diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 17fbb131d..220c0435d 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-14 23:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-14 23:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-24 13:17+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -22,21 +22,197 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +msgid "Navigation" +msgstr "الإبحار" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليسار" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليمين" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأعلى" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأسفل" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +msgid "Switch applications" +msgstr "تنقل بين التطبيقات" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +msgid "Switch windows" +msgstr "تنقل بين النوافذ" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +msgid "Switch system controls" +msgstr "تنقل بين تحكمات النظام" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "تنقل بين النوافذ مباشرة" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق مباشرة" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "تنقل بين تحكمات النظام مباشرة" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "أخفِ كل النوافذ العادية" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "انقل لمساحة العمل على اليسار" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "انقل لمساحة العمل على اليمين" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "انقل لمساحة العمل أعلى" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "انقل لمساحة العمل أسفل" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +msgid "System" +msgstr "النظام" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "أظهر محث تشغيل أمر" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "أظهر نظرة عامة على الأنشطة" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "النوافذ" #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "فعّل قائمة النافذة" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "بدّل حالة التكبير" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +msgid "Maximize window" +msgstr "كبّر النّافذة" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +msgid "Restore window" +msgstr "استعد النّافذة" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "بدّل حالة الإخفاء" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +msgid "Close window" +msgstr "أغلق النّافذة" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +msgid "Minimize window" +msgstr "صغّر النّافذة" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +msgid "Move window" +msgstr "انقل النّافذة" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +msgid "Resize window" +msgstr "حجّم النّافذة" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة على جميع مساحات العمل أو واحدة منها" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "ارفع النافذة إذا كانت أخرى تغطيها، أو أخفضها في ما عدا ذلك" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "ارفع النافذة فوق النوافذ الأخرى" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "اخفض النافذة تحت النوافذ الأخرى" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "كبّر النافذة رأسيا" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "كبّر النافذة أفقيا" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:18 msgid "View split on left" msgstr "المنظور مقسوم على اليمين" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:19 msgid "View split on right" msgstr "المنظور مقسوم على اليسار" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: ../src/compositor/compositor.c:492 +#: ../src/compositor/compositor.c:512 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" @@ -52,40 +228,40 @@ msgstr "حدث جرس" msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "طلب معلومات نافذة مجهول: %d" -#: ../src/core/delete.c:114 +#: ../src/core/delete.c:111 #, c-format -msgid "%s is not responding." -msgstr "‏%s لا يستجيب" +msgid "“%s” is not responding." +msgstr "”‏%s“ لا يستجيب." -#: ../src/core/delete.c:118 +#: ../src/core/delete.c:113 msgid "Application is not responding." msgstr "لا يستجيب التطبيق" -#: ../src/core/delete.c:123 +#: ../src/core/delete.c:118 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "ربما ترغب في الانتظار قليلا ليُكمِل أو إجبار التطبيق على الإنهاء كُلّية." -#: ../src/core/delete.c:130 +#: ../src/core/delete.c:125 msgid "_Wait" msgstr "ا_نتظر" -#: ../src/core/delete.c:130 +#: ../src/core/delete.c:125 msgid "_Force Quit" msgstr "أ_جبر الإنهاء" -#: ../src/core/display.c:380 +#: ../src/core/display.c:394 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "الامتداد %s مفقود، لكنه مطلوب للتركيب" -#: ../src/core/display.c:446 +#: ../src/core/display.c:491 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "فشل فتح عرض نظام نوافذ إكس '%s'\n" -#: ../src/core/keybindings.c:844 +#: ../src/core/keybindings.c:876 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -116,12 +292,12 @@ msgstr "ابدأ الجلسة من ملف محفوظ" msgid "Make X calls synchronous" msgstr "اجعل نداءات س متزامنة" -#: ../src/core/main.c:494 +#: ../src/core/main.c:496 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "فشلت قراءة دليل السِمات : %s\n" -#: ../src/core/main.c:510 +#: ../src/core/main.c:512 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -149,7 +325,7 @@ msgstr "اطبع الإصدارة" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "ملحق مَتَر الذي سيُستخدم" -#: ../src/core/prefs.c:1065 +#: ../src/core/prefs.c:1079 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -157,12 +333,12 @@ msgstr "" "عطّلت الحلول الجزئيّة للتطبيقات المعطوبة . ربما لن تتصرف بعض التطبيقات " "بسلامة.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1140 +#: ../src/core/prefs.c:1154 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "لا يمكن تحليل وصف الخط \"%s\" من مفتاح GSettings‏ %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1206 +#: ../src/core/prefs.c:1220 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -170,7 +346,7 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" الموجود في قاعدة بيانات الإعدادات ليس قيمة سليمة لمغير أزرار الفأرة\n" -#: ../src/core/prefs.c:1724 +#: ../src/core/prefs.c:1757 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -179,17 +355,17 @@ msgstr "" "\"%s\" الموجود في قاعدة بيانات الإعدادات ليس قيمة سليمة لارتباط المفتاح \"%s" "\"\n" -#: ../src/core/prefs.c:1821 +#: ../src/core/prefs.c:1854 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "مساحة العمل %d" -#: ../src/core/screen.c:652 +#: ../src/core/screen.c:658 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "الشاشة %d على العرض '%s' غير صحيحة\n" -#: ../src/core/screen.c:668 +#: ../src/core/screen.c:674 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -198,18 +374,18 @@ msgstr "" "الشاشة %d على العرض \"%s\" لها مدير نوافذ بالفعل، حاول استعمال خيار التبديل " "--replace لتحُلّ محلّ مدير النوافذ الحالي.\n" -#: ../src/core/screen.c:695 +#: ../src/core/screen.c:701 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "لا يمكن الحصول على اختيار مدير النوافذ على الشاشة %d العرض \"%s\"\n" -#: ../src/core/screen.c:750 +#: ../src/core/screen.c:770 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "الشاشة %d على العرض \"%s\" لها مدير نوافذ بالفعل\n" -#: ../src/core/screen.c:935 +#: ../src/core/screen.c:955 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "لا يمكن ترك الشاشة %d على العرض \"%s\"\n" @@ -306,7 +482,7 @@ msgid "Window manager error: " msgstr "خطأ مدير النوافذ: " #. first time through -#: ../src/core/window.c:7234 +#: ../src/core/window.c:7275 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -322,7 +498,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:7899 +#: ../src/core/window.c:7941 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -331,22 +507,22 @@ msgstr "" "ضبطت النافذة %s تلميحة MWM يدل على انه لا يمكن تحجيمها، لكنها تضبط الحجم " "الأدنى %d x %d و الحجم الأقصى %d x %d، هذا ليس له أي معنى.\n" -#: ../src/core/window-props.c:310 +#: ../src/core/window-props.c:274 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "ضبط التطبيق رمز NET_WM_PID غير مفهوم %lu\n" -#: ../src/core/window-props.c:429 +#: ../src/core/window-props.c:393 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (على %s)" -#: ../src/core/window-props.c:1484 +#: ../src/core/window-props.c:1448 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "نافذة WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx غير صحيحة ل %s.\n" -#: ../src/core/window-props.c:1495 +#: ../src/core/window-props.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" msgstr "نافذة WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx غير صحيحة ل %s.\n" @@ -448,20 +624,31 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Draggable border width" +msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "" #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 msgid "" +"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " +"after the pointer stops moving." +msgstr "" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Draggable border width" +msgstr "" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." msgstr "" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 msgid "Select window from tab popup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 msgid "Cancel tab popup" msgstr "" @@ -716,8 +903,8 @@ msgid "" "GTK custom color specification must have color name and fallback in " "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" msgstr "" -"يحب أن يكون لتخصيص حالة ألوان جتك قوس غلق قائم بعد الحالة/ مثال " -"gtk:fg[NORMAL]، NORMAL هنا هو الحالة، لا يمكن تحليل \"%s\"" +"يحب أن يكون لتخصيص حالة ألوان جتك قوس غلق قائم بعد الحالة/ مثال gtk:fg" +"[NORMAL]، NORMAL هنا هو الحالة، لا يمكن تحليل \"%s\"" #: ../src/ui/theme.c:1217 #, c-format @@ -731,7 +918,8 @@ msgstr "" msgid "" "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " "fit the format" -msgstr "تهيئة التظليل هي \"تظليل/اللون_الأساسي/العامل\"، \"%s\" لا يناسب التهيئة" +msgstr "" +"تهيئة التظليل هي \"تظليل/اللون_الأساسي/العامل\"، \"%s\" لا يناسب التهيئة" #: ../src/ui/theme.c:1276 #, c-format @@ -1456,11 +1644,11 @@ msgstr "تصاميم الأزرار" msgid "Benchmark" msgstr "علامة إهتداء" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:944 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:949 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "عنوان النافذة يكون هنا" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1047 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1052 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " @@ -1470,258 +1658,43 @@ msgstr "" "دفعت %d إطارات في %g ثوان بإتجاه العميل (%g ملي ثانية لكل إطار) و %g ثواني " "بوقت ساعة حائطية مع مصادر خادوم X (%g ملي ثانية لكل إطار)\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1271 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "أرجع إختبار تعبير الموقع TRUE لكنه لم يكتشف الخطأ" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "أرجع إختبار تعبير الموقع خطأ لكنه لم يكتشف الخطأ" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277 msgid "Error was expected but none given" msgstr "تُرُقِّب خطأ لكن لم يعطى أي خطأ" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "تُرقّب %d لكن أعطى %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1285 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "لم يُترقب خطأ لكنه أرجع واحدًا: %s" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1284 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1289 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "قيمة س كانت %d، تُرُقِّب %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "قيمة ص كانت %d، تُرُقَِب %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1357 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "حُلِّلت %d تعابير الإحداثيات في %g ثواني (بمعدّل %g ثوان)\n" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Activate the window menu" -msgstr "فعّل قائمة النافذة" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "بدّل حالة التكبير" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Maximize window" -msgstr "كبّر النّافذة" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Restore window" -msgstr "استعد النّافذة" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "بدّل حالة الإخفاء" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Minimize window" -msgstr "صغّر النّافذة" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Close window" -msgstr "أغلق النّافذة" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Move window" -msgstr "انقل النّافذة" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Resize window" -msgstr "حجّم النّافذة" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 1" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 2" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 3" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 4" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليسار" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليمين" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأعلى" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأسفل" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "ارفع النافذة فوق النوافذ الأخرى" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "اخفض النافذة تحت النوافذ الأخرى" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "كبّر النافذة عموديا" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "كبّر النافذة أفقيا" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Hide all normal windows" -msgstr "أخفِ كل النوافذ العادية" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Move to workspace above" -msgstr "انقل لمساحة العمل أعلى" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Move to workspace below" -msgstr "انقل لمساحة العمل أسفل" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Move to workspace left" -msgstr "انقل لمساحة العمل على اليسار" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Move to workspace right" -msgstr "انقل لمساحة العمل على اليمين" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Navigation" -msgstr "الإبحار" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Switch applications" -msgstr "تنقل بين التطبيقات" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Switch system controls" -msgstr "تنقل بين تحكمات النظام" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Switch system controls directly" -msgstr "تنقل بين تحكمات النظام مباشرة" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Switch windows directly" -msgstr "تنقل بين النوافذ مباشرة" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق مباشرة" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Switch windows of an application" -msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق" - -#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Show the activities overview" -msgstr "أظهر نظرة عمة على الأنشطة" - -#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Show the run command prompt" -msgstr "أظهر محث تشغيل أمر" - -#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "System" -msgstr "النظام" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" -msgstr "ارفع النافذة إذا كانت أخرى تغطيها، أو أخفضها في ما عدا ذلك" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Toggle window on all workspaces or one" -msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة على جميع مساحات العمل أو واحدة منها" - #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "قائمة بملحقات المزج مفصولة بفاصلة"