From 36780b07b19ab9da68f07ab211a3f447cae8eaab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Franke Date: Tue, 24 Feb 2015 09:48:03 +0000 Subject: [PATCH] Updated French translation --- po/fr.po | 869 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 441 insertions(+), 428 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f8bc06449..2ce2af655 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-16 17:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-22 14:22+0200\n" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-24 04:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-24 10:47+0100\n" "Last-Translator: Christophe Fergeau \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" @@ -20,673 +20,673 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6214 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6230 msgid "X coordinate" msgstr "Coordonnée X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6231 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordonnée X de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6249 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordonnée Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6234 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6250 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordonnée Y de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6256 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6272 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6257 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6273 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "La position de l'origine de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6290 ../clutter/clutter-canvas.c:247 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6291 msgid "Width of the actor" msgstr "Largeur de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6309 ../clutter/clutter-canvas.c:263 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6310 msgid "Height of the actor" msgstr "Hauteur de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6315 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6331 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6332 msgid "The size of the actor" msgstr "La taille de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6334 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6350 msgid "Fixed X" msgstr "X fixé" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Position fixe de l'acteur sur l'axe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6352 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fixé" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Position fixe de l'acteur sur l'axe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6384 msgid "Fixed position set" msgstr "Position fixe définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6385 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Indique si l'acteur utilise un positionnement fixe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6387 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6403 msgid "Min Width" msgstr "Largeur minimale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6388 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6404 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Requête de largeur minimale forcée pour l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6422 msgid "Min Height" msgstr "Hauteur minimale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6423 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Requête de hauteur minimale forcée pour l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6425 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6441 msgid "Natural Width" msgstr "Largeur naturelle" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6442 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Requête de largeur naturelle forcée pour l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6444 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6460 msgid "Natural Height" msgstr "Hauteur Naturelle" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6445 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6461 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Requête de hauteur naturelle forcée pour l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6460 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6476 msgid "Minimum width set" msgstr "Largeur minimale définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6461 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6477 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "" "Indique s'il faut utiliser la propriété « min-width » (largeur minimale)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6475 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 msgid "Minimum height set" msgstr "Hauteur minimale définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6476 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6492 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "" "Indique s'il faut utiliser la propriété « min-height » (hauteur minimale)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6490 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6506 msgid "Natural width set" msgstr "Largeur naturelle définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6507 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "" "Indique s'il faut utiliser la propriété « natural-width » (largeur naturelle)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6521 msgid "Natural height set" msgstr "Hauteur naturelle définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6522 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "" "Indique s'il faut utiliser la propriété « natural-height » (hauteur " "naturelle)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6538 msgid "Allocation" msgstr "Allocation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6539 msgid "The actor's allocation" msgstr "L'allocation de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6580 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6606 msgid "Request Mode" msgstr "Mode de requête" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6607 msgid "The actor's request mode" msgstr "Le mode de requête de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6605 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6631 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6606 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6632 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Position sur l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6659 msgid "Z Position" msgstr "Position Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6634 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6660 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Position de l'acteur sur l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6677 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6652 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6678 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacité d'un acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6672 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6698 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirection hors écran" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6673 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6699 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Drapeaux contrôlant la mise à plat de l'acteur sur une seule image" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6687 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6713 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6714 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Indique si un acteur est visible ou non" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6702 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6728 msgid "Mapped" msgstr "Tracé" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6703 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6729 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Indique si l'acteur sera peint" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6716 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6742 msgid "Realized" msgstr "Réalisé" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6717 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6743 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Indique si l'acteur a été réalisé" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6732 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6758 msgid "Reactive" msgstr "Réactif" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6733 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6759 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Indique si l'acteur est réactif aux événements" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6744 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6770 msgid "Has Clip" msgstr "Possède une zone de rognage" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6771 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Indique si l'acteur possède une zone de rognage définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6758 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 msgid "Clip" msgstr "Rognage" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6759 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6785 msgid "The clip region for the actor" msgstr "La zone de rognage de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6778 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6804 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Rectangle de rognage" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6779 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6805 msgid "The visible region of the actor" msgstr "La zone visible de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6819 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6794 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6820 msgid "Name of the actor" msgstr "Nom de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6815 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6841 msgid "Pivot Point" msgstr "Point pivot" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6816 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6842 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Le point pivot autour duquel s'organisent l'homothétie et la rotation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6834 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Point pivot Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6835 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6861 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Composant Z du point pivot" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6879 msgid "Scale X" msgstr "Homothétie (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6854 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6880 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6872 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6898 msgid "Scale Y" msgstr "Homothétie (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6873 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6899 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6891 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 msgid "Scale Z" msgstr "Homothétie (Z)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6892 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6918 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6910 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 msgid "Scale Center X" msgstr "Centre d'homothétie (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6911 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6937 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centre d'homothétie horizontale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6929 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centre d'homothétie (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6930 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6956 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centre d'homothétie verticale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6948 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6974 msgid "Scale Gravity" msgstr "Homothétie par rapport au centre de gravité" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6949 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6975 msgid "The center of scaling" msgstr "Le centre d'homothétie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6967 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6993 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Angle de rotation (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6968 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6994 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6986 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7012 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Angle de rotation (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6987 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7013 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7005 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7031 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Angle de rotation (Z)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7006 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7032 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7024 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7050 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centre de rotation (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7025 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7051 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Le centre de rotation sur l'axe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7042 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7068 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centre de rotation (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7043 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7069 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7060 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7086 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centre de rotation (Z)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7061 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7087 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7078 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7104 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Rotation autour du centre de gravité suivant Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7079 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7105 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Point central pour la rotation autour de l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7107 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7133 msgid "Anchor X" msgstr "Ancre (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7108 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7134 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordonnée X du point d'ancrage" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7136 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancre (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7137 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7163 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordonnée Y du point d'ancrage" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7164 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7190 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Centre de gravité de l'ancre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7165 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7191 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Le point d'ancrage comme un « ClutterGravity »" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7184 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 msgid "Translation X" msgstr "Translation X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7211 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Translation le long de l'axe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7204 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7230 msgid "Translation Y" msgstr "Translation Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7231 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Translation le long de l'axe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7250 msgid "Translation Z" msgstr "Translation Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7225 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7251 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Translation le long de l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7255 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7281 msgid "Transform" msgstr "Transformation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7256 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7282 msgid "Transformation matrix" msgstr "Matrice de transformation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7271 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7297 msgid "Transform Set" msgstr "Définition de la transformation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7272 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7298 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Indique si la propriété « transform » (transformation) est définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7293 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 msgid "Child Transform" msgstr "Transformation de l'enfant" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7294 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Matrice de transformation de l'enfant" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7309 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7335 msgid "Child Transform Set" msgstr "Définition de la transformation de l'enfant" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7310 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7336 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "" "Indique si la propriété « child-transform » (transformation de l'enfant) est " "définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7327 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7353 msgid "Show on set parent" msgstr "Afficher le parent défini" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7354 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Indique si l'acteur s'affiche quand son parent est défini" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7345 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7371 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Coupure d'allocation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7346 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7372 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Définit la région de la coupure pour détecter l'allocation de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7385 msgid "Text Direction" msgstr "Direction du texte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7360 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7386 msgid "Direction of the text" msgstr "La direction du texte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7401 msgid "Has Pointer" msgstr "Contient le pointeur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7376 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7402 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Indique si l'acteur contient le pointer d'un périphérique d'entrée" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7389 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7415 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7416 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Ajoute une action à l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7403 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7429 msgid "Constraints" msgstr "Contraintes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7404 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7430 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Ajoute une contrainte à l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7443 msgid "Effect" msgstr "Effet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7418 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7444 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Ajoute un effet à appliquer à l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7432 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7458 msgid "Layout Manager" msgstr "Gestionnaire de disposition" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7433 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7459 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "L'objet contrôlant la disposition des enfants d'un acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7473 msgid "X Expand" msgstr "Étendre suivant X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7448 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7474 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "" "Indique si l'espace horizontal supplémentaire doit être attribué à l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7463 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7489 msgid "Y Expand" msgstr "Étendre suivant Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7464 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7490 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "" "Indique si l'espace vertical supplémentaire doit être attribué à l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7480 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7506 msgid "X Alignment" msgstr "Alignement X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7481 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7507 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "L'alignement de l'acteur sur l'axe X dans l'espace alloué" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7496 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7522 msgid "Y Alignment" msgstr "Alignement Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7497 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7523 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "L'alignement de l'acteur sur l'axe Y dans l'espace alloué" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7516 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7542 msgid "Margin Top" msgstr "Marge supérieure" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7517 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7543 msgid "Extra space at the top" msgstr "Espace supplémentaire en haut" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7538 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7564 msgid "Margin Bottom" msgstr "Marge inférieure" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7565 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Espace supplémentaire en bas" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7560 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7586 msgid "Margin Left" msgstr "Marge de gauche" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7587 msgid "Extra space at the left" msgstr "Espace supplémentaire à gauche" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7582 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7608 msgid "Margin Right" msgstr "Marge de droite" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7583 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7609 msgid "Extra space at the right" msgstr "Espace supplémentaire à droite" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7599 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7625 msgid "Background Color Set" msgstr "Couleur de fond définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7600 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7626 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:269 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Indique si la couleur de fond a été définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7616 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7642 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7643 msgid "The actor's background color" msgstr "La couleur de fond de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7658 msgid "First Child" msgstr "Premier enfant" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7659 msgid "The actor's first child" msgstr "Le premier enfant de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7646 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7672 msgid "Last Child" msgstr "Dernier enfant" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7647 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7673 msgid "The actor's last child" msgstr "Le dernier enfant de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7661 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7687 msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7688 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Délègue l'objet au dessin du contenu de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7687 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7713 msgid "Content Gravity" msgstr "Centre de gravité du contenu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7714 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Alignement du contenu de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7708 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7734 msgid "Content Box" msgstr "Boîte du contenu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7709 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7735 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "La boîte délimitant le contenu de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7717 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7743 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtre de réduction" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7718 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7744 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Le filtre utilisé pour réduire la taille du contenu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7725 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7751 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtre d'agrandissement" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7726 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7752 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Le filtre utilisé pour augmenter la taille du contenu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7740 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7766 msgid "Content Repeat" msgstr "Répétition du contenu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7741 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7767 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "La règle de répétition du contenu de l'acteur" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "L'acteur attaché au méta" msgid "The name of the meta" msgstr "Le nom du méta" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "Activé" @@ -712,7 +712,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Indique si le méta est activé" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:342 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Source" @@ -738,93 +738,93 @@ msgstr "Facteur" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Le facteur d'alignement, entre 0.0 et 1.0" -#: ../clutter/clutter-backend.c:380 +#: ../clutter/clutter-backend.c:386 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Impossible d'initialiser le moteur Clutter" -#: ../clutter/clutter-backend.c:454 +#: ../clutter/clutter-backend.c:460 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "" "Le moteur du type « %s » ne prend pas en charge la création de plusieurs " "scènes" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344 msgid "The source of the binding" msgstr "La source du lien" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 msgid "Coordinate" msgstr "Coordonnée" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 msgid "The coordinate to bind" msgstr "La coordonnée à lier" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Décalage" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer au lien" -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Le nom unique de l'ensemble des liens" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:602 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alignement horizontal" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "" "Alignement horizontal de l'acteur à l'intérieur du gestionnaire de " "disposition" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:617 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alignement vertical" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "" "Alignement vertical de l'acteur à l'intérieur du gestionnaire de disposition" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Alignement horizontal par défaut des acteurs à l'intérieur du gestionnaire " "de disposition" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Alignement vertical par défaut des acteurs à l'intérieur du gestionnaire de " "disposition" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349 msgid "Expand" msgstr "Étendre" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:581 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Remplissage horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:590 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -832,13 +832,13 @@ msgstr "" "Indique si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de " "l'espace supplémentaire sur l'axe horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:596 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:588 msgid "Vertical Fill" msgstr "Remplissage vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:597 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -846,88 +846,88 @@ msgstr "" "Indique si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de " "l'espace supplémentaire sur l'axe vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:611 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:603 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Alignement horizontal de l'acteur dans la cellule" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:626 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:618 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Alignement vertical de l'acteur dans la cellule" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Indique si l'agencement doit être vertical plutôt qu'horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "The orientation of the layout" msgstr "L'orientation de la disposition" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogène" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Indique si l'agencement doit être homogène, c.-à-d. si tous les enfants " "doivent avoir la même taille" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 msgid "Pack Start" msgstr "Empaqueter au début" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Indique s'il faut empaqueter les éléments au début de la boîte" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 msgid "Spacing between children" msgstr "Espacement entre les enfants" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1677 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1669 msgid "Use Animations" msgstr "Utilise les animations" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1678 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1670 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Indique si les changements de position doivent être animés ou non" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1702 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1694 msgid "Easing Mode" msgstr "Mode d'animation" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1703 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1695 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Le mode d'animation des animations" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1723 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1715 msgid "Easing Duration" msgstr "Durée d'animation" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1724 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1716 msgid "The duration of the animations" msgstr "La durée des animations" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Attrapé" msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Indique si l'objet cliquable peut être attrapé" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:653 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672 msgid "Long Press Duration" msgstr "Durée de l'appui long" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Expiration de l'appui long" msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "La durée maximale avant qu'un appui long soit annulé" -#: ../clutter/clutter-clone.c:342 +#: ../clutter/clutter-clone.c:343 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Définit l'acteur à cloner" @@ -1028,27 +1028,27 @@ msgstr "Teinte" msgid "The tint to apply" msgstr "La teinte à appliquer" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Tuiles horizontales" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Le nombre de tuiles horizontales" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Tuiles verticales" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Le nombre de tuiles verticales" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625 msgid "Back Material" msgstr "Matériau du dos" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Le matériau à utiliser pour dessiner le dos de l'acteur" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid "The desaturation factor" msgstr "Le facteur de désaturation" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:355 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:376 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1066,142 +1066,142 @@ msgstr "Backend" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Le ClutterBackend du gestionnaire de périphérique" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Seuil de déplacement horizontal" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" "Le nombre horizontal de pixels nécessaire pour déclencher un déplacement" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Seuil de déplacement vertical" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Le nombre vertical de pixels nécessaire pour déclencher un déplacement" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783 msgid "Drag Handle" msgstr "Poignée de déplacement" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "L'acteur en cours de déplacement" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797 msgid "Drag Axis" msgstr "Axe de déplacement" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Oblige le déplacement selon un axe" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814 msgid "Drag Area" msgstr "Zone de déplacement" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Limite le déplacement dans un rectangle donné" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828 msgid "Drag Area Set" msgstr "Définition d'une zone de déplacement" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Indique si la zone de déplacement est définie" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Indique si chaque élément doit recevoir la même allocation" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1637 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1629 msgid "Column Spacing" msgstr "Espacement des colonnes" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960 msgid "The spacing between columns" msgstr "L'espace entre les colonnes" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1653 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1645 msgid "Row Spacing" msgstr "Espacement des lignes" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "The spacing between rows" msgstr "L'espace entre les lignes" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Largeur minimale de la colonne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Largeur minimale de chaque colonne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Largeur maximale de la colonne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Largeur maximale de chaque colonne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Hauteur minimale de la ligne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Hauteur minimale de chaque ligne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Hauteur maximale de la ligne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Hauteur maximale de chaque ligne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055 msgid "Snap to grid" msgstr "Attraper la grille" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:668 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680 msgid "Number touch points" msgstr "Nombre de points tactiles" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:669 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681 msgid "Number of touch points" msgstr "Nombre de points tactiles" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:684 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696 msgid "Threshold Trigger Edge" msgstr "Seuil de déclenchement sur les bords" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:685 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697 msgid "The trigger edge used by the action" msgstr "Le bord de déclenchement utilisé pour l'action" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:704 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716 msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance" msgstr "Seuil pour la distance de déclenchement horizontale" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:705 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717 msgid "The horizontal trigger distance used by the action" msgstr "La distance de déclenchement horizontale utilisée par l'action" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:723 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735 msgid "Threshold Trigger Vertical Distance" msgstr "Seuil pour la distance de déclenchement verticale" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:724 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736 msgid "The vertical trigger distance used by the action" msgstr "La distance de déclenchement verticale utilisée par l'action" @@ -1261,92 +1261,100 @@ msgstr "Homogénéité des colonnes" msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Si TRUE, toutes les colonnes ont la même largeur" -#: ../clutter/clutter-image.c:249 ../clutter/clutter-image.c:312 -#: ../clutter/clutter-image.c:400 +#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341 +#: ../clutter/clutter-image.c:434 msgid "Unable to load image data" msgstr "Impossible de charger les données de l'image" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:231 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:232 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:253 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "L'identifiant unique du périphérique" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:248 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:269 msgid "The name of the device" msgstr "Le nom du périphérique" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:262 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:283 msgid "Device Type" msgstr "Type de périphérique" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:263 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:284 msgid "The type of the device" msgstr "Le type du périphérique" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:278 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:299 msgid "Device Manager" msgstr "Gestionnaire de périphériques" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:279 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:300 msgid "The device manager instance" msgstr "L'instance du gestionnaire de périphériques" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:292 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:313 msgid "Device Mode" msgstr "Mode du périphérique" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:293 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:314 msgid "The mode of the device" msgstr "Le mode du périphérique" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:307 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:328 msgid "Has Cursor" msgstr "Possède un curseur" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:308 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Indique si le périphérique possède un curseur" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:327 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:348 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Indique si le périphérique est activé" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:340 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:361 msgid "Number of Axes" msgstr "Nombre d'axes" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:341 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:362 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Le nombre d'axes du périphérique" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:356 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:377 msgid "The backend instance" msgstr "L'instance du moteur" -#: ../clutter/clutter-interval.c:553 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391 +msgid "Vendor ID" +msgstr "Identifiant du fabricant" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405 +msgid "Product ID" +msgstr "Identifiant du produit" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:557 msgid "Value Type" msgstr "Type de valeur" -#: ../clutter/clutter-interval.c:554 +#: ../clutter/clutter-interval.c:558 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Le type des valeurs dans l'intervalle" -#: ../clutter/clutter-interval.c:569 +#: ../clutter/clutter-interval.c:573 msgid "Initial Value" msgstr "Valeur initiale" -#: ../clutter/clutter-interval.c:570 +#: ../clutter/clutter-interval.c:574 msgid "Initial value of the interval" msgstr "Valeur initiale de l'intervalle" -#: ../clutter/clutter-interval.c:584 +#: ../clutter/clutter-interval.c:588 msgid "Final Value" msgstr "Valeur finale" -#: ../clutter/clutter-interval.c:585 +#: ../clutter/clutter-interval.c:589 msgid "Final value of the interval" msgstr "Valeur finale de l'intervalle" @@ -1365,59 +1373,59 @@ msgstr "Le gestionnaire qui a créé ces données" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:795 +#: ../clutter/clutter-main.c:740 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1622 +#: ../clutter/clutter-main.c:1494 msgid "Show frames per second" msgstr "Afficher le nombre d'images par seconde" -#: ../clutter/clutter-main.c:1624 +#: ../clutter/clutter-main.c:1496 msgid "Default frame rate" msgstr "Nombre d'images par seconde par défaut" -#: ../clutter/clutter-main.c:1626 +#: ../clutter/clutter-main.c:1498 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Rendre tous les avertissements fatals" -#: ../clutter/clutter-main.c:1629 +#: ../clutter/clutter-main.c:1501 msgid "Direction for the text" msgstr "Sens du texte" -#: ../clutter/clutter-main.c:1632 +#: ../clutter/clutter-main.c:1504 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Désactiver le MIP mapping pour le texte" -#: ../clutter/clutter-main.c:1635 +#: ../clutter/clutter-main.c:1507 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Utiliser la sélection « approximative »" -#: ../clutter/clutter-main.c:1638 +#: ../clutter/clutter-main.c:1510 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Drapeau de débogage de Clutter à activer" -#: ../clutter/clutter-main.c:1640 +#: ../clutter/clutter-main.c:1512 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Drapeau de débogage de Clutter à désactiver" -#: ../clutter/clutter-main.c:1644 +#: ../clutter/clutter-main.c:1516 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à activer" -#: ../clutter/clutter-main.c:1646 +#: ../clutter/clutter-main.c:1518 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à désactiver" -#: ../clutter/clutter-main.c:1649 +#: ../clutter/clutter-main.c:1521 msgid "Enable accessibility" msgstr "Activer l'accessibilité" -#: ../clutter/clutter-main.c:1841 +#: ../clutter/clutter-main.c:1711 msgid "Clutter Options" msgstr "Options de Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1842 +#: ../clutter/clutter-main.c:1712 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Afficher les options de Clutter" @@ -1500,55 +1508,55 @@ msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "" "Le domaine de traduction utilisé pour localiser la chaîne de caractères" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184 msgid "Scroll Mode" msgstr "Mode de défilement" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185 msgid "The scrolling direction" msgstr "Le sens du défilement" -#: ../clutter/clutter-settings.c:486 +#: ../clutter/clutter-settings.c:507 msgid "Double Click Time" msgstr "Délai du double-clic" -#: ../clutter/clutter-settings.c:487 +#: ../clutter/clutter-settings.c:508 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Le délai nécessaire entre les clics pour détecter un clic multiple" -#: ../clutter/clutter-settings.c:502 +#: ../clutter/clutter-settings.c:523 msgid "Double Click Distance" msgstr "Espacement du double-clic" -#: ../clutter/clutter-settings.c:503 +#: ../clutter/clutter-settings.c:524 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "La distance nécessaire entre les clics pour détecter un clic multiple" -#: ../clutter/clutter-settings.c:518 +#: ../clutter/clutter-settings.c:539 msgid "Drag Threshold" msgstr "Seuil de déplacement" -#: ../clutter/clutter-settings.c:519 +#: ../clutter/clutter-settings.c:540 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" "La distance que doit parcourir le curseur avant le début d'un déplacement" -#: ../clutter/clutter-settings.c:534 ../clutter/clutter-text.c:3437 +#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3437 msgid "Font Name" msgstr "Nom de la police" -#: ../clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:556 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" "La description de la police par défaut, sous une forme telle qu'elle " "pourrait être analysée par Pango" -#: ../clutter/clutter-settings.c:550 +#: ../clutter/clutter-settings.c:571 msgid "Font Antialias" msgstr "Lissage des polices" -#: ../clutter/clutter-settings.c:551 +#: ../clutter/clutter-settings.c:572 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1556,79 +1564,79 @@ msgstr "" "Définit s'il faut utiliser le lissage (1 pour activer, 0 pour désactiver et " "-1 pour utiliser la valeur par défaut)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:567 ../clutter/clutter-settings.c:575 +#: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596 msgid "Font DPI" msgstr "PPP de la police" -#: ../clutter/clutter-settings.c:568 ../clutter/clutter-settings.c:576 +#: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "La résolution de la police, en 1024 × points/pouces, ou -1 pour utiliser la " "valeur par défaut" -#: ../clutter/clutter-settings.c:592 +#: ../clutter/clutter-settings.c:613 msgid "Font Hinting" msgstr "Optimisation de la police" -#: ../clutter/clutter-settings.c:593 +#: ../clutter/clutter-settings.c:614 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Définit s'il faut utiliser l'optimisation (1 pour activer, 0 pour désactiver " "et -1 pour utiliser la valeur par défaut)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:614 +#: ../clutter/clutter-settings.c:634 msgid "Font Hint Style" msgstr "Style d'optimisation des polices" -#: ../clutter/clutter-settings.c:615 +#: ../clutter/clutter-settings.c:635 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Le style d'optimisation (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:636 +#: ../clutter/clutter-settings.c:655 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Ordre sous-pixel des polices" -#: ../clutter/clutter-settings.c:637 +#: ../clutter/clutter-settings.c:656 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Le type de lissage sous-pixel (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:654 +#: ../clutter/clutter-settings.c:673 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "La durée minimale pour qu'un appui long soit identifié" -#: ../clutter/clutter-settings.c:661 +#: ../clutter/clutter-settings.c:680 msgid "Window Scaling Factor" msgstr "Facteur d'homothétie pour les fenêtres" -#: ../clutter/clutter-settings.c:662 +#: ../clutter/clutter-settings.c:681 msgid "The scaling factor to be applied to windows" msgstr "Le facteur d'homothétie à appliquer aux fenêtres" -#: ../clutter/clutter-settings.c:669 +#: ../clutter/clutter-settings.c:688 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Horodatage de la configuration de fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:670 +#: ../clutter/clutter-settings.c:689 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Horodatage de la configuration actuelle de fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:687 +#: ../clutter/clutter-settings.c:706 msgid "Password Hint Time" msgstr "Durée avant masquage du mot de passe" -#: ../clutter/clutter-settings.c:688 +#: ../clutter/clutter-settings.c:707 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Définit le temps d'affichage du dernier caractère saisi dans les entrées " "masquées" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "Shader Type" msgstr "Type de shader" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488 msgid "The type of shader used" msgstr "Le type de shader utilisé" @@ -1656,112 +1664,112 @@ msgstr "Le bord de la source qui doit être attrapé" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer à la contrainte" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1902 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1917 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Plein écran activé" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1918 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Indique si la scène principale est en plein écran" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1917 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1932 msgid "Offscreen" msgstr "Hors écran" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1918 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1933 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Indique si la scène principale doit être rendue hors écran" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1930 ../clutter/clutter-text.c:3551 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1945 ../clutter/clutter-text.c:3551 msgid "Cursor Visible" msgstr "Curseur visible" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1946 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "" "Indique si le pointeur de la souris est visible sur la scène principale" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1945 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1960 msgid "User Resizable" msgstr "Redimensionnable par l'utilisateur" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1946 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1961 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" "Indique si la scène peut être redimensionnée par des interactions de " "l'utilisateur" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1961 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:254 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1962 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1977 msgid "The color of the stage" msgstr "La couleur de la scène" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1977 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1992 msgid "Perspective" msgstr "Perspective" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1978 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1993 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Paramètres de projection de la perspective" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1993 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2008 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1994 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 msgid "Stage Title" msgstr "Titre de la scène" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2011 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 msgid "Use Fog" msgstr "Utiliser le brouillard" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2012 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2027 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Indique s'il faut activer la troncature d'arrière-plan" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2028 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 msgid "Fog" msgstr "Brouillard" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2029 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2044 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Paramétrages de la troncature d'arrière-plan" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2045 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 msgid "Use Alpha" msgstr "Utiliser l'alpha" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2046 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2061 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "" "Indique s'il faut respecter le composant alpha de la couleur de la scène" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2062 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2077 msgid "Key Focus" msgstr "Focus clavier" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2063 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2078 msgid "The currently key focused actor" msgstr "L'acteur possédant actuellement le focus" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2079 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2094 msgid "No Clear Hint" msgstr "Aucun indicateur d'effacement" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2080 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2095 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Indique si la scène doit effacer son contenu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2093 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2108 msgid "Accept Focus" msgstr "Accepte le focus" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2094 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2109 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Indique si la scène doit accepter le focus à l'affichage" @@ -1994,66 +2002,66 @@ msgstr "Couleur du texte définie" msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Indique si le choix de la couleur du texte a été définie" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:591 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 msgid "Loop" msgstr "Boucler" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Est-ce que l'axe temporel doit redémarrer automatiquement" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:606 msgid "Delay" msgstr "Délai" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:607 msgid "Delay before start" msgstr "Le délai avant de démarrer" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:622 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:496 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515 msgid "Duration" msgstr "Durée" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:623 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "La durée de l'axe temporel, en millisecondes" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:640 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:638 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction" msgstr "Direction" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:641 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:639 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Direction de l'animation" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:656 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:654 msgid "Auto Reverse" msgstr "Retour automatique" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:657 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:655 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Indique si le sens doit-être inversé lorsque la fin est atteinte" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:675 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:673 msgid "Repeat Count" msgstr "Nombre de répétition" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:676 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:674 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Combien de fois l'axe temporel doit être répété" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:690 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:688 msgid "Progress Mode" msgstr "Mode de progression" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:691 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:689 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Comment l'axe temporel doit calculer la progression" @@ -2089,71 +2097,71 @@ msgstr "Axe du zoom" msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Oblige le déplacement du zoom selon un axe" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:527 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809 msgid "Timeline" msgstr "Axe temporel" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "L'axe temporel utilisé par l'alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364 msgid "Alpha value" msgstr "Valeur de l'alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "La valeur alpha telle que calculée par l'alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:480 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 msgid "Progress mode" msgstr "Mode de progression" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:463 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:464 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "L'objet auquel s'applique l'animation" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:481 msgid "The mode of the animation" msgstr "Le mode d'animation" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:497 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "La durée de l'animation, en millisecondes" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:513 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Indique si l'animation doit boucler" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "L'axe temporel utilisé par l'animation" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "L'alpha utilisé par l'animation" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793 msgid "The duration of the animation" msgstr "La durée de l'animation" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810 msgid "The timeline of the animation" msgstr "L'axe temporel de l'animation" @@ -2332,35 +2340,35 @@ msgstr "Homothétie (Y) de départ" msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Facteur final d'homothétie selon l'axe X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:255 msgid "The background color of the box" msgstr "La couleur de fond de la boîte" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:268 msgid "Color Set" msgstr "Couleur définie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585 msgid "Surface Width" msgstr "Largeur de la surface" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "La largeur de la surface Cairo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603 msgid "Surface Height" msgstr "Hauteur de la surface" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "La hauteur de la surface Cairo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624 msgid "Auto Resize" msgstr "Redimensionnement automatique" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Indique si la surface doit correspondre à celle allouée" @@ -2501,73 +2509,73 @@ msgstr "Shader vertex" msgid "Fragment shader" msgstr "Shader fragment" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497 msgid "State" msgstr "État" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" "Indique l'état actuellement défini (il se peut que la transition vers cet " "état ne soit pas achevée)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516 msgid "Default transition duration" msgstr "Durée de la transition par défaut" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:535 msgid "Column Number" msgstr "Numéro de la colonne" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:536 msgid "The column the widget resides in" msgstr "La colonne dans laquelle l'élément graphique se situe" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543 msgid "Row Number" msgstr "Numéro de la ligne" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544 msgid "The row the widget resides in" msgstr "La ligne sur laquelle l'élément graphique se situe" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551 msgid "Column Span" msgstr "Extension de colonne" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Le nombre de colonnes sur lequel s'étend l'élément graphique" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559 msgid "Row Span" msgstr "Extension de ligne" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Le nombre de lignes sur lequel s'étend l'élément graphique" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Extension horizontale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:576 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant sur l'axe horizontal" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:574 msgid "Vertical Expand" msgstr "Extension verticale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:583 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant sur l'axe vertical" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1638 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1630 msgid "Spacing between columns" msgstr "Espacement entre les colonnes" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1654 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1646 msgid "Spacing between rows" msgstr "Espacement entre les lignes" @@ -2717,7 +2725,12 @@ msgstr "Les textures YUV ne sont pas prises en charge" msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "Les textures YUV2 ne sont pas prises en charge" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:171 +#, c-format +msgid "Could not initialize Gdk" +msgstr "Impossible d'initialiser Gdk" + +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:314 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "" @@ -2747,19 +2760,19 @@ msgstr "Hauteur de la surface" msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "La hauteur de la surface wayland sous-jacente" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490 msgid "X display to use" msgstr "Affichage X à utiliser" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496 msgid "X screen to use" msgstr "Écran X à utiliser" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Rendre les appels X synchrones" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508 msgid "Disable XInput support" msgstr "Désactiver la prise en charge de XInput"