Update Ukrainian translation.
2005-02-15 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua> * Update Ukrainian translation.
This commit is contained in:
parent
626c5fcf54
commit
37becd9a79
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-02-15 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
|
||||||
|
|
||||||
|
* uk.po: Updated Ukrainian translation.
|
||||||
|
|
||||||
2005-02-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
2005-02-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* nb.po: s/applikasjon/program
|
* nb.po: s/applikasjon/program
|
||||||
|
208
po/uk.po
208
po/uk.po
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-24 10:50-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-15 21:14+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-05 03:08--500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 03:08--500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Помилка при відкриванні діалогу закрит
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Збій при отриманні назви комп'ютера: %s\n"
|
msgstr "Збій при отриманні назви комп'ютера: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:312
|
#: src/display.c:313
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Не вдається відкрити дисплей X Window System \"%s\"\n"
|
msgstr "Не вдається відкрити дисплей X Window System \"%s\"\n"
|
||||||
@ -120,9 +120,8 @@ msgid "No command %d has been defined.\n"
|
|||||||
msgstr "Команду %d не визначено.\n"
|
msgstr "Команду %d не визначено.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3494
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Команду %d не визначено.\n"
|
msgstr "Команду терміналу не визначено.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:69
|
#: src/main.c:69
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -205,12 +204,12 @@ msgstr "_Закрити"
|
|||||||
|
|
||||||
#. separator
|
#. separator
|
||||||
#: src/menu.c:66
|
#: src/menu.c:66
|
||||||
msgid "Put on _All Workspaces"
|
msgid "_Always on Visible Workspace"
|
||||||
msgstr "Помістити на _всі робочі області"
|
msgstr "_Завжди на видимій робочій області"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:67
|
#: src/menu.c:67
|
||||||
msgid "Only on _This Workspace"
|
msgid "_Only on This Workspace"
|
||||||
msgstr "Лише на _цій робочій області"
|
msgstr "_Лише на цій робочій області"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:68
|
#: src/menu.c:68
|
||||||
msgid "Move to Workspace _Left"
|
msgid "Move to Workspace _Left"
|
||||||
@ -228,7 +227,7 @@ msgstr "Перемістити у робочу область в_верху"
|
|||||||
msgid "Move to Workspace _Down"
|
msgid "Move to Workspace _Down"
|
||||||
msgstr "Перемістити у робочу область в_низу"
|
msgstr "Перемістити у робочу область в_низу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1942
|
#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1996
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Робоча область %d"
|
msgstr "Робоча область %d"
|
||||||
@ -367,7 +366,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ці вікна не підтримують \"збереження поточних параметрів\", при наступному "
|
"Ці вікна не підтримують \"збереження поточних параметрів\", при наступному "
|
||||||
"входженні їх треба запустити власноруч."
|
"входженні їх треба запустити власноруч."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity-dialog.c:323
|
#: src/metacity-dialog.c:325
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was an error running \"%s\":\n"
|
"There was an error running \"%s\":\n"
|
||||||
@ -505,11 +504,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
|
"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
|
||||||
"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
|
"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
|
||||||
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
|
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
|
||||||
"otherwise be impractical."
|
"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
|
||||||
|
"accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Якщо встановлено, то \"Метасіті\" зменшує об'єм виводу і можливість прямої "
|
"Якщо встановлено, то \"Метасіті\" надає користувачу менший відклик та менше відчуття \"безпосереднього керування\" "
|
||||||
"маніпуляції для користувача, використанням контурних рамок, уникненням "
|
"за рахунок контурних рамок, відключення анімації та іншими шляхами. Це суттєве зменшення зручності у використанні "
|
||||||
"анімації та іншими шляхами. Це суттєве зменшення зручності у використанні "
|
|
||||||
"для багатьох користувачів, але може дозволити старим програмам і "
|
"для багатьох користувачів, але може дозволити старим програмам і "
|
||||||
"термінальним серверам функціонувати, продовжуючи час їхньої служби."
|
"термінальним серверам функціонувати, продовжуючи час їхньої служби."
|
||||||
|
|
||||||
@ -704,7 +703,7 @@ msgstr "Запустити зазначену команду"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:60
|
#: src/metacity.schemas.in.h:60
|
||||||
msgid "Run a terminal"
|
msgid "Run a terminal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запустити термінал"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:61
|
#: src/metacity.schemas.in.h:61
|
||||||
msgid "Show the panel menu"
|
msgid "Show the panel menu"
|
||||||
@ -874,7 +873,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш для запуску команд з відповідним номером у ключі /apps/"
|
"Комбінація клавіш для запуску команд з відповідним номером у ключі /apps/"
|
||||||
"metacity/keybinding_commands Використовується формат \"<Control>a\" "
|
"metacity/keybinding_commands Використовується формат \"<Control>a\" "
|
||||||
"або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
|
"або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє "
|
||||||
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<"
|
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<"
|
||||||
"Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
|
"Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
|
||||||
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -890,7 +889,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану вище поточної. "
|
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану вище поточної. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -906,7 +905,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану нижче "
|
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану нижче "
|
||||||
"поточної. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>"
|
"поточної. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>"
|
||||||
"<Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання "
|
"<Alt>F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання "
|
||||||
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та "
|
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та "
|
||||||
"\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
|
"\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
|
||||||
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -922,7 +921,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану ліворуч "
|
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану ліворуч "
|
||||||
"поточної. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>"
|
"поточної. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>"
|
||||||
"<Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання "
|
"<Alt>F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання "
|
||||||
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та "
|
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та "
|
||||||
"\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
|
"\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
|
||||||
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -938,7 +937,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану праворуч "
|
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану праворуч "
|
||||||
"поточної. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>"
|
"поточної. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>"
|
||||||
"<Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання "
|
"<Alt>F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання "
|
||||||
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та "
|
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та "
|
||||||
"\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
|
"\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
|
||||||
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -953,7 +952,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 1. "
|
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 1. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -968,7 +967,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 10. "
|
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 10. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -983,7 +982,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 11. "
|
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 11. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -998,7 +997,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 12. "
|
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 12. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1013,7 +1012,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 2. "
|
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 2. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1028,7 +1027,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 3. "
|
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 3. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1043,7 +1042,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 4. "
|
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 4. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1058,7 +1057,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 5. "
|
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 5. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1073,7 +1072,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 6. "
|
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 6. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1088,7 +1087,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 7. "
|
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 7. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1103,7 +1102,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 8. "
|
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 8. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1118,7 +1117,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 9. "
|
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 9. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1147,7 +1146,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш закривання вікна. Використовується формат \"<Control>"
|
"Комбінація клавіш закривання вікна. Використовується формат \"<Control>"
|
||||||
"a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та "
|
"a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор досить гнучкий та "
|
||||||
"дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад "
|
"дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад "
|
||||||
"\"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у "
|
"\"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у "
|
||||||
"спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено "
|
"спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено "
|
||||||
@ -1164,7 +1163,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш переходу у режим \"переміщення\", у цьому режимі вікно "
|
"Комбінація клавіш переходу у режим \"переміщення\", у цьому режимі вікно "
|
||||||
"переміщується клавішами клавіатури. Використовується формат \"<Control>"
|
"переміщується клавішами клавіатури. Використовується формат \"<Control>"
|
||||||
"a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та "
|
"a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор досить гнучкий та "
|
||||||
"дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад "
|
"дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад "
|
||||||
"\"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у "
|
"\"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у "
|
||||||
"спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено "
|
"спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено "
|
||||||
@ -1198,13 +1197,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш приховування всіх звичайних вікон та передачі фокусу вводу "
|
"Комбінація клавіш приховування всіх звичайних вікон та передачі фокусу вводу "
|
||||||
"стільниці. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>"
|
"стільниці. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>"
|
||||||
"<Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання "
|
"<Alt>F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання "
|
||||||
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та "
|
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та "
|
||||||
"\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
|
"\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
|
||||||
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:109
|
#: src/metacity.schemas.in.h:109
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<"
|
"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<"
|
||||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
|
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
|
||||||
@ -1245,7 +1243,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої під "
|
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої під "
|
||||||
"поточною. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>"
|
"поточною. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>"
|
||||||
"<Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання "
|
"<Alt>F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання "
|
||||||
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та "
|
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та "
|
||||||
"\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
|
"\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
|
||||||
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1261,7 +1259,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої ліворуч "
|
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої ліворуч "
|
||||||
"поточної. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>"
|
"поточної. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>"
|
||||||
"<Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання "
|
"<Alt>F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання "
|
||||||
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та "
|
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та "
|
||||||
"\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
|
"\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
|
||||||
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1277,7 +1275,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої праворуч "
|
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої праворуч "
|
||||||
"поточної. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>"
|
"поточної. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>"
|
||||||
"<Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання "
|
"<Alt>F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання "
|
||||||
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та "
|
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та "
|
||||||
"\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
|
"\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
|
||||||
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1292,7 +1290,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої над "
|
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої над "
|
||||||
"поточною. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>"
|
"поточною. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>"
|
||||||
"<Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання "
|
"<Alt>F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання "
|
||||||
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та "
|
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та "
|
||||||
"\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
|
"\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
|
||||||
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1307,7 +1305,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 1. "
|
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 1. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1322,7 +1320,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 10. "
|
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 10. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1337,7 +1335,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 11. "
|
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 11. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1352,7 +1350,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 12. "
|
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 12. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1367,7 +1365,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 2. "
|
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 2. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1382,7 +1380,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 3. "
|
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 3. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1397,7 +1395,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 4. "
|
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 4. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1412,7 +1410,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 5. "
|
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 5. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1427,7 +1425,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 6. "
|
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 6. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1442,7 +1440,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 7. "
|
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 7. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1457,7 +1455,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 8. "
|
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 8. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1472,7 +1470,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 9. "
|
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 9. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1488,7 +1486,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у зворотному напрямку між панелями "
|
"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у зворотному напрямку між панелями "
|
||||||
"та стільницею з появою меню. Використовується формат \"<Control>a\" "
|
"та стільницею з появою меню. Використовується формат \"<Control>a\" "
|
||||||
"або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
|
"або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє "
|
||||||
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<"
|
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<"
|
||||||
"Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
|
"Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
|
||||||
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1504,7 +1502,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у зворотному напрямку між панелями "
|
"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у зворотному напрямку між панелями "
|
||||||
"та стільницею без появи меню. Використовується формат \"<Control>a\" "
|
"та стільницею без появи меню. Використовується формат \"<Control>a\" "
|
||||||
"або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
|
"або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє "
|
||||||
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<"
|
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<"
|
||||||
"Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
|
"Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
|
||||||
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1522,7 +1520,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у зворотному напрямку між вікнами "
|
"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у зворотному напрямку між вікнами "
|
||||||
"без появи меню. При утримуванні \"Shift\" разом з цією комбінацією напрямок "
|
"без появи меню. При утримуванні \"Shift\" разом з цією комбінацією напрямок "
|
||||||
"перемикається на прямий.Використовується формат \"<Control>a\" або "
|
"перемикається на прямий.Використовується формат \"<Control>a\" або "
|
||||||
"\"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
|
"\"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє "
|
||||||
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<"
|
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<"
|
||||||
"Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
|
"Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
|
||||||
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1540,7 +1538,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у зворотному напрямку між вікнами з "
|
"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у зворотному напрямку між вікнами з "
|
||||||
"появою меню. При утримуванні \"Shift\" разом з цією комбінацією напрямок "
|
"появою меню. При утримуванні \"Shift\" разом з цією комбінацією напрямок "
|
||||||
"перемикається на прямий.Використовується формат \"<Control>a\" або "
|
"перемикається на прямий.Використовується формат \"<Control>a\" або "
|
||||||
"\"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
|
"\"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє "
|
||||||
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<"
|
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<"
|
||||||
"Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
|
"Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
|
||||||
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1556,7 +1554,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у прямому напрямку між панелями та "
|
"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у прямому напрямку між панелями та "
|
||||||
"стільницею з появою меню. Використовується формат \"<Control>a\" або "
|
"стільницею з появою меню. Використовується формат \"<Control>a\" або "
|
||||||
"\"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
|
"\"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє "
|
||||||
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<"
|
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<"
|
||||||
"Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
|
"Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
|
||||||
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1572,7 +1570,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у прямому напрямку між панелями та "
|
"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у прямому напрямку між панелями та "
|
||||||
"стільницею без появи меню. Використовується формат \"<Control>a\" або "
|
"стільницею без появи меню. Використовується формат \"<Control>a\" або "
|
||||||
"\"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
|
"\"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє "
|
||||||
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<"
|
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<"
|
||||||
"Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
|
"Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
|
||||||
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1591,7 +1589,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"появи меню. (Зазвичай це <Alt>Escape) При утримуванні \"Shift\" разом "
|
"появи меню. (Зазвичай це <Alt>Escape) При утримуванні \"Shift\" разом "
|
||||||
"з цією комбінацією напрямок перемикається на зворотний.Використовується "
|
"з цією комбінацією напрямок перемикається на зворотний.Використовується "
|
||||||
"формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор "
|
"формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор "
|
||||||
"достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
|
"досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
|
||||||
"скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр "
|
"скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр "
|
||||||
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
|
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
|
||||||
"призначено комбінації клавіш."
|
"призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1610,7 +1608,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"появою меню. (Зазвичай це <Alt>Tab) При утримуванні \"Shift\" разом з "
|
"появою меню. (Зазвичай це <Alt>Tab) При утримуванні \"Shift\" разом з "
|
||||||
"цією комбінацією напрямок перемикається на зворотний.Використовується формат "
|
"цією комбінацією напрямок перемикається на зворотний.Використовується формат "
|
||||||
"\"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор "
|
"\"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор "
|
||||||
"достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
|
"досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
|
||||||
"скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр "
|
"скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр "
|
||||||
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
|
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
|
||||||
"призначено комбінації клавіш."
|
"призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1626,7 +1624,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш перемикання стану чи показувати вікно завжди на верху. "
|
"Комбінація клавіш перемикання стану чи показувати вікно завжди на верху. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1641,7 +1639,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш перемикання у повноекранний режим. Використовується формат "
|
"Комбінація клавіш перемикання у повноекранний режим. Використовується формат "
|
||||||
"\"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор "
|
"\"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор "
|
||||||
"достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
|
"досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
|
||||||
"скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр "
|
"скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр "
|
||||||
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
|
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
|
||||||
"призначено комбінації клавіш."
|
"призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1671,7 +1669,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш перемикання стану згорнутості. Використовується формат "
|
"Комбінація клавіш перемикання стану згорнутості. Використовується формат "
|
||||||
"\"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор "
|
"\"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор "
|
||||||
"достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
|
"досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
|
||||||
"скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр "
|
"скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр "
|
||||||
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
|
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
|
||||||
"призначено комбінації клавіш."
|
"призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1687,7 +1685,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш перемикання стану чи показувати вікно на усіх робочих "
|
"Комбінація клавіш перемикання стану чи показувати вікно на усіх робочих "
|
||||||
"областях, чи лише на одній. Використовується формат \"<Control>a\" або "
|
"областях, чи лише на одній. Використовується формат \"<Control>a\" або "
|
||||||
"\"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
|
"\"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє "
|
||||||
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<"
|
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<"
|
||||||
"Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
|
"Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
|
||||||
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1702,7 +1700,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш перемикання мінімізації вікна. Використовується формат "
|
"Комбінація клавіш перемикання мінімізації вікна. Використовується формат "
|
||||||
"\"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор "
|
"\"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор "
|
||||||
"достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
|
"досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
|
||||||
"скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр "
|
"скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр "
|
||||||
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
|
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
|
||||||
"призначено комбінації клавіш."
|
"призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1718,13 +1716,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що викликає діалог панелі для запуску програм. "
|
"Комбінація клавіш, що викликає діалог панелі для запуску програм. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:142
|
#: src/metacity.schemas.in.h:142
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<"
|
"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<"
|
||||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
|
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
|
||||||
@ -1732,9 +1729,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що показує головне меню панелі. Використовується формат "
|
"Комбінація клавіш, що запускає термінал. Використовується формат "
|
||||||
"\"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор "
|
"\"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор "
|
||||||
"достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього і нижнього регістру та "
|
"досить гнучкий та дозволяє використання верхнього і нижнього регістру та "
|
||||||
"скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр "
|
"скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр "
|
||||||
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
|
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
|
||||||
"призначено комбінації клавіш."
|
"призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1750,7 +1747,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що викликає утиліту панелі для створення знімку вікна. "
|
"Комбінація клавіш, що викликає утиліту панелі для створення знімку вікна. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1766,7 +1763,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що викликає утиліту панелі для створення знімку екрана. "
|
"Комбінація клавіш, що викликає утиліту панелі для створення знімку екрана. "
|
||||||
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1"
|
||||||
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
|
||||||
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
|
||||||
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1781,7 +1778,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що показує головне меню панелі. Використовується формат "
|
"Комбінація клавіш, що показує головне меню панелі. Використовується формат "
|
||||||
"\"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор "
|
"\"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор "
|
||||||
"достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього і нижнього регістру та "
|
"досить гнучкий та дозволяє використання верхнього і нижнього регістру та "
|
||||||
"скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр "
|
"скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр "
|
||||||
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
|
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
|
||||||
"призначено комбінації клавіш."
|
"призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1842,7 +1839,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"вікнами. Якщо вікно перекрите іншим вікном, вона піднімає вікно над іншими "
|
"вікнами. Якщо вікно перекрите іншим вікном, вона піднімає вікно над іншими "
|
||||||
"вікнами. Якщо вікно не перекрите ніякими вікнами - опускає нижче інших "
|
"вікнами. Якщо вікно не перекрите ніякими вікнами - опускає нижче інших "
|
||||||
"вікон. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><"
|
"вікон. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><"
|
||||||
"Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього "
|
"Alt>F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього "
|
||||||
"та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<"
|
"та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<"
|
||||||
"Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", "
|
"Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", "
|
||||||
"то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1857,7 +1854,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що опускає вікно нижче інших вікон. Використовується "
|
"Комбінація клавіш, що опускає вікно нижче інших вікон. Використовується "
|
||||||
"формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор "
|
"формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор "
|
||||||
"достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
|
"досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
|
||||||
"скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр "
|
"скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр "
|
||||||
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
|
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
|
||||||
"призначено комбінації клавіш."
|
"призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1872,7 +1869,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що піднімає вікно над іншими вікнами. Використовується "
|
"Комбінація клавіш, що піднімає вікно над іншими вікнами. Використовується "
|
||||||
"формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор "
|
"формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор "
|
||||||
"достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
|
"досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
|
||||||
"скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр "
|
"скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр "
|
||||||
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
|
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
|
||||||
"призначено комбінації клавіш."
|
"призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1888,7 +1885,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що змінює розмір вікна, щоб заповнити весь горизонтальний "
|
"Комбінація клавіш, що змінює розмір вікна, щоб заповнити весь горизонтальний "
|
||||||
"простір. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><"
|
"простір. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><"
|
||||||
"Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього "
|
"Alt>F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього "
|
||||||
"та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<"
|
"та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<"
|
||||||
"Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", "
|
"Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", "
|
||||||
"то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1904,7 +1901,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Комбінація клавіш, що змінює розмір вікна, щоб заповнити весь вертикальний "
|
"Комбінація клавіш, що змінює розмір вікна, щоб заповнити весь вертикальний "
|
||||||
"простір. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><"
|
"простір. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><"
|
||||||
"Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього "
|
"Alt>F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього "
|
||||||
"та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<"
|
"та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<"
|
||||||
"Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", "
|
"Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", "
|
||||||
"то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
"то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
|
||||||
@ -1968,17 +1965,17 @@ msgstr "Режим отримання фокусу вікном"
|
|||||||
msgid "Window title font"
|
msgid "Window title font"
|
||||||
msgstr "Шрифт заголовка вікна"
|
msgstr "Шрифт заголовка вікна"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prefs.c:476 src/prefs.c:492 src/prefs.c:508 src/prefs.c:524
|
#: src/prefs.c:501 src/prefs.c:517 src/prefs.c:533 src/prefs.c:549
|
||||||
#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:560 src/prefs.c:576 src/prefs.c:592
|
#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:585 src/prefs.c:601 src/prefs.c:617
|
||||||
#: src/prefs.c:608 src/prefs.c:624 src/prefs.c:640 src/prefs.c:656
|
#: src/prefs.c:633 src/prefs.c:649 src/prefs.c:665 src/prefs.c:681
|
||||||
#: src/prefs.c:672 src/prefs.c:689 src/prefs.c:705 src/prefs.c:721
|
#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:714 src/prefs.c:730 src/prefs.c:746
|
||||||
#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:753 src/prefs.c:768 src/prefs.c:783
|
#: src/prefs.c:762 src/prefs.c:778 src/prefs.c:793 src/prefs.c:808
|
||||||
#: src/prefs.c:798
|
#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:839
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
|
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
|
||||||
msgstr "Ключ GConf \"%s\" встановлено у неправильний тип\n"
|
msgstr "Ключ GConf \"%s\" встановлено у неправильний тип\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prefs.c:843
|
#: src/prefs.c:884
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||||
@ -1987,17 +1984,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"У базі даних конфігурації знайдено \"%s\" - що не є правильним значенням "
|
"У базі даних конфігурації знайдено \"%s\" - що не є правильним значенням "
|
||||||
"модифікатора клавіші миші.\n"
|
"модифікатора клавіші миші.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prefs.c:867 src/prefs.c:1277
|
#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
|
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
|
||||||
msgstr "Ключ GConf \"%s\" встановлено у неправильний тип\n"
|
msgstr "Ключ GConf \"%s\" встановлено у неправильний тип\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prefs.c:994
|
#: src/prefs.c:1035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
|
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
|
||||||
msgstr "Неможливо проаналізувати опис шрифту \"%s\" у ключі GConf %s\n"
|
msgstr "Неможливо проаналізувати опис шрифту \"%s\" у ключі GConf %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prefs.c:1179
|
#: src/prefs.c:1220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
|
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
|
||||||
@ -2006,7 +2003,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Значення %d встановлено у ключі GCong %s ― що не є припустимим значенням "
|
"Значення %d встановлено у ключі GCong %s ― що не є припустимим значенням "
|
||||||
"кількості робочих областей, поточний максимум рівний %d\n"
|
"кількості робочих областей, поточний максимум рівний %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prefs.c:1239
|
#: src/prefs.c:1280
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||||
"behave properly.\n"
|
"behave properly.\n"
|
||||||
@ -2014,17 +2011,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Трюк для роботи із зіпсованими програмами вимкнено. Деякі додатки можуть "
|
"Трюк для роботи із зіпсованими програмами вимкнено. Деякі додатки можуть "
|
||||||
"поводитись неправильно.\n"
|
"поводитись неправильно.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prefs.c:1304
|
#: src/prefs.c:1345
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
|
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
|
||||||
msgstr "Значення %d встановлене у ключі GConf %s виходить за межі 0 ― %d\n"
|
msgstr "Значення %d встановлене у ключі GConf %s виходить за межі 0 ― %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prefs.c:1425
|
#: src/prefs.c:1479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
|
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
|
||||||
msgstr "Помилка встановлення кількості робочих областей у %d: %s\n"
|
msgstr "Помилка встановлення кількості робочих областей у %d: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prefs.c:1669
|
#: src/prefs.c:1723
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||||
@ -2033,7 +2030,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Знайдене у конфігураційній базі даних значення \"%s\" не є правильним "
|
"Знайдене у конфігураційній базі даних значення \"%s\" не є правильним "
|
||||||
"записом комбінації клавіш \"%s\"\n"
|
"записом комбінації клавіш \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prefs.c:2023
|
#: src/prefs.c:2077
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
|
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Помилка встановлення назви робочої області %d у \"%s\": %s\n"
|
msgstr "Помилка встановлення назви робочої області %d у \"%s\": %s\n"
|
||||||
@ -3174,7 +3171,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
|||||||
msgstr "Додаток встановив неправильне значення _NET_WM_PID %ld\n"
|
msgstr "Додаток встановив неправильне значення _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: src/window.c:4829
|
#: src/window.c:5036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@ -3190,7 +3187,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/window.c:5500
|
#: src/window.c:5707
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||||
@ -3226,24 +3223,3 @@ msgid ""
|
|||||||
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Властивість %s вікна 0x%lx містить неправильний UTF-8 у пункті %d списку\n"
|
"Властивість %s вікна 0x%lx містить неправильний UTF-8 у пункті %d списку\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select how to give focus to windows"
|
|
||||||
#~ msgstr "Вибір способу передачі фокусу вводу вікнам"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Window Focus"
|
|
||||||
#~ msgstr "Фокус вікна"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Clic_k to give focus"
|
|
||||||
#~ msgstr "Кла_цнути щоб передати фокус"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Focus behavior:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Поведінка фокусу:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Window Focus Preferences"
|
|
||||||
#~ msgstr "Властивості фокусу вікна"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Point to give focus"
|
|
||||||
#~ msgstr "Від_мітити щоб надати фокус"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Raise window on focus"
|
|
||||||
#~ msgstr "Пі_днімати вікно при отриманні фокусу"
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user