Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
* Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. svn path=/trunk/; revision=3836
This commit is contained in:
parent
dbfc9d25f6
commit
347cfab7dd
28
po/ar.po
28
po/ar.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.ar\n"
|
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.ar\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-29 02:20+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-08-18 15:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-13 01:49+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-13 01:49+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "لم يُعرّف أمر %d.\n"
|
|||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "لم يُعرّف أمر طرفيّة.\n"
|
msgstr "لم يُعرّف أمر طرفيّة.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:115
|
#: ../src/core/main.c:116
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"metacity %s\n"
|
"metacity %s\n"
|
||||||
@ -131,46 +131,46 @@ msgstr ""
|
|||||||
"هذا برنامج حر، راجع المصدر لشروط النسخ. لا يوجد أي ضمان، و لا ضمان بيع و لا "
|
"هذا برنامج حر، راجع المصدر لشروط النسخ. لا يوجد أي ضمان، و لا ضمان بيع و لا "
|
||||||
"مناسبة لأي هدف.\n"
|
"مناسبة لأي هدف.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:242
|
#: ../src/core/main.c:243
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسة"
|
msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:248
|
#: ../src/core/main.c:249
|
||||||
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
|
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
|
||||||
msgstr "استبدل مدير النوافذ الذي يعمل بمِتسِتي"
|
msgstr "استبدل مدير النوافذ الذي يعمل بمِتسِتي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:254
|
#: ../src/core/main.c:255
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "حدّد رقم هويّة إدارة الجلسة"
|
msgstr "حدّد رقم هويّة إدارة الجلسة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:259
|
#: ../src/core/main.c:260
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "معراض س الذي سيستعمل"
|
msgstr "معراض س الذي سيستعمل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:265
|
#: ../src/core/main.c:266
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "ابدأ الجلسة من ملف محفوظ"
|
msgstr "ابدأ الجلسة من ملف محفوظ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:271
|
#: ../src/core/main.c:272
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "اطبع الإصدارة"
|
msgstr "اطبع الإصدارة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:277
|
#: ../src/core/main.c:278
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "اجعل نداءات س متزامنة"
|
msgstr "اجعل نداءات س متزامنة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:428
|
#: ../src/core/main.c:429
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||||
msgstr "فشلت قراءة دليل السِمات : %s\n"
|
msgstr "فشلت قراءة دليل السِمات : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:444
|
#: ../src/core/main.c:445
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||||
msgstr "تعذّر ايجاد سِمة! تأكد من وجود %s و احتواءه على السِمات معتادة.\n"
|
msgstr "تعذّر ايجاد سِمة! تأكد من وجود %s و احتواءه على السِمات معتادة.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:500
|
#: ../src/core/main.c:501
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||||
msgstr "فشلت اعادة التشغيل: %s\n"
|
msgstr "فشلت اعادة التشغيل: %s\n"
|
||||||
@ -402,7 +402,7 @@ msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
|||||||
msgstr "نافذة WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx غير صحيحة ل %s.\n"
|
msgstr "نافذة WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx غير صحيحة ل %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/core/window.c:5648
|
#: ../src/core/window.c:5664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/core/window.c:6213
|
#: ../src/core/window.c:6229
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user