Update Romanian translation

This commit is contained in:
Daniel Șerbănescu 2021-02-02 11:12:51 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ca22622517
commit 3e186aa5a7

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 11:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-02 07:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-19 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-02 12:11+0100\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n" "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists." "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n" "sourceforge.net>\n"
@ -409,7 +409,7 @@ msgid ""
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — " "must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when " "enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when "
"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. " "using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. "
"• “autoclose-xwayland” — Automatically terminates Xwayland if all relevant " "• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant "
"X11 clients are gone. Does not require a restart." "X11 clients are gone. Does not require a restart."
msgstr "" msgstr ""
"Pentru a activa funcționalitățile experimentale, adăugați cuvântul cheie al " "Pentru a activa funcționalitățile experimentale, adăugați cuvântul cheie al "
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
"Executabilul sau utilizatorul trebuie să aibă CAP_SYS_NICE. Necesită o " "Executabilul sau utilizatorul trebuie să aibă CAP_SYS_NICE. Necesită o "
"repornire. • „dma-buf-screen-sharing” — activează partajarea ecranului " "repornire. • „dma-buf-screen-sharing” — activează partajarea ecranului "
"preîncărcată DMA. Aceasta este deja activată implicit la utilizarea " "preîncărcată DMA. Aceasta este deja activată implicit la utilizarea "
"driverului i915, dar este dezactivat pentru orice altceva. Necesită o " "driverului i915, dar este dezactivată pentru orice altceva. Necesită o "
"repornire. • „autoclose-xwayland” — termină automat Xwayland dacă toți " "repornire. • „autoclose-xwayland” — termină automat Xwayland dacă toți "
"clienții X11 au dispărut. Nu necesită o repornire." "clienții X11 au dispărut. Nu necesită o repornire."
@ -637,51 +637,51 @@ msgstr ""
msgid "Bell event" msgid "Bell event"
msgstr "Eveniment sonor" msgstr "Eveniment sonor"
#: src/core/main.c:215 #: src/core/main.c:216
msgid "Disable connection to session manager" msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune" msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune"
#: src/core/main.c:221 #: src/core/main.c:222
msgid "Replace the running window manager" msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Înlocuiește administratorul de ferestre curent" msgstr "Înlocuiește administratorul de ferestre curent"
#: src/core/main.c:227 #: src/core/main.c:228
msgid "Specify session management ID" msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specifică ID-ul administrării de sesiune" msgstr "Specifică ID-ul administrării de sesiune"
#: src/core/main.c:232 #: src/core/main.c:233
msgid "X Display to use" msgid "X Display to use"
msgstr "Ecranul X ce va fi folosit" msgstr "Ecranul X ce va fi folosit"
#: src/core/main.c:238 #: src/core/main.c:239
msgid "Initialize session from savefile" msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inițializează sesiunea din fișierul salvat" msgstr "Inițializează sesiunea din fișierul salvat"
#: src/core/main.c:244 #: src/core/main.c:245
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Realizează apelurile X sincron" msgstr "Realizează apelurile X sincron"
#: src/core/main.c:251 #: src/core/main.c:252
msgid "Run as a wayland compositor" msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Rulează ca un compunător wayland" msgstr "Rulează ca un compunător wayland"
#: src/core/main.c:257 #: src/core/main.c:258
msgid "Run as a nested compositor" msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Rulează ca un compunător imbricat" msgstr "Rulează ca un compunător imbricat"
#: src/core/main.c:263 #: src/core/main.c:264
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Rulează compunătorul wayland fără a porni Xwayland" msgstr "Rulează compunătorul wayland fără a porni Xwayland"
#: src/core/main.c:269 #: src/core/main.c:270
msgid "Specify Wayland display name to use" msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Specificați numele de afișaj Wayland de utilizat" msgstr "Specificați numele de afișaj Wayland de utilizat"
#: src/core/main.c:277 #: src/core/main.c:278
msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Rulează ca server de afișare și nu ca server imbricat" msgstr "Rulează ca server de afișare și nu ca server imbricat"
#: src/core/main.c:283 #: src/core/main.c:284
msgid "Run with X11 backend" msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Rulează cu backend X11" msgstr "Rulează cu backend X11"