Update Basque translation
This commit is contained in:
parent
607829a9dc
commit
398898e2a1
84
po/eu.po
84
po/eu.po
@ -5,14 +5,14 @@
|
||||
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
|
||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
|
||||
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||
# Asier Saratsua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-03 20:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-08 10:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-22 11:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-01 10:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Saratsua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -523,26 +523,26 @@ msgid ""
|
||||
"take effect."
|
||||
msgstr "Onartu konexioak Xwayland-ek duen endian balioa ez den beste bat duten bezeroekin. X zerbitzariaren byte-trukerako kodea eraso-azalera erraldoia da eta Xwayland-eko kode horrek segurtasun-arazoak eduki ditzake. Byte-trukeko bezeroen erabilera-kasua oso bazterrkoa da, eta modu lehenetsian desgaituta dago Xwayland-en. Gaitu aukera hori Xwayland-ek beste endian balio bat duten X11 bezeroen konexioak onartu ditzan. Aukera honek ez du eraginik Xwayland-ek ez badu onartzen komando-lerroko +byteswappedclients/-byteswappedclients euskarria ezarpen hori kontrolatzeko. Xwayland berrabiarazi behar da ezarpen hau indarrean sartzeko."
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:240
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:266
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Bertako pantaila"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:267
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:293
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:269
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:295
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Pantaila ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:277
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:285
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
|
||||
@ -554,94 +554,102 @@ msgstr "%s %s"
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Soinuaren gertaera"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:742
|
||||
#: src/core/display.c:741
|
||||
msgid "Privacy Screen Enabled"
|
||||
msgstr "Pribatutasun-pantaila gaituta"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:743
|
||||
#: src/core/display.c:742
|
||||
msgid "Privacy Screen Disabled"
|
||||
msgstr "Pribatutasun-pantaila desgaituta"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:601
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:621
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Ordeztu exekutatzen dagoen leiho-kudeatzailea"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:607
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:627
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "X pantaila erabiltzeko"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:613
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:633
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:619
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:639
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:625
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:645
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Hasieratu saioa babes-fitxategitik"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:631
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:651
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Bihurtu X dei sinkroniko"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:639
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:659
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Exekutatu wayland konposatzaile gisa"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:646
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:666
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Exekutatu habiaratutako konposatzaile gisa"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:652
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:672
|
||||
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||
msgstr "Exekutatu waylan konposatzailea Xwayland abiarazi gabe"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:659
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:679
|
||||
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
||||
msgstr "Zehaztu erabiliko den Wayland pantailaren izena"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:667
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:687
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Exekutatu pantaila-zerbitzari oso bezala, habiaratuta baino"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:672
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:692
|
||||
msgid "Run as a headless display server"
|
||||
msgstr "Exekutatu bururik gabeko pantaila-zerbitzari gisa"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:677
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:697
|
||||
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
|
||||
msgstr "Gehitu pantaila birtual iraunkorra (WxH edo WxH@R)"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:689
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:709
|
||||
msgid "Run with X11 backend"
|
||||
msgstr "Exekutatu X11 motorra erabiliz"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:695
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:715
|
||||
msgid "Profile performance using trace instrumentation"
|
||||
msgstr "Profilatu errendimendua aztarna-instrumentazioa erabiliz"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:701
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:721
|
||||
msgid "Enable debug control D-Bus interface"
|
||||
msgstr "Gaitu arazketa-kontrolerako D-Bus interfazea"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#. * different modes in that button group.
|
||||
#.
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:549
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Modu aldaketa (%d taldea)"
|
||||
msgstr "Modu-aldaketa (%d taldea)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch"
|
||||
msgstr "Modu-aldaketa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:571
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:582
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Aldatu monitorea"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:573
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:584
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Erakutsi pantailako laguntzan"
|
||||
|
||||
@ -658,7 +666,7 @@ msgstr "Bistaratu bertsioa"
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Mutter-en osagaia erabiltzeko"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1842
|
||||
#: src/core/prefs.c:1869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "%d. laneko area"
|
||||
@ -676,26 +684,26 @@ msgstr "Laneko area aldatu da"
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Modu aldaketa: %d modua"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:850
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr "“%s” pantailak badu leiho-kudeatzailea; erabili --replace aukera uneko leiho-kudeatzailea ordezteko."
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1230
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
||||
msgstr "Huts egin du X Window sistemaren “%s“ pantaila irekitzean"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1465
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
||||
msgstr "%d pantaila, “%s” bistakoa, ez da baliozkoa"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:2785
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:2799
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
@ -706,7 +714,7 @@ msgstr "Dagoeneko beste konposatze-kudeatzailea ari da exekutatzen “%2$s” pa
|
||||
msgid "Format %s not supported"
|
||||
msgstr "%s formatua ez da onartzen"
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user