Update Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
c15f6d31d1
commit
3b6c8b4ba1
99
po/id.po
99
po/id.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 16:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 19:47+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-19 16:39+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 10:07+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara vertikal"
|
|||||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||||
msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara horisontal"
|
msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara horisontal"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
|
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173
|
||||||
msgid "View split on left"
|
msgid "View split on left"
|
||||||
msgstr "Tilik belah di kiri"
|
msgstr "Tilik belah di kiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
|
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178
|
||||||
msgid "View split on right"
|
msgid "View split on right"
|
||||||
msgstr "Tilik belah di kanan"
|
msgstr "Tilik belah di kanan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "Tilik belah di kanan"
|
|||||||
msgid "Mutter"
|
msgid "Mutter"
|
||||||
msgstr "Mutter"
|
msgstr "Mutter"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15
|
||||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||||
msgstr "Tombol yang digunakan untuk memperluas operasi manajemen jendela"
|
msgstr "Tombol yang digunakan untuk memperluas operasi manajemen jendela"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:17
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||||
@ -278,11 +278,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"tombol Windows\" pada perangkat keras PC. Diharapkan agar pengikatan ini "
|
"\"tombol Windows\" pada perangkat keras PC. Diharapkan agar pengikatan ini "
|
||||||
"berupa baku atau diisi dengan kalimat kosong."
|
"berupa baku atau diisi dengan kalimat kosong."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28
|
||||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||||
msgstr "Lampirkan dialog modal"
|
msgstr "Lampirkan dialog modal"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||||
@ -291,11 +291,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Jika bernilai \"true\", maka dialog modal akan muncul menempel pada baris "
|
"Jika bernilai \"true\", maka dialog modal akan muncul menempel pada baris "
|
||||||
"judul jendela utama dan bergerak seiring perpindahan jendela utama tersebut."
|
"judul jendela utama dan bergerak seiring perpindahan jendela utama tersebut."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr "Fungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
|
msgstr "Fungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||||
@ -306,11 +306,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"menutupi separuh dari area yang tersedia. Menjatuhkan jendela pada tepi atas "
|
"menutupi separuh dari area yang tersedia. Menjatuhkan jendela pada tepi atas "
|
||||||
"layar akan memaksimalkan mereka sepenuhnya."
|
"layar akan memaksimalkan mereka sepenuhnya."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48
|
||||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||||
msgstr "Ruang kerja dikelola secara dinamis"
|
msgstr "Ruang kerja dikelola secara dinamis"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||||
@ -320,11 +320,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sejumlah tetap ruang kerja (ditentukan oleh kunci num-workspaces dalam org."
|
"sejumlah tetap ruang kerja (ditentukan oleh kunci num-workspaces dalam org."
|
||||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||||
msgstr "Ruang kerja hanya pada primer"
|
msgstr "Ruang kerja hanya pada primer"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||||
@ -332,11 +332,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Menentukan apakah perpindahan area kerja hanya terjadi pada jendela aplikasi "
|
"Menentukan apakah perpindahan area kerja hanya terjadi pada jendela aplikasi "
|
||||||
"di semua monitor atau hanya untuk jendela pada monitor utama."
|
"di semua monitor atau hanya untuk jendela pada monitor utama."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67
|
||||||
msgid "No tab popup"
|
msgid "No tab popup"
|
||||||
msgstr "Tak ada popup tab"
|
msgstr "Tak ada popup tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||||
"for window cycling."
|
"for window cycling."
|
||||||
@ -344,11 +344,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Menentukan apakah penggunaan popup dan rangka penyorot mesti dimatikan bagi "
|
"Menentukan apakah penggunaan popup dan rangka penyorot mesti dimatikan bagi "
|
||||||
"perputaran jendela."
|
"perputaran jendela."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76
|
||||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "Tunda perubahan fokus sampai penunjuk berhenti bergerak"
|
msgstr "Tunda perubahan fokus sampai penunjuk berhenti bergerak"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||||
@ -358,11 +358,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"fokus tak akan berubah seketika saat memasuki suatu jendela, tapi hanya "
|
"fokus tak akan berubah seketika saat memasuki suatu jendela, tapi hanya "
|
||||||
"setelah penunjuk berhenti bergerak."
|
"setelah penunjuk berhenti bergerak."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87
|
||||||
msgid "Draggable border width"
|
msgid "Draggable border width"
|
||||||
msgstr "Lebar batas yang dapat diseret"
|
msgstr "Lebar batas yang dapat diseret"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||||
@ -370,11 +370,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Total banyaknya tepi yang dapat diseret. Bila tepi tema yang nampak tak "
|
"Total banyaknya tepi yang dapat diseret. Bila tepi tema yang nampak tak "
|
||||||
"cukup, tepi tak nampak akan ditambahkan untuk memenuhi nilai ini."
|
"cukup, tepi tak nampak akan ditambahkan untuk memenuhi nilai ini."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97
|
||||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||||
msgstr "Memaksimalkan otomatis hampir memantau jendela yang ditata ukurannya"
|
msgstr "Memaksimalkan otomatis hampir memantau jendela yang ditata ukurannya"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||||
"automatically get maximized."
|
"automatically get maximized."
|
||||||
@ -382,11 +382,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bila difungsikan, jendela baru yang awalnya seukuran monitor secara otomatis "
|
"Bila difungsikan, jendela baru yang awalnya seukuran monitor secara otomatis "
|
||||||
"dimaksimalkan."
|
"dimaksimalkan."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106
|
||||||
msgid "Place new windows in the center"
|
msgid "Place new windows in the center"
|
||||||
msgstr "Tempatkan jendela baru di tengah"
|
msgstr "Tempatkan jendela baru di tengah"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||||
"screen of the monitor."
|
"screen of the monitor."
|
||||||
@ -394,11 +394,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ketika berisi true, jendela baru akan selalu diletakkan di tengah dari layar "
|
"Ketika berisi true, jendela baru akan selalu diletakkan di tengah dari layar "
|
||||||
"aktif dari monitor."
|
"aktif dari monitor."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116
|
||||||
msgid "Enable experimental features"
|
msgid "Enable experimental features"
|
||||||
msgstr "Aktifkan fitur eksperimental"
|
msgstr "Aktifkan fitur eksperimental"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:118
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||||
@ -410,11 +410,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes "
|
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes "
|
||||||
"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported "
|
"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported "
|
||||||
"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a "
|
"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a "
|
||||||
"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “dma-buf-screen-"
|
"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-"
|
||||||
"sharing” — enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by "
|
"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients "
|
||||||
"default when using the i915 driver, but disabled for everything else. "
|
"are gone. Requires a restart."
|
||||||
"Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically terminates "
|
|
||||||
"Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Does not require a restart."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Untuk mengaktifkan fitur eksperimental, tambahkan kata kunci fitur ke "
|
"Untuk mengaktifkan fitur eksperimental, tambahkan kata kunci fitur ke "
|
||||||
"daftar. Apakah fitur tersebut memerlukan mulai ulang kompositor tergantung "
|
"daftar. Apakah fitur tersebut memerlukan mulai ulang kompositor tergantung "
|
||||||
@ -428,26 +426,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"mutter selalu mengalokasikan buffer scanout dengan pengubah eksplisit, jika "
|
"mutter selalu mengalokasikan buffer scanout dengan pengubah eksplisit, jika "
|
||||||
"didukung oleh penggerak. Memerlukan mulai ulang. • \"rt-scheduler\" — "
|
"didukung oleh penggerak. Memerlukan mulai ulang. • \"rt-scheduler\" — "
|
||||||
"menjadikan permintaan mutter sebagai penjadwalan waktu nyata dengan "
|
"menjadikan permintaan mutter sebagai penjadwalan waktu nyata dengan "
|
||||||
"prioritas rendah. Membutuhkan mulai ulang. • “dma-buf-screen-sharing” — "
|
"prioritas rendah. Membutuhkan mulai ulang. • “autoclose-xwayland” — secara "
|
||||||
"memungkinkan berbagi layar buffered DMA. Ini sudah diaktifkan secara bawaan "
|
"otomatis menghentikan Xwayland jika semua klien X11 yang relevan hilang. "
|
||||||
"saat menggunakan penggerak i915, tetapi dinonaktifkan untuk yang lainnya. "
|
"Tidak memerlukan mulai ulang."
|
||||||
"Membutuhkan mulai ulang. • “autoclose-xwayland” — secara otomatis "
|
|
||||||
"menghentikan Xwayland jika semua klien X11 yang relevan hilang. Tidak "
|
|
||||||
"memerlukan mulai ulang."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
|
||||||
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
|
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
|
||||||
msgstr "Pengubah yang digunakan untuk menemukan penunjuk"
|
msgstr "Pengubah yang digunakan untuk menemukan penunjuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:157
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||||
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
|
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
|
||||||
msgstr "Kunci ini akan memulai aksi \"penunjuk lokasi\"."
|
msgstr "Kunci ini akan memulai aksi \"penunjuk lokasi\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158
|
||||||
msgid "Timeout for check-alive ping"
|
msgid "Timeout for check-alive ping"
|
||||||
msgstr "Batas waktu untuk ping pemeriksaan hidup"
|
msgstr "Batas waktu untuk ping pemeriksaan hidup"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
|
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
|
||||||
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
|
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
|
||||||
@ -456,19 +451,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"agar tidak terdeteksi sebagai beku. Menggunakan 0 akan menonaktifkan "
|
"agar tidak terdeteksi sebagai beku. Menggunakan 0 akan menonaktifkan "
|
||||||
"pemeriksaan hidup sepenuhnya."
|
"pemeriksaan hidup sepenuhnya."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
msgstr "Pilih jendela dari popup tab"
|
msgstr "Pilih jendela dari popup tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:194
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188
|
||||||
msgid "Cancel tab popup"
|
msgid "Cancel tab popup"
|
||||||
msgstr "Batalkan popup tab"
|
msgstr "Batalkan popup tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:199
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193
|
||||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||||
msgstr "Tukar konfigurasi monitor bawaan"
|
msgstr "Tukar konfigurasi monitor bawaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:204
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198
|
||||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||||
msgstr "Memutar konfigurasi monitor bawaan"
|
msgstr "Memutar konfigurasi monitor bawaan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -631,7 +626,7 @@ msgstr "Kompositor"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: src/compositor/compositor.c:504
|
#: src/compositor/compositor.c:392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||||
@ -642,6 +637,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Bel peristiwa"
|
msgstr "Bel peristiwa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/display.c:687
|
||||||
|
msgid "Privacy Screen Enabled"
|
||||||
|
msgstr "Layar Privasi Diaktifkan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/display.c:688
|
||||||
|
msgid "Privacy Screen Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Layar Privasi Dinonaktifkan"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a window title
|
#. Translators: %s is a window title
|
||||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
|
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -755,7 +758,7 @@ msgstr "Pengaya Mutter yang dipakai"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Area kerja %d"
|
msgstr "Area kerja %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/util.c:141
|
#: src/core/util.c:142
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
|
||||||
msgstr "Muter dikompilasi tanpa dukungan mode riuh"
|
msgstr "Muter dikompilasi tanpa dukungan mode riuh"
|
||||||
|
|
||||||
@ -782,7 +785,7 @@ msgstr "Gagal menginisialisasi GDK"
|
|||||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
||||||
msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System \"%s\""
|
msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1181
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
||||||
msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" tidak valid"
|
msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" tidak valid"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user