Updated Swedish translation.

2002-12-17  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Christian Rose 2002-12-17 01:04:18 +00:00 committed by Christian Rose
parent b0818f97f2
commit 32a8bf50b7
2 changed files with 50 additions and 12 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-12-17 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2002-12-16 Christian Neumair <chris@gnome-de.org> 2002-12-16 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation. * de.po: Updated German translation.

View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-13 04:57+0100\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-17 02:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-13 04:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-17 02:03+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" som hittades i konfigurationsdatabasen är inte ett giltigt värde för " "\"%s\" som hittades i konfigurationsdatabasen är inte ett giltigt värde för "
"tangentbindningen \"%s\"\n" "tangentbindningen \"%s\"\n"
#: src/prefs.c:1720 #: src/prefs.c:1725
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Fel vid inställning av namnet på arbetsyta %d till \"%s\": %s\n" msgstr "Fel vid inställning av namnet på arbetsyta %d till \"%s\": %s\n"
@ -2813,7 +2813,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Programmet ställde in ett felaktigt _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Programmet ställde in ett felaktigt _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4859 #: src/window.c:4862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5419 #: src/window.c:5422
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -2839,27 +2839,61 @@ msgstr ""
"storlek på, men ställer in minsta storleken %d × %d och största storleken %d " "storlek på, men ställer in minsta storleken %d × %d och största storleken %d "
"× %d; detta verkar inte vettigt.\n" "× %d; detta verkar inte vettigt.\n"
#: src/xprops.c:124 #: src/xprops.c:153
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and " "Window 0x%lx has property %s\n"
"actually has type %s format %d n_items %d\n" "that was expected to have type %s format %d\n"
"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
"This is most likely an application bug not a window manager bug.\n"
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Fönster 0x%lx har egenskap %s som förväntades ha typen %s format %d och har " "Fönster 0x%lx har egenskap %s\n"
"i verkligheten typ %s format %d n_items %d\n" "som förväntades ha typen %s format %d\n"
"och har i verkligheten typ %s format %d n_items %d.\n"
"Det här är sannolikt ett programfel och inte ett fel i fönsterhanteraren.\n"
"Fönstret har titeln=\"%s\" klass=\"%s\" namn=\"%s\"\n"
#: src/xprops.c:369 #: src/xprops.c:399
#, c-format #, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr "Egenskap %s på fönster 0x%lx innehöll ogiltig UTF-8\n" msgstr "Egenskap %s på fönster 0x%lx innehöll ogiltig UTF-8\n"
#: src/xprops.c:449 #: src/xprops.c:479
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr "" msgstr ""
"Egenskap %s på fönster 0x%lx innehöll ogiltig UTF-8 för objekt %d i listan\n" "Egenskap %s på fönster 0x%lx innehöll ogiltig UTF-8 för objekt %d i listan\n"
#~ msgid ""
#~ "Window 0x%lx has property %s\n"
#~ "that was expected to have type %s format %d\n"
#~ "and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
#~ "This is most likely an application bug and not a window manager bug.\n"
#~ "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Fönster 0x%lx har egenskap %s\n"
#~ "som förväntades ha typen %s format %d\n"
#~ "och har i verkligheten typ %s format %d n_items %d.\n"
#~ "Det här är sannolikt ett programfel och inte ett fel i "
#~ "fönsterhanteraren.\n"
#~ "Fönstret har titeln=\"%s\" klass=\"%s\" namn=\"%s\"\n"
#~ msgid ""
#~ "Window 0x%lx has property %s\n"
#~ "that was expected to have type %s format %d\n"
#~ "and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
#~ "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
#~ "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Fönster 0x%lx har egenskap %s\n"
#~ "som förväntades ha typen %s format %d\n"
#~ "och har i verkligheten typ %s format %d n_items %d.\n"
#~ "Det här är sannolikt ett programfel och inte ett fel i "
#~ "fönsterhanteraren.\n"
#~ "Fönstret har titeln=\"%s\" klass=\"%s\" namn=\"%s\"\n"
#~ msgid "Workspace %u" #~ msgid "Workspace %u"
#~ msgstr "Arbetsyta %u" #~ msgstr "Arbetsyta %u"