diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 13ab8f7e0..88da88047 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-29 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-29 21:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-16 01:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-04 17:11+0100\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: https://l10n.gnome.org/teams/pt/\n" "Language: pt\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 @@ -49,35 +49,35 @@ msgstr "Mover janela para a última área de trabalho" #: data/50-mutter-navigation.xml:24 msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a esquerda" +msgstr "Mover janela uma área de trabalho para a esquerda" #: data/50-mutter-navigation.xml:27 msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a direita" +msgstr "Mover janela uma área de trabalho para a direita" #: data/50-mutter-navigation.xml:31 msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Mover a janela uma área de trabalho acima" +msgstr "Mover janela uma área de trabalho acima" #: data/50-mutter-navigation.xml:35 msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Mover a janela uma área de trabalho abaixo" +msgstr "Mover janela uma área de trabalho abaixo" #: data/50-mutter-navigation.xml:38 msgid "Move window one monitor to the left" -msgstr "Mover a janela um monitor para a esquerda" +msgstr "Mover janela um monitor para a esquerda" #: data/50-mutter-navigation.xml:41 msgid "Move window one monitor to the right" -msgstr "Mover a janela um monitor para a direita" +msgstr "Mover janela um monitor para a direita" #: data/50-mutter-navigation.xml:44 msgid "Move window one monitor up" -msgstr "Mover a janela um monitor acima" +msgstr "Mover janela um monitor acima" #: data/50-mutter-navigation.xml:47 msgid "Move window one monitor down" -msgstr "Mover a janela um monitor abaixo" +msgstr "Mover janela um monitor abaixo" #: data/50-mutter-navigation.xml:51 msgid "Switch applications" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Mudar para a janela anterior" #: data/50-mutter-navigation.xml:69 msgid "Switch windows of an application" -msgstr "Alternar entre janelas de uma aplicação" +msgstr "Mudar janelas de uma aplicação" #: data/50-mutter-navigation.xml:74 msgid "Switch to previous window of an application" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Mudar para a janela anterior de uma aplicação" #: data/50-mutter-navigation.xml:78 msgid "Switch system controls" -msgstr "Alternar controlos de sistema" +msgstr "Mudar controlos de sistema" #: data/50-mutter-navigation.xml:83 msgid "Switch to previous system control" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Mudar para o controlo de sistema anterior" #: data/50-mutter-navigation.xml:87 msgid "Switch windows directly" -msgstr "Alternar diretamente entre janelas" +msgstr "Mudar diretamente entre janelas" #: data/50-mutter-navigation.xml:92 msgid "Switch directly to previous window" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Mudar diretamente para a janela anterior" #: data/50-mutter-navigation.xml:96 msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "Alternar diretamente entre janelas de uma aplicação" +msgstr "Mudar diretamente entre janelas de uma aplicação" #: data/50-mutter-navigation.xml:101 msgid "Switch directly to previous window of an app" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Mudar diretamente para a janela anterior de uma aplicação" #: data/50-mutter-navigation.xml:105 msgid "Switch system controls directly" -msgstr "Alternar diretamente entre controlos de sistema" +msgstr "Mudar diretamente entre controlos de sistema" #: data/50-mutter-navigation.xml:110 msgid "Switch directly to previous system control" @@ -160,20 +160,20 @@ msgid "Switch to last workspace" msgstr "Mudar para a última área de trabalho" #: data/50-mutter-navigation.xml:131 -msgid "Move to workspace on the left" -msgstr "Mover para a área de trabalho à esquerda" +msgid "Switch to workspace on the left" +msgstr "Mudar para a área de trabalho à esquerda" #: data/50-mutter-navigation.xml:134 -msgid "Move to workspace on the right" -msgstr "Mover para a área de trabalho à direita" +msgid "Switch to workspace on the right" +msgstr "Mudar para a área de trabalho à direita" #: data/50-mutter-navigation.xml:138 -msgid "Move to workspace above" -msgstr "Mover para a área de trabalho acima" +msgid "Switch to workspace above" +msgstr "Mudar para a área de trabalho acima" #: data/50-mutter-navigation.xml:142 -msgid "Move to workspace below" -msgstr "Mover para a área de trabalho abaixo" +msgid "Switch to workspace below" +msgstr "Mudar para a área de trabalho abaixo" #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" @@ -259,10 +259,6 @@ msgstr "Ver a divisão à esquerda" msgid "View split on right" msgstr "Ver a divisão à direita" -#: data/mutter.desktop.in:4 -msgid "Mutter" -msgstr "Mutter" - #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "Modificador a utilizar para operações estendidas de gestão de janelas" @@ -303,7 +299,7 @@ msgid "" "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" -"Se ativo, ao largar janelas nos limites verticais do ecrã maximiza-as " +"Se ativado, ao largar janelas nos limites verticais do ecrã maximiza-as " "verticalmente e redimensiona-as horizontalmente para cobrirem metade da área " "disponível. Largar janelas no limite superior do ecrã maximiza-as " "completamente." @@ -344,9 +340,9 @@ msgid "" "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " "the pointer stops moving." msgstr "" -"Se verdadeiro, e o modo de foco for “sloppy” ou “mouse” então o foco não " -"será alterado imediatamente ao entrar numa janela mas apenas quando o " -"ponteiro parar de se mover." +"Se definido para verdadeiro, e o modo de foco for “desleixado” ou “rato” " +"então o foco não será alterado imediatamente ao entrar numa janela mas " +"apenas quando o ponteiro parar de se mover." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 msgid "Draggable border width" @@ -449,6 +445,10 @@ msgstr "Alternar configurações de ecrã" msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Alternar as configurações nativas do ecrã" +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 +msgid "Cancel any active input capture session" +msgstr "Cancelar qualquer sessão de captura de entrada ativa" + #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12 msgid "Switch to VT 1" msgstr "Mudar para Terminal Virtual 1" @@ -630,83 +630,78 @@ msgctxt "" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; -#. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:414 -#, c-format -msgid "" -"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." -msgstr "" -"Já se encontra em execução outro gestor de janelas no ecrã %i do ecrã “%s”." - -#: src/core/bell.c:192 +#: src/core/bell.c:193 msgid "Bell event" msgstr "Evento de campainha" -#: src/core/display.c:711 +#: src/core/display.c:718 msgid "Privacy Screen Enabled" msgstr "Ecrã de privacidade ativado" -#: src/core/display.c:712 +#: src/core/display.c:719 msgid "Privacy Screen Disabled" msgstr "Ecrã de privacidade desativado" -#: src/core/meta-context-main.c:568 +#: src/core/meta-context-main.c:581 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Substituir o gestor de janelas em execução" -#: src/core/meta-context-main.c:574 +#: src/core/meta-context-main.c:587 msgid "X Display to use" msgstr "Ecrã X a utilizar" -#: src/core/meta-context-main.c:580 +#: src/core/meta-context-main.c:593 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desativar a ligação ao gestor de sessão" -#: src/core/meta-context-main.c:586 +#: src/core/meta-context-main.c:599 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especificar a ID de gestão de sessão" -#: src/core/meta-context-main.c:592 +#: src/core/meta-context-main.c:605 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inicializar a sessão a partir de um ficheiro de gravação de sessão" -#: src/core/meta-context-main.c:598 +#: src/core/meta-context-main.c:611 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Fazer as chamadas X sincronamente" -#: src/core/meta-context-main.c:606 +#: src/core/meta-context-main.c:619 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Executar como compositor wayland" -#: src/core/meta-context-main.c:612 +#: src/core/meta-context-main.c:625 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Executar como compositor aninhado" -#: src/core/meta-context-main.c:618 +#: src/core/meta-context-main.c:631 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Executar o compositor wayland sem a utilização do Xwayland" -#: src/core/meta-context-main.c:624 +#: src/core/meta-context-main.c:637 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Especificar o nome do visor Wayland a utilizar" -#: src/core/meta-context-main.c:632 +#: src/core/meta-context-main.c:645 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Executar como servidor de ecrã inteiro, em vez de aninhado" -#: src/core/meta-context-main.c:637 +#: src/core/meta-context-main.c:650 msgid "Run as a headless display server" msgstr "Executar como um servidor sem monitor" -#: src/core/meta-context-main.c:642 +#: src/core/meta-context-main.c:655 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "Adicionar monitor virtual persistente (WxH ou WxH@R)" -#: src/core/meta-context-main.c:654 +#: src/core/meta-context-main.c:667 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Executar com a infira-estrutura X11" +#: src/core/meta-context-main.c:673 +msgid "Profile performance using trace instrumentation" +msgstr "Desempenho do perfil utilizando instrumentação de rastreio" + #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. @@ -727,7 +722,7 @@ msgid "Show on-screen help" msgstr "Mostrar ajuda no ecrã" #. Translators: this string will appear in Sysprof -#: src/core/meta-profiler.c:80 src/core/meta-profiler.c:217 +#: src/core/meta-profiler.c:111 src/core/meta-profiler.c:301 msgid "Compositor" msgstr "Compositor" @@ -739,16 +734,16 @@ msgstr "Imprimir a versão" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Extensão Mutter a utilizar" -#: src/core/prefs.c:1913 +#: src/core/prefs.c:1843 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Área de trabalho %d" -#: src/core/util.c:144 +#: src/core/util.c:139 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "O Mutter foi compilado sem suporte para modo verbose" -#: src/core/workspace.c:542 +#: src/core/workspace.c:541 msgid "Workspace switched" msgstr "Área de trabalho alterada" @@ -757,7 +752,7 @@ msgstr "Área de trabalho alterada" msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Alteração de Modo: Modo %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:682 +#: src/x11/meta-x11-display.c:708 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -766,30 +761,47 @@ msgstr "" "O ecrã “%s” já tem um gestor de janelas; tente utilizar a opção --replace " "para substituir o gestor de janelas atual." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1074 -msgid "Failed to initialize GDK" -msgstr "Falhou ao iniciar o GDK" - -#: src/x11/meta-x11-display.c:1100 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1073 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Falha ao abrir ecrã “%s” do sistema Janelas X" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1253 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1219 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Ecrã %d no monitor “%s” é inválido" -#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:483 +#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; +#. * we have no way to get it to exit +#: src/x11/meta-x11-display.c:2550 +#, c-format +msgid "" +"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." +msgstr "" +"Já se encontra em execução outro gestor de janelas no ecrã %i do ecrã “%s”." + +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "O formato “%s” não é suportado" -#: src/x11/window-props.c:549 +#: src/x11/window-props.c:548 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (em %s)" +#~ msgid "Move to workspace above" +#~ msgstr "Mover para a área de trabalho acima" + +#~ msgid "Move to workspace below" +#~ msgstr "Mover para a área de trabalho abaixo" + +#~ msgid "Mutter" +#~ msgstr "Mutter" + +#~ msgid "Failed to initialize GDK" +#~ msgstr "Falhou ao iniciar o GDK" + #~ msgid "No tab popup" #~ msgstr "Sem popup ao utilizar a tecla tab"