Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee
2006-09-15 Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org> * nl.po: Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee
This commit is contained in:
parent
fb41e2bc8d
commit
31f0853ca8
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2006-09-15 Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee.
|
||||||
|
|
||||||
2006-09-15 Matic Zgur <mr.zgur@gmail.com>
|
2006-09-15 Matic Zgur <mr.zgur@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
* sl.po: Updated Slovenian translation.
|
* sl.po: Updated Slovenian translation.
|
||||||
|
44
po/nl.po
44
po/nl.po
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-13 00:09+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-09-15 16:20+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 00:09+0200 \n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 16:31+0200 \n"
|
||||||
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl> \n"
|
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl> \n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -33,13 +33,13 @@ msgstr "Gebruik: %s\n"
|
|||||||
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr "Metacity is gecompileerd zonder ondersteuning voor verbose-mode\n"
|
msgstr "Metacity is gecompileerd zonder ondersteuning voor verbose-mode\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:71
|
#: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:48
|
||||||
#: ../src/theme-parser.c:467
|
#: ../src/theme-parser.c:467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
|
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
|
||||||
msgstr "Kon \"%s\" niet verwerken als geheel getal"
|
msgstr "Kon \"%s\" niet verwerken als geheel getal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:78
|
#: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:55
|
||||||
#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530
|
#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
|
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
|
||||||
@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Unmaximize Window"
|
|||||||
msgstr "Venster herstellen"
|
msgstr "Venster herstellen"
|
||||||
|
|
||||||
# Gebruik controletoets als vertaling van modifier (Ctrl/Shift/Alt/Esc)
|
# Gebruik controletoets als vertaling van modifier (Ctrl/Shift/Alt/Esc)
|
||||||
#: ../src/keybindings.c:1021
|
#: ../src/keybindings.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||||
@ -119,19 +119,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Een ander programma gebruikt reeds de %s-toets met controletoets %x als "
|
"Een ander programma gebruikt reeds de %s-toets met controletoets %x als "
|
||||||
"toetsbinding\n"
|
"toetsbinding\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/keybindings.c:2592
|
#: ../src/keybindings.c:2663
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fout bij het starten van een metacity-dialoogvenster om een foutmelding te "
|
"Fout bij het starten van een metacity-dialoogvenster om een foutmelding te "
|
||||||
"tonen over een opdracht: %s\n"
|
"tonen over een opdracht: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/keybindings.c:2697
|
#: ../src/keybindings.c:2768
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Er is geen opdracht %d gedefinieerd.\n"
|
msgstr "Er is geen opdracht %d gedefinieerd.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/keybindings.c:3563
|
#: ../src/keybindings.c:3635
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Er is geen opdracht voor de terminal gedefinieerd.\n"
|
msgstr "Er is geen opdracht voor de terminal gedefinieerd.\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Herstarten mislukt: %s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:55
|
#: ../src/menu.c:55
|
||||||
msgid "Mi_nimize"
|
msgid "Mi_nimize"
|
||||||
msgstr "Mi_nimaliseren"
|
msgstr "_Minimaliseren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:56
|
#: ../src/menu.c:56
|
||||||
msgid "Ma_ximize"
|
msgid "Ma_ximize"
|
||||||
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Verplaatsen naar werkblad hierbov_en"
|
|||||||
msgid "Move to Workspace _Down"
|
msgid "Move to Workspace _Down"
|
||||||
msgstr "Verplaatsen naar werkblad hier_onder"
|
msgstr "Verplaatsen naar werkblad hier_onder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2142 ../src/prefs.c:2669
|
#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2142 ../src/prefs.c:2677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Werkblad %d"
|
msgstr "Werkblad %d"
|
||||||
@ -366,31 +366,31 @@ msgstr "Mod4"
|
|||||||
msgid "Mod5"
|
msgid "Mod5"
|
||||||
msgstr "Mod5"
|
msgstr "Mod5"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity-dialog.c:111
|
#: ../src/metacity-dialog.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The window \"%s\" is not responding."
|
msgid "The window \"%s\" is not responding."
|
||||||
msgstr "Het venster \"%s\" reageert niet."
|
msgstr "Het venster \"%s\" reageert niet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity-dialog.c:119
|
#: ../src/metacity-dialog.c:96
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
|
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Als u deze toepassing geforceerd afsluit zullen alle niet opgeslagen "
|
"Als u deze toepassing geforceerd afsluit zullen alle niet opgeslagen "
|
||||||
"veranderingen verloren gaan."
|
"veranderingen verloren gaan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity-dialog.c:130
|
#: ../src/metacity-dialog.c:107
|
||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "Ge_forceerd afsluiten"
|
msgstr "Ge_forceerd afsluiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity-dialog.c:227
|
#: ../src/metacity-dialog.c:204
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Titel"
|
msgstr "Titel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity-dialog.c:239
|
#: ../src/metacity-dialog.c:216
|
||||||
msgid "Class"
|
msgid "Class"
|
||||||
msgstr "Klasse"
|
msgstr "Klasse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity-dialog.c:265
|
#: ../src/metacity-dialog.c:242
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
|
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
|
||||||
"restarted manually next time you log in."
|
"restarted manually next time you log in."
|
||||||
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Deze vensters ondersteunen niet \"huidige instellingen opslaan\" en zullen "
|
"Deze vensters ondersteunen niet \"huidige instellingen opslaan\" en zullen "
|
||||||
"bij een volgende sessie opnieuw moeten worden opgestart."
|
"bij een volgende sessie opnieuw moeten worden opgestart."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity-dialog.c:331
|
#: ../src/metacity-dialog.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was an error running \"%s\":\n"
|
"There was an error running \"%s\":\n"
|
||||||
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "%d opgeslagen in GConf-sleutel %s valt buiten het bereik 0 %d\n"
|
|||||||
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
|
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
|
||||||
msgstr "Fout bij het instellen van het aantal werkbladen op %d: %s\n"
|
msgstr "Fout bij het instellen van het aantal werkbladen op %d: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/prefs.c:2170 ../src/prefs.c:2335
|
#: ../src/prefs.c:2172 ../src/prefs.c:2342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||||
@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"%s\" in de configuratiedatabase is geen geldige waarde voor toetsbinding "
|
"\"%s\" in de configuratiedatabase is geen geldige waarde voor toetsbinding "
|
||||||
"\"%s\"\n"
|
"\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/prefs.c:2750
|
#: ../src/prefs.c:2758
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
|
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Fout bij het instellen van de naam voor werkblad %d op \"%s\": %s\n"
|
msgstr "Fout bij het instellen van de naam voor werkblad %d op \"%s\": %s\n"
|
||||||
@ -3353,13 +3353,13 @@ msgstr "Toepassing heeft een overbodige _NET_WM_PID %lu ingesteld\n"
|
|||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (op %s)"
|
msgstr "%s (op %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/window-props.c:1178
|
#: ../src/window-props.c:1177
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||||
msgstr "Ongeldig WM_TRANSIENT_FOR venster 0x%lx opgegeven voor %s.\n"
|
msgstr "Ongeldig WM_TRANSIENT_FOR venster 0x%lx opgegeven voor %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/window.c:5273
|
#: ../src/window.c:5298
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/window.c:5869
|
#: ../src/window.c:5894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user