Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2024-03-02 19:03:59 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 0690addcfc
commit 3e0555ac24

164
po/hu.po
View File

@ -1,27 +1,27 @@
# Hungarian translation for mutter.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
#
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002, 2003.
# Gabor Sari <saga at externet dot hu>, 2003.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-16 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 01:33+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -160,22 +160,18 @@ msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Váltás az utolsó munkaterületre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:131
#| msgid "Move to workspace on the left"
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Váltás a bal oldali munkaterületre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:134
#| msgid "Move to workspace on the right"
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Váltás a jobb oldali munkaterületre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
#| msgid "Switch to workspace 1"
msgid "Switch to workspace above"
msgstr "Váltás a fenti munkaterületre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:142
#| msgid "Switch to workspace 1"
msgid "Switch to workspace below"
msgstr "Váltás a lenti munkaterületre"
@ -255,11 +251,11 @@ msgstr "Ablak függőleges maximalizálása"
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Ablak vízszintes maximalizálása"
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:167
msgid "View split on left"
msgstr "Bal oldali felosztás megjelenítése"
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:172
msgid "View split on right"
msgstr "Jobb oldali felosztás megjelenítése"
@ -388,6 +384,21 @@ msgid "Enable experimental features"
msgstr "Kísérleti funkciók engedélyezése"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
#| msgid ""
#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
#| "available, or configurable. Dont expect adding anything in this setting "
#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-"
#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a "
#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers "
#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
#| "restart. • “kms-modifiers” — makes mutter always allocate scanout buffers "
#| "with explicit modifiers, if supported by the driver. Requires a restart. "
#| "• “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time "
#| "scheduling. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically "
#| "terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a "
#| "restart."
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@ -398,40 +409,43 @@ msgid ""
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes "
"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported "
"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a "
"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-"
"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients "
"are gone. Requires a restart."
"by the driver. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically "
"terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a "
"restart. • “variable-refresh-rate” — makes mutter dynamically adjust the "
"refresh rate of the monitor when applicable if supported by the monitor, GPU "
"and DRM driver. Configurable in Settings. Requires a restart."
msgstr ""
"A kísérleti funkciók engedélyezéséhez adja hozzá a funkció kulcsszavát a "
"listához. A funkció a kompozitor újraindítását igényelheti az adott "
"funkciótól függően. Egyik kísérleti funkciónál sem szükséges, hogy továbbra "
"is elérhető vagy beállítható legyen. Ne várja el azt, hogy ha bármit hozzáad "
"ehhez a beállításhoz, akkor az a jövőben is elérhető lesz. Jelenleg "
"lehetséges kulcsszavak: • „scale-monitor-framebuffer” — alapértelmezetté "
"teszi a mutter programot a logikai monitorok elrendezéséhez egy logikai "
"képpontkoordináta-térben, miközben átméretezi a monitor keretpufferét az "
"ablaktartalom helyett azért, hogy kezelje a HiDPI monitorokat. Nem igényel "
"újraindítást. • „kms-modifiers” — mindig explicit módosítókkal osztatja ki a "
"mutter programmal a letapogatási puffereket, ha az illesztőprogram támogatja "
"azokat. Újraindítást igényel. • „rt-scheduler” — alacsony prioritású, valós "
"idejű ütemezésre kéri a mutter programot. Újraindítást igényel. • „autoclose-"
"xwayland” — automatikusan megszakítja az Xwayland kiszolgálót, ha az összes "
"kapcsolódó X11 kliens eltűnt. Újraindítást igényel."
"A kísérleti funkciók engedélyezéséhez adja hozzá a funkció kulcsszavát a"
" listához. A funkció a kompozitor újraindítását igényelheti az adott"
" funkciótól függően. Egyik kísérleti funkciónál sem szükséges, hogy továbbra"
" is elérhető vagy beállítható legyen. Ne várja el azt, hogy ha bármit hozzáad"
" ehhez a beállításhoz, akkor az a jövőben is elérhető lesz. Jelenleg"
" lehetséges kulcsszavak: • „scale-monitor-framebuffer” — alapértelmezetté"
" teszi a mutter programot a logikai monitorok elrendezéséhez egy logikai"
" képpontkoordináta-térben, miközben átméretezi a monitor keretpufferét az"
" ablaktartalom helyett azért, hogy kezelje a HiDPI monitorokat. Nem igényel"
" újraindítást. • „kms-modifiers” — mindig explicit módosítókkal osztatja ki a"
" mutter programmal a letapogatási puffereket, ha az illesztőprogram támogatja"
" azokat. Újraindítást igényel. • „autoclose-xwayland” — automatikusan"
" megszakítja az Xwayland kiszolgálót, ha az összes kapcsolódó X11 kliens"
" eltűnt. Újraindítást igényel. • „variable-refresh-rate” — dinamikusan"
" beállíttatja a mutter programmal a monitor frissítési frekvenciáját, ha"
" alkalmazható és a monitor, a GPU és a DRM-illesztőprogram támogatja. A"
" beállításokban átállítható. Újraindítást igényel."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Használandó módosító a mutató elhelyezéséhez"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Ez a kulcs el fogja indítani a „mutató elhelyezése” műveletet."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152
msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr "Elérhetőség-ellenőrzés pingelésének időkorlátja"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153
msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@ -440,15 +454,15 @@ msgstr ""
"kérésre, hogy ne lefagyottként legyen azonosítva. A 0 használata teljesen "
"letiltja annak ellenőrzését, hogy életben van-e."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:177
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Monitorkonfiguráció átváltása"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:182
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Cserélgeti a beépített monitorkonfigurációkat"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:187
msgid "Cancel any active input capture session"
msgstr "Bármely aktív bevitelrögzítő munkamenet megszakítása"
@ -609,26 +623,26 @@ msgstr ""
"byteswappedclients parancssori kapcsolót a beállítás vezérléséhez. Az "
"Xwaylandet újra kell indítani ahhoz, hogy ez a beállítás érvénybe lépjen."
#: src/backends/meta-monitor.c:253
#: src/backends/meta-monitor.c:251
msgid "Built-in display"
msgstr "Beépített kijelző"
#: src/backends/meta-monitor.c:280
#: src/backends/meta-monitor.c:278
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: src/backends/meta-monitor.c:282
#: src/backends/meta-monitor.c:280
msgid "Unknown Display"
msgstr "Ismeretlen kijelző"
#: src/backends/meta-monitor.c:290
#: src/backends/meta-monitor.c:288
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor.c:298
#: src/backends/meta-monitor.c:296
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@ -640,81 +654,85 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Bell event"
msgstr "Csengetés esemény"
#: src/core/display.c:718
#: src/core/display.c:734
msgid "Privacy Screen Enabled"
msgstr "Adatvédelem képernyő engedélyezve"
#: src/core/display.c:719
#: src/core/display.c:735
msgid "Privacy Screen Disabled"
msgstr "Adatvédelem képernyő letiltva"
#: src/core/meta-context-main.c:581
#: src/core/meta-context-main.c:601
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "A futó ablakkezelő helyettesítése"
#: src/core/meta-context-main.c:587
#: src/core/meta-context-main.c:607
msgid "X Display to use"
msgstr "A használandó X megjelenítő"
#: src/core/meta-context-main.c:593
#: src/core/meta-context-main.c:613
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása"
#: src/core/meta-context-main.c:599
#: src/core/meta-context-main.c:619
msgid "Specify session management ID"
msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása"
#: src/core/meta-context-main.c:605
#: src/core/meta-context-main.c:625
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "A munkamenet előkészítése a mentési fájlból"
#: src/core/meta-context-main.c:611
#: src/core/meta-context-main.c:631
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Az X-hívások szinkronná tétele"
#: src/core/meta-context-main.c:619
#: src/core/meta-context-main.c:639
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Futtatás wayland kompozitálóként"
#: src/core/meta-context-main.c:625
#: src/core/meta-context-main.c:645
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Futtatás beágyazott kompozitálóként"
#: src/core/meta-context-main.c:631
#: src/core/meta-context-main.c:651
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Wayland kompozitáló futtatása az Xwayland elindítása nélkül"
#: src/core/meta-context-main.c:637
#: src/core/meta-context-main.c:657
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Adja meg a használandó Wayland megjelenítőnevet"
#: src/core/meta-context-main.c:645
#: src/core/meta-context-main.c:665
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr ""
"Futtatás teljes megjelenítő kiszolgálóként az egymásba ágyazott helyett"
#: src/core/meta-context-main.c:650
#: src/core/meta-context-main.c:670
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Futtatás grafikus felület nélküli megjelenítő kiszolgálóként"
#: src/core/meta-context-main.c:655
#: src/core/meta-context-main.c:675
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr ""
"Állandó virtuális monitor hozzáadása (SZÉLESSÉGxMAGASSÁG vagy "
"SZÉLESSÉGxMAGASSÁG@FELBONTÁS)"
#: src/core/meta-context-main.c:667
#: src/core/meta-context-main.c:687
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Futtatás X11 háttérprogrammal"
#: src/core/meta-context-main.c:673
#: src/core/meta-context-main.c:693
msgid "Profile performance using trace instrumentation"
msgstr "Nyomkövető műszereket használó profilteljesítmény"
#: src/core/meta-context-main.c:699
msgid "Enable debug control D-Bus interface"
msgstr "Hibakeresés-vezérlő D-Bus interfész engedélyezése"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:826
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Módkapcsoló (%d. csoport)"
@ -722,16 +740,16 @@ msgstr "Módkapcsoló (%d. csoport)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848
msgid "Switch monitor"
msgstr "Monitorváltás"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:850
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Képernyősúgó megjelenítése"
#. Translators: this string will appear in Sysprof
#: src/core/meta-profiler.c:111 src/core/meta-profiler.c:301
#: src/core/meta-profiler.c:109 src/core/meta-profiler.c:299
msgid "Compositor"
msgstr "Kompozitáló"
@ -743,7 +761,7 @@ msgstr "Verzió kiírása"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Használandó Mutter bővítmény"
#: src/core/prefs.c:1843
#: src/core/prefs.c:1842
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. munkaterület"
@ -752,16 +770,16 @@ msgstr "%d. munkaterület"
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "A Muttert a részletes mód támogatása nélkül fordították"
#: src/core/workspace.c:541
#: src/core/workspace.c:510
msgid "Workspace switched"
msgstr "Munkaterület átváltva"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:532
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Módkapcsoló: %d. mód"
#: src/x11/meta-x11-display.c:708
#: src/x11/meta-x11-display.c:723
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -770,19 +788,19 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” kijelző már rendelkezik ablakkezelővel; próbálja a --replace "
"kapcsolóval helyettesíteni a jelenlegi ablakkezelőt."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1073
#: src/x11/meta-x11-display.c:1088
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” X Window rendszer megjelenítőt"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1219
#: src/x11/meta-x11-display.c:1268
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "A(z) %d. képernyő a(z) „%s” megjelenítőn érvénytelen"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/x11/meta-x11-display.c:2550
#: src/x11/meta-x11-display.c:2538
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -795,7 +813,7 @@ msgstr ""
msgid "Format %s not supported"
msgstr "A(z) %s formátum nem támogatott"
#: src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:528
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (ezen: %s)"