Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.

* Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. 

svn path=/trunk/; revision=3836
This commit is contained in:
Djihed Afifi 2008-08-26 14:17:36 +00:00
parent dbfc9d25f6
commit 347cfab7dd

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.ar\n" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-29 02:20+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-18 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-13 01:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-13 01:49+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "لم يُعرّف أمر %d.\n"
msgid "No terminal command has been defined.\n" msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "لم يُعرّف أمر طرفيّة.\n" msgstr "لم يُعرّف أمر طرفيّة.\n"
#: ../src/core/main.c:115 #: ../src/core/main.c:116
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"metacity %s\n" "metacity %s\n"
@ -131,46 +131,46 @@ msgstr ""
"هذا برنامج حر، راجع المصدر لشروط النسخ. لا يوجد أي ضمان، و لا ضمان بيع و لا " "هذا برنامج حر، راجع المصدر لشروط النسخ. لا يوجد أي ضمان، و لا ضمان بيع و لا "
"مناسبة لأي هدف.\n" "مناسبة لأي هدف.\n"
#: ../src/core/main.c:242 #: ../src/core/main.c:243
msgid "Disable connection to session manager" msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسة" msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسة"
#: ../src/core/main.c:248 #: ../src/core/main.c:249
msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgid "Replace the running window manager with Metacity"
msgstr "استبدل مدير النوافذ الذي يعمل بمِتسِتي" msgstr "استبدل مدير النوافذ الذي يعمل بمِتسِتي"
#: ../src/core/main.c:254 #: ../src/core/main.c:255
msgid "Specify session management ID" msgid "Specify session management ID"
msgstr "حدّد رقم هويّة إدارة الجلسة" msgstr "حدّد رقم هويّة إدارة الجلسة"
#: ../src/core/main.c:259 #: ../src/core/main.c:260
msgid "X Display to use" msgid "X Display to use"
msgstr "معراض س الذي سيستعمل" msgstr "معراض س الذي سيستعمل"
#: ../src/core/main.c:265 #: ../src/core/main.c:266
msgid "Initialize session from savefile" msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "ابدأ الجلسة من ملف محفوظ" msgstr "ابدأ الجلسة من ملف محفوظ"
#: ../src/core/main.c:271 #: ../src/core/main.c:272
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "اطبع الإصدارة" msgstr "اطبع الإصدارة"
#: ../src/core/main.c:277 #: ../src/core/main.c:278
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "اجعل نداءات س متزامنة" msgstr "اجعل نداءات س متزامنة"
#: ../src/core/main.c:428 #: ../src/core/main.c:429
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "فشلت قراءة دليل السِمات : %s\n" msgstr "فشلت قراءة دليل السِمات : %s\n"
#: ../src/core/main.c:444 #: ../src/core/main.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
msgstr "تعذّر ايجاد سِمة! تأكد من وجود %s و احتواءه على السِمات معتادة.\n" msgstr "تعذّر ايجاد سِمة! تأكد من وجود %s و احتواءه على السِمات معتادة.\n"
#: ../src/core/main.c:500 #: ../src/core/main.c:501
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n" msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "فشلت اعادة التشغيل: %s\n" msgstr "فشلت اعادة التشغيل: %s\n"
@ -402,7 +402,7 @@ msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "نافذة WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx غير صحيحة ل %s.\n" msgstr "نافذة WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx غير صحيحة ل %s.\n"
#. first time through #. first time through
#: ../src/core/window.c:5648 #: ../src/core/window.c:5664
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: ../src/core/window.c:6213 #: ../src/core/window.c:6229
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"