Update Danish translation

This commit is contained in:
Ask Hjorth Larsen 2025-03-09 01:34:15 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f61aa39ce2
commit 330b719aa3

128
po/da.po
View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Danish translation of Mutter.
# Copyright (C) 2002-2009, 2012-2019, 2023-2024.
# Copyright (C) 2002-2009, 2012-2019, 2023-2025.
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2002
# Keld simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002
@ -8,7 +8,7 @@
# Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006.
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2008.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 09, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 09, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 25.
#
# Ordliste:
#
@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-03 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 01:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 02:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-08 14:08+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@ -258,11 +258,11 @@ msgstr "Maksimér vindue lodret"
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maksimér vindue vandret"
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:187
msgid "View split on left"
msgstr "Delt visning venstre"
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:192
msgid "View split on right"
msgstr "Delt visning højre"
@ -410,7 +410,27 @@ msgid ""
"native-scaling” — lets Xwayland clients use their native scaling support. If "
"scaling is not supported by client, the client will be unscaled. Setting "
"only takes effect when “scale-monitor-framebuffer” is enabled as well."
msgstr "For at slå eksperimentelle funktioner til skal du tilføje funktionsnøgleordet til listen. Om funktionen kræver genstart af kompositoren afhænger af den givne funktion. Der er ingen garanti for, at eksperimentelle funktioner forbliver tilgængelige eller mulige at konfigurere. Forvent ikke, at noget i denne indstilling nødvendigvis fungerer i fremtiden. Mulige nøgleord i øjeblikket: • “scale-monitor-framebuffer” — får mutter til som standard at arrangere logiske skærme i et logisk pixelkoordinatrum, mens skærmes framebuffere skaleres frem for vinduesindholdet for at håndtere HiDPI-skærme. Kræver ikke genstart. • “kms-modifiers” — gør, at mutter altid allokerer scanoutbuffere med eksplicitte modifikatorer, hvis det understøttes af driveren. Kræver genstart. • “autoclose-xwayland” — afslutter automatisk Xwayland, hvis alle relevante X11-klienter er væk. Kræver genstart. • “variable-refresh-rate” — får mutter til dynamisk at justere skærmens opdateringsfrekvens, når det er muligt og understøttet af skærm, GPU og DRM-driver. Kan konfigureres i indstillingerne. Kræver genstart. • “xwayland-native-scaling” — lader Xwayland-klienter bruge deres platformsspecifikke understøttelse af skalering. Hvis skalering ikke understøttes af klienten, vil klienten ikke blive skaleret. Indstillingen er kun virksom, når “scale-monitor-framebuffer” også er slået til."
msgstr ""
"For at slå eksperimentelle funktioner til skal du tilføje "
"funktionsnøgleordet til listen. Om funktionen kræver genstart af "
"kompositoren afhænger af den givne funktion. Der er ingen garanti for, at "
"eksperimentelle funktioner forbliver tilgængelige eller mulige at "
"konfigurere. Forvent ikke, at noget i denne indstilling nødvendigvis "
"fungerer i fremtiden. Mulige nøgleord i øjeblikket: • “scale-monitor-"
"framebuffer” — får mutter til som standard at arrangere logiske skærme i et "
"logisk pixelkoordinatrum, mens skærmes framebuffere skaleres frem for "
"vinduesindholdet for at håndtere HiDPI-skærme. Kræver ikke genstart. • “kms-"
"modifiers” — gør, at mutter altid allokerer scanoutbuffere med eksplicitte "
"modifikatorer, hvis det understøttes af driveren. Kræver genstart. • "
"“autoclose-xwayland” — afslutter automatisk Xwayland, hvis alle relevante "
"X11-klienter er væk. Kræver genstart. • “variable-refresh-rate” — får mutter "
"til dynamisk at justere skærmens opdateringsfrekvens, når det er muligt og "
"understøttet af skærm, GPU og DRM-driver. Kan konfigureres i "
"indstillingerne. Kræver genstart. • “xwayland-native-scaling” — lader "
"Xwayland-klienter bruge deres platformsspecifikke understøttelse af "
"skalering. Hvis skalering ikke understøttes af klienten, vil klienten ikke "
"blive skaleret. Indstillingen er kun virksom, når “scale-monitor-"
"framebuffer” også er slået til."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
@ -433,16 +453,30 @@ msgstr ""
"ikke at blive registreret som frosset. Med 0 vil forespørgslen være helt "
"deaktiveret."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
#. TRANSLATORS: Luminance is different from brightness.
#. See https://en.wikipedia.org/wiki/Luminance
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171
msgid "Per output luminance settings"
msgstr "Outputspecifikke indstillinger for luminans"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:172
msgid ""
"Per output and color mode luminance setting. Each entry consists of a tuple "
"with connector, vendor, product, serial, and a color mode, as well as an "
"associated floating point value representing the output luminance in percent "
"(%). The default when not specified is 100%."
msgstr "Outputspecifik farvetilstand og luminansindstilling. Hver indgang består af en tupel med connector, udbyder, produkt, serienummer og farvetilstand samt en tilknyttet flydende talværdi, som repræsenterer outputluminansen i procent (%). Standard er 100 % hvis ikke angivet."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:197
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Skift skærmkonfiguration"
# Mærkelig ting at rotere. De mener nok at skifte cyclisk mellem nogle stykker, men "built-in"?
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:202
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Roterer den indbyggede skærmkonfiguration"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:194
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:207
msgid "Cancel any active input capture session"
msgstr "Afbryd eventuel aktiv inputoptagelsessession"
@ -597,26 +631,26 @@ msgstr ""
"denne indstilling. Xwayland skal genstartes for, at denne ændring træder i "
"kraft."
#: src/backends/meta-monitor.c:240
#: src/backends/meta-monitor.c:266
msgid "Built-in display"
msgstr "Indbygget skærm"
#: src/backends/meta-monitor.c:267
#: src/backends/meta-monitor.c:293
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: src/backends/meta-monitor.c:269
#: src/backends/meta-monitor.c:295
msgid "Unknown Display"
msgstr "Ukendt skærm"
#: src/backends/meta-monitor.c:277
#: src/backends/meta-monitor.c:303
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor.c:285
#: src/backends/meta-monitor.c:311
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@ -628,94 +662,102 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Bell event"
msgstr "Bip-hændelse"
#: src/core/display.c:742
#: src/core/display.c:741
msgid "Privacy Screen Enabled"
msgstr "Privatlivsskærm aktiveret"
#: src/core/display.c:743
#: src/core/display.c:742
msgid "Privacy Screen Disabled"
msgstr "Privatlivsskærm deaktiveret"
#: src/core/meta-context-main.c:601
#: src/core/meta-context-main.c:621
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Erstat den kørende vindueshåndtering"
#: src/core/meta-context-main.c:607
#: src/core/meta-context-main.c:627
msgid "X Display to use"
msgstr "X-terminal som bruges"
#: src/core/meta-context-main.c:613
#: src/core/meta-context-main.c:633
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering"
#: src/core/meta-context-main.c:619
#: src/core/meta-context-main.c:639
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Angiv sessionhåndterings-id"
#: src/core/meta-context-main.c:625
#: src/core/meta-context-main.c:645
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Initialisér session fra gemt fil"
#: src/core/meta-context-main.c:631
#: src/core/meta-context-main.c:651
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gør kald til X synkrone"
#: src/core/meta-context-main.c:639
#: src/core/meta-context-main.c:659
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Kør som en wayland-kompositor"
#: src/core/meta-context-main.c:646
#: src/core/meta-context-main.c:666
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Kør som en indlejret kompositor"
#: src/core/meta-context-main.c:652
#: src/core/meta-context-main.c:672
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Kør wayland-kompositoren uden at starte Xwayland"
#: src/core/meta-context-main.c:659
#: src/core/meta-context-main.c:679
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Angiv Wayland-visningsnavnet, der skal bruges"
#: src/core/meta-context-main.c:667
#: src/core/meta-context-main.c:687
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Kør som fuld terminalserver, frem for indlejret"
#: src/core/meta-context-main.c:672
#: src/core/meta-context-main.c:692
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Kør som headless terminalserver"
#: src/core/meta-context-main.c:677
#: src/core/meta-context-main.c:697
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Tilføj persistent virtuel skærm (WxH eller WxH@R)"
#: src/core/meta-context-main.c:689
#: src/core/meta-context-main.c:709
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Kør med X11-motor"
#: src/core/meta-context-main.c:695
#: src/core/meta-context-main.c:715
msgid "Profile performance using trace instrumentation"
msgstr "Mål ydelse ved hjælp af funktionsstak-instrumentering (trace)"
#: src/core/meta-context-main.c:701
#: src/core/meta-context-main.c:721
msgid "Enable debug control D-Bus interface"
msgstr "Slå D-Bus-grænsefladen med fejlsøgningskontrol til"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#. * different modes in that button group.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:549
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:552
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Tilstandsskift (Gruppe %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:559
#, c-format
msgid "Mode Switch"
msgstr "Tilstandsskift"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:571
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:582
msgid "Switch monitor"
msgstr "Skift skærm"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:573
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:584
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Vis integreret hjælp"
@ -732,7 +774,7 @@ msgstr "Vis version"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Mutter-udvidelsesmodul der skal bruges"
#: src/core/prefs.c:1842
#: src/core/prefs.c:1869
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbejdsområde %d"
@ -750,7 +792,7 @@ msgstr "Skiftede arbejdsområde"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Tilstandsskift: Tilstand %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:850
#: src/x11/meta-x11-display.c:858
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -759,19 +801,19 @@ msgstr ""
"Terminalen “%s” har allerede en vindueshåndtering; prøv tilvalget --replace "
"for at erstatte den aktuelle vindueshåndtering."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1230
#: src/x11/meta-x11-display.c:1243
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen “%s”"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1465
#: src/x11/meta-x11-display.c:1476
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Skærm %d på terminal “%s” er ugyldig"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/x11/meta-x11-display.c:2785
#: src/x11/meta-x11-display.c:2799
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -783,7 +825,7 @@ msgid "Format %s not supported"
msgstr "Formatet %s understøttes ikke"
# Lad os håbe dette er rigtigt
#: src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:555
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (på %s)"