáciu okna. Formát je \"&lt;Control&gt;a" "Klávesová skratka použitá pre minimalizáciu okna. Formát je \"&lt;Control&gt;"
"\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a " "a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a "
"umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;" "umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;"
"Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre " "Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre "
"túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
@ -1211,11 +1210,12 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá na presun okna o jednu pracovnú plochu dolu. Formát je " "Klávesová skratka použitá na presun okna o jednu pracovnú plochu dolu. "
"\"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť " "Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" " "Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako "
"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na "
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna "
"klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:112 #: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid "" msgid ""
@ -1226,11 +1226,12 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá na presun okna o jednu pracovnú plochu vľavo. Formát " "Klávesová skratka použitá na presun okna o jednu pracovnú plochu vľavo. "
"je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je " "Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;" "Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako "
"Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " "je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na "
"\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna "
"klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:113 #: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid "" msgid ""
@ -1241,11 +1242,12 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá na presun okna o jednu pracovnú plochu vpravo. Formát " "Klávesová skratka použitá na presun okna o jednu pracovnú plochu vpravo. "
"je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je " "Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;" "Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako "
"Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " "je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na "
"\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna "
"klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:114 #: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid "" msgid ""
@ -1255,11 +1257,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá na presun okna o jednu pracovnú plochu hore. Formát je " "Klávesová skratka použitá na presun okna o jednu pracovnú plochu hore. "
"\"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť " "Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" " "Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako "
"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na "
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna "
"klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:115 #: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid "" msgid ""
@ -1269,8 +1272,8 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá na presuni okna na pracovnú plochu 1. Formát je \"&lt;" "Klávesová skratka použitá na presuni okna na pracovnú plochu 1. Formát je "
"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť " "\"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
@ -1283,8 +1286,8 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 10. Formát je \"&lt;" "Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 10. Formát je "
"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť " "\"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
@ -1297,8 +1300,8 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 11. Formát je \"&lt;" "Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 11. Formát je "
"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť " "\"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
@ -1311,8 +1314,8 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 12. Formát je \"&lt;" "Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 12. Formát je "
"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť " "\"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
@ -1325,8 +1328,8 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 2. Formát je \"&lt;" "Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 2. Formát je "
"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť " "\"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
@ -1339,8 +1342,8 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 3. Formát je \"&lt;" "Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 3. Formát je "
"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť " "\"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
@ -1353,8 +1356,8 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 4. Formát je \"&lt;" "Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 4. Formát je "
"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť " "\"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
@ -1367,8 +1370,8 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 5. Formát je \"&lt;" "Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 5. Formát je "
"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť " "\"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
@ -1381,8 +1384,8 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 6. Formát je \"&lt;" "Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 6. Formát je "
"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť " "\"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
@ -1395,8 +1398,8 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 7. Formát je \"&lt;" "Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 7. Formát je "
"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť " "\"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
@ -1409,8 +1412,8 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 8. Formát je \"&lt;" "Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 8. Formát je "
"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť " "\"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
@ -1423,8 +1426,8 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 9. Formát je \"&lt;" "Klávesová skratka použitá na presun okna na pracovnú plochu 9. Formát je "
"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť " "\"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
@ -1438,12 +1441,12 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action." "will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá na prepnutie ohniska dozadu medzi panelmi a plochou so " "Klávesová skratka použitá na prepnutie ohniska dozadu medzi panelmi a "
"zobrazením vyskakovacieho okna. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;" "plochou so zobrazením vyskakovacieho okna. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
"&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké " "alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
"písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte " "malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". "
"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude " "Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu "
"definovaná žiadna klávesová skratka." "nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:128 #: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid "" msgid ""
@ -1454,11 +1457,11 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action." "will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá na prepnutie ohniska dozadu medzi panelmi a plochou " "Klávesová skratka použitá na prepnutie ohniska dozadu medzi panelmi a "
"bez zobrazenia vyskakovacieho okna. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;" "plochou bez zobrazenia vyskakovacieho okna. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj " "alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
"veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak " "malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". "
"nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu " "Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu "
"nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:129 #: src/metacity.schemas.in.h:129
@ -1489,15 +1492,15 @@ msgid ""
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action." "no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka použitá na prepnutie ohniska dozadu medzi oknami so zobrazením " "Klávesová skratka použitá na prepnutie ohniska dozadu medzi oknami so "
"vyskakovacieho okna. Držaním \"shift\" spolu s touto klávesovou skratkou znovu obráti smer prepínania. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" " "zobrazením vyskakovacieho okna. Držaním \"shift\" spolu s touto klávesovou "
"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " "skratkou znovu obráti smer prepínania. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo "
"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". " "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé "
"Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu " "aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak "
"nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu "
"nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:131 #: src/metacity.schemas.in.h:131
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;" "popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@ -1506,15 +1509,14 @@ msgid ""
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action." "no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Táto klávesová skratka prepne aktívne okno medzi panelmi a plochou so " "Klávesová skratka použitá na prepnutie ohniska medzi panelmi a pracovnou "
"zobrazním malého okna. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;" "plochou so zobrazním vyskakovacieho okna. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
"&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké " "alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
"písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte " "malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". "
"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude " "Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu "
"definovaná žiadna klávesová skratka." "nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:132 #: src/metacity.schemas.in.h:132
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;" "popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@ -1523,15 +1525,14 @@ msgid ""
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action." "no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Táto klávesová skratka prepne aktívne okno medzi panelmi a plochou bez " "Klávesová skratka použitá na prepnutie ohniska medzi panelmi a pracovnou "
"zobrazenia malého okna. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;" "plochou bez zobrazenia vyskakovacieho okna. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
"&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké " "alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
"písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte " "malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". "
"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude " "Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu "
"definovaná žiadna klávesová skratka." "nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:133 #: src/metacity.schemas.in.h:133
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this " "(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
@ -1541,15 +1542,15 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Táto klávesová skratka prepne aktívne okno na iné okno bez zobrazenia malého " "Klávesová skratka použitá na prepnutie ohniska medzi oknami bez zobrazenia "
"okienka (tradične &lt;Alt&gt;Tab). Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo " "vyskakovacieho okna. (Tradične &lt;Alt&gt;Tab) Držaním \"shift\" spolu s "
"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé " "touto klávesovou skratkou znovu obráti smer prepínania. Formát je \"&lt;"
"aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak " "Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
"nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
"nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:134 #: src/metacity.schemas.in.h:134
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this " "(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
@ -1559,15 +1560,15 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Táto klávesová skratka prepne aktívne okno na iné okno pomocou malého " "Klávesová skratka použitá na prepnutie ohniska medzi oknami so zobrazením "
"okienka (tradične &lt;Alt&gt;Tab). Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo " "vyskakovacieho okna. (Tradične &lt;Alt&gt;Tab) Držaním \"shift\" spolu s "
"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé " "touto klávesovou skratkou znovu obráti smer prepínania. Formát je \"&lt;"
"aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak " "Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
"nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
"nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:135 #: src/metacity.schemas.in.h:135
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
@ -1576,14 +1577,15 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Táto klávesová skratka mení, či je okno vždy nad ostatnými oknami. Formát je " "Klávesová skratka použitá na prepnutie, či je okno vždy navrchu. Okno, ktoré "
"\"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť " "je vždy navrchu bude vždy viditeľné nad ostatnými prekrývajúcimi sa oknami. "
"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" " "Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako "
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na "
"špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna "
"klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:136 #: src/metacity.schemas.in.h:136
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1591,14 +1593,13 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Táto klávesová skratka prepne zobrazenie do celoobrazovkového módu. Formát " "Klávesová skratka použitá na prepnutie celoobrazovkového režimu. Formát je "
"je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je " "\"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
"dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;" "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
"Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu " "a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
"\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:137 #: src/metacity.schemas.in.h:137
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1606,14 +1607,13 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Táto klávesová skratka prepne maximalizáciu okna. Formát je \"&lt;Control&gt;" "Klávesová skratka použitá na prepnutie maximalizácie. Formát je \"&lt;"
"a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a " "Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
"umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;" "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
"Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre " "a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
"túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:138 #: src/metacity.schemas.in.h:138
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1621,14 +1621,13 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Táto klávesová skratka prepne zabalenie okna. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" " "Klávesová skratka použitá na prepnutie zabalenie/rozbalenia okna. Formát je "
"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " "\"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
"Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu " "a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
"nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:139 #: src/metacity.schemas.in.h:139
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;" "just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@ -1637,15 +1636,14 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action." "keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Táto klávesová skratka mení, či je okno na všetkých pracovných plochách " "Klávesová skratka použitá na prepnutie, či je okno na všetkých pracovných "
"alebo iba na jednej. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;" "plochách alebo iba na jednej. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;"
"Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a " "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj "
"skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť " "veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak "
"na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna " "nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu "
"klávesová skratka." "nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:140 #: src/metacity.schemas.in.h:140
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1653,14 +1651,13 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Táto klávesová skratka pre zrušenie maximalizácie okna. Formát je \"&lt;" "Klávesová skratka použitá na zrušenie maximalizácie okna. Formát je \"&lt;"
"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť " "Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:141 #: src/metacity.schemas.in.h:141
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1" "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@ -1669,14 +1666,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Táto klávesová skratka pre zobrazenie okna pre spustenie príkazu. Formát je " "Klávesová skratka, ktorá zobrazí dialógové okno panelu \"Spustiť aplikáciu"
"\"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť " "\". Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" " "Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako "
"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na "
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna "
"klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:142 #: src/metacity.schemas.in.h:142
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;" "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1684,14 +1681,13 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Táto klávesová skratka pre zobrazenie hlavného menu panelu. Formát je \"&lt;" "Klávesová skratka, ktorá spustí terminál. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť " "alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" " "malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". "
"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu "
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:143 #: src/metacity.schemas.in.h:143
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;" "screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -1700,14 +1696,14 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action." "will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Táto klávesová skratka pre zachytenie obsahu okna. Formát je \"&lt;" "Klávesová skratka, ktorá spustí nástroj panelu na zachytenie obsahu okna. "
"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť " "Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" " "Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako "
"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na "
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna "
"klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:144 #: src/metacity.schemas.in.h:144
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The " "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@ -1716,14 +1712,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Táto klávesová skratka pre zachytenie obsahu obrazovky. Formát je \"&lt;" "Klávesová skratka, ktorá spustí nástroj panelu pre zachytenie obsahu "
"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť " "obrazovky. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" " "F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky "
"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na "
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna "
"klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:145 #: src/metacity.schemas.in.h:145
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1731,7 +1727,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Táto klávesová skratka pre zobrazenie hlavného menu panelu. Formát je \"&lt;" "Klávesová skratka, ktorá zobrazí hlavné menu panelu. Formát je \"&lt;"
"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť " "Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
@ -1778,7 +1774,6 @@ msgid "The window screenshot command"
msgstr "Príkaz pre zachytenie obsahu okna" msgstr "Príkaz pre zachytenie obsahu okna"
#: src/metacity.schemas.in.h:152 #: src/metacity.schemas.in.h:152
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other " "the window is covered by another window, it raises the window above other "
@ -1790,15 +1785,14 @@ msgid ""
"no keybinding for this action." "no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Táto klávesová skratka mení, či je okno nad alebo pod ostatnými oknami. Ak " "Táto klávesová skratka mení, či je okno nad alebo pod ostatnými oknami. Ak "
"je okno zakryté iným oknom, posunie ho dopredu na ostatné okná. Ak už je " "je okno zakryté iným oknom, posunie ho dopredu pred ostatné okná. Ak už je "
"okno vpredu, posunie ho dozadu za ostatné okná. Formát je \"&lt;Control&gt;a" "okno plne viditeľné, posunie ho dozadu za ostatné okná. Formát je \"&lt;"
"\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a " "Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
"umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;" "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
"Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre " "a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
"túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:153 #: src/metacity.schemas.in.h:153
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1806,14 +1800,13 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Táto klávesová skratka pre presun okna pod ostatné. Formát je \"&lt;" "Táto klávesová skratka presunie okno za ostatné okná. Formát je \"&lt;"
"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť " "Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:154 #: src/metacity.schemas.in.h:154
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@ -1821,14 +1814,13 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Táto klávesová skratka pre presun okna nad ostatné. Formát je \"&lt;" "Táto klávesová skratka presunie okno pred ostatné okná. Formát je \"&lt;"
"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť " "Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:155 #: src/metacity.schemas.in.h:155
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@ -1837,7 +1829,7 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Táto klávesová skratka pre zmenu veľkosti tak, aby vyplnilo celý " "Táto klávesová skratka zmení veľkosť okna tak, aby vyplnilo celý "
"horizontálny priestor. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;" "horizontálny priestor. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;"
"&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké " "&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké "
"písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte " "písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
@ -1845,7 +1837,6 @@ msgstr ""
"definovaná žiadna klávesová skratka." "definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:156 #: src/metacity.schemas.in.h:156
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@ -1854,7 +1845,7 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Táto klávesová skratka pre zmenu veľkosti tak, aby vyplnilo celý vertikálny " "Táto klávesová skratka zmení veľkosť okna tak, aby vyplnilo celý vertikálny "
"priestor. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. " "priestor. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako " "Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako "
"je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na " "je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na "
@ -2639,7 +2630,7 @@ msgstr "/Okná/_Nástroje"
#: src/theme-viewer.c:75 #: src/theme-viewer.c:75
msgid "/Windows/_Splashscreen" msgid "/Windows/_Splashscreen"
msgstr "" msgstr "/Okná/Ú_vodná obrazovka"
#: src/theme-viewer.c:76 #: src/theme-viewer.c:76
msgid "/Windows/_Top dock" msgid "/Windows/_Top dock"
@ -2658,7 +2649,6 @@ msgid "/Windows/_Right dock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:80 #: src/theme-viewer.c:80
#, fuzzy
msgid "/Windows/_All docks" msgid "/Windows/_All docks"
msgstr "" msgstr ""
@ -2667,9 +2657,8 @@ msgid "/Windows/Des_ktop"
msgstr "/Okná/Praco_vná plocha" msgstr "/Okná/Praco_vná plocha"
#: src/theme-viewer.c:131 #: src/theme-viewer.c:131
#, fuzzy
msgid "Open another one of these windows" msgid "Open another one of these windows"
msgstr "Presunúť okno dopredu nad ostatné okná" msgstr "Otvoriť ďalšie z týchto okien"
#: src/theme-viewer.c:138 #: src/theme-viewer.c:138
msgid "This is a demo button with an 'open' icon" msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
@ -2686,7 +2675,7 @@ msgstr "Toto je ukážková správa v ukážkovom dialógovom okne"
#: src/theme-viewer.c:324 #: src/theme-viewer.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "Fake menu item %d\n" msgid "Fake menu item %d\n"
msgstr "" msgstr "Vymyslená položka menu %d\n"
#: src/theme-viewer.c:358 #: src/theme-viewer.c:358
msgid "Border-only window" msgid "Border-only window"
@ -2694,7 +2683,7 @@ msgstr "Okno len s okrajom"
#: src/theme-viewer.c:360 #: src/theme-viewer.c:360
msgid "Bar" msgid "Bar"
msgstr "" msgstr "Lišta"
#: src/theme-viewer.c:377 #: src/theme-viewer.c:377
msgid "Normal Application Window" msgid "Normal Application Window"
@ -2710,11 +2699,11 @@ msgstr "Modálne dialógové okno"
#: src/theme-viewer.c:392 #: src/theme-viewer.c:392
msgid "Utility Palette" msgid "Utility Palette"
msgstr "" msgstr "Paleta nástrojov"
#: src/theme-viewer.c:397 #: src/theme-viewer.c:397
msgid "Torn-off Menu" msgid "Torn-off Menu"
msgstr "" msgstr "Vypnúť menu"
#: src/theme-viewer.c:402 #: src/theme-viewer.c:402
msgid "Border" msgid "Border"
@ -2723,7 +2712,7 @@ msgstr "Okraj"
#: src/theme-viewer.c:731 #: src/theme-viewer.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "Button layout test %d" msgid "Button layout test %d"
msgstr "" msgstr "Test rozloženia tlačidiel %d"
#: src/theme-viewer.c:760 #: src/theme-viewer.c:760
#, c-format #, c-format
@ -2742,23 +2731,23 @@ msgstr "Chyba pri načítavaní témy: %s\n"
#: src/theme-viewer.c:816 #: src/theme-viewer.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
msgstr "" msgstr "Téma \"%s\" načitaná za %g sekúnd\n"
#: src/theme-viewer.c:839 #: src/theme-viewer.c:839
msgid "Normal Title Font" msgid "Normal Title Font"
msgstr "" msgstr "Obyčajné písmo nadpisu"
#: src/theme-viewer.c:845 #: src/theme-viewer.c:845
msgid "Small Title Font" msgid "Small Title Font"
msgstr "" msgstr "Malé písmo nadpisu"
#: src/theme-viewer.c:851 #: src/theme-viewer.c:851
msgid "Large Title Font" msgid "Large Title Font"
msgstr "" msgstr "Veľké písmo nadpisu"
#: src/theme-viewer.c:856 #: src/theme-viewer.c:856
msgid "Button Layouts" msgid "Button Layouts"
msgstr "Rozloženie tlačidiel" msgstr "Rozloženia tlačidiel"
#: src/theme-viewer.c:861 #: src/theme-viewer.c:861
msgid "Benchmark" msgid "Benchmark"
@ -2775,14 +2764,17 @@ msgid ""
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
"frame)\n" "frame)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Vykreslených %d rámcov za %g sekúnd na strane klienta (%g milisekúnd na "
"rámec) a %g sekúnd celkového času vrátane zdrojov X servera (%g milisekúnd "
"na rámec)\n"
#: src/theme-viewer.c:1227 #: src/theme-viewer.c:1227
msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgid "position expression test returned TRUE but set error"
msgstr "" msgstr "test výrazu polohy vrátil TRUE, ale nastavil chybu"
#: src/theme-viewer.c:1229 #: src/theme-viewer.c:1229
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
msgstr "" msgstr "test výrazu polohy vrátil FALSE, ale nenastavil chybu"
#: src/theme-viewer.c:1233 #: src/theme-viewer.c:1233
msgid "Error was expected but none given" msgid "Error was expected but none given"
@ -2811,7 +2803,8 @@ msgstr "hodnota y bola %d, očakávaná bola %d"
#: src/theme-viewer.c:1310 #: src/theme-viewer.c:1310
#, c-format #, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d výrazov pre súradnice analyzovaných za %g sekúnd (priemer %g sekúnd)\n" msgstr ""
"%d výrazov pre súradnice analyzovaných za %g sekúnd (priemer %g sekúnd)\n"
#: src/theme.c:202 #: src/theme.c:202
msgid "top" msgid "top"
@ -3105,7 +3098,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Aplikácia nastavila neplatné _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Aplikácia nastavila neplatné _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4911 #: src/window.c:5036
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3121,7 +3114,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5582 #: src/window.c:5707
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"