Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2023-07-25 23:34:37 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7f19739e6b
commit 2eb6d05b17

138
po/hu.po
View File

@ -12,16 +12,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-22 05:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-02 02:55+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-16 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 01:33+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -160,20 +160,24 @@ msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Váltás az utolsó munkaterületre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:131
msgid "Move to workspace on the left"
msgstr "Áthelyezés a bal oldali munkaterületre"
#| msgid "Move to workspace on the left"
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Váltás a bal oldali munkaterületre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:134
msgid "Move to workspace on the right"
msgstr "Áthelyezés a jobb oldali munkaterületre"
#| msgid "Move to workspace on the right"
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Váltás a jobb oldali munkaterületre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Áthelyezés a fenti munkaterületre"
#| msgid "Switch to workspace 1"
msgid "Switch to workspace above"
msgstr "Váltás a fenti munkaterületre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:142
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Áthelyezés a lenti munkaterületre"
#| msgid "Switch to workspace 1"
msgid "Switch to workspace below"
msgstr "Váltás a lenti munkaterületre"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
msgid "System"
@ -444,6 +448,10 @@ msgstr "Monitorkonfiguráció átváltása"
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Cserélgeti a beépített monitorkonfigurációkat"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
msgid "Cancel any active input capture session"
msgstr "Bármely aktív bevitelrögzítő munkamenet megszakítása"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Váltás az 1. VT-re"
@ -575,8 +583,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130
msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland"
msgstr ""
"Az eltérő bájtsorrenddel rendelkező X11 ügyfelek Xwaylandhez történő"
" kapcsolódásának lehetővé tétele"
"Az eltérő bájtsorrenddel rendelkező X11 ügyfelek Xwaylandhez történő "
"kapcsolódásának lehetővé tétele"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131
msgid ""
@ -590,16 +598,16 @@ msgid ""
"control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to "
"take effect."
msgstr ""
"Az Xwaylandtől eltérő bájtsorrenddel rendelkező ügyfelek kapcsolódásának"
" lehetővé tétele. Az X kiszolgáló bájtcserélő kódja hatalmas támadási"
" felület, az Xwaylandben ezen kód nagy része biztonsági problémákra hajlamos."
" A bájtcserélt ügyfelek használati esete meglehetősen hiányos, és"
" alapértelmezetten le van tiltva az Xwaylandben. Engedélyezze ezt a"
" beállítást, hogy az eltérő bájtsorrenddel rendelkező X11 ügyfelektől érkező"
" kapcsolatok elfogadására utasítsa az Xwaylandet. Ennek a beállításnak nincs"
" hatása, ha az Xwayland nem támogatja a +byteswappedclients/-byteswappedclient"
"s parancssori kapcsolót a beállítás vezérléséhez. Az Xwaylandet újra kell"
" indítani ahhoz, hogy ez a beállítás érvénybe lépjen."
"Az Xwaylandtől eltérő bájtsorrenddel rendelkező ügyfelek kapcsolódásának "
"lehetővé tétele. Az X kiszolgáló bájtcserélő kódja hatalmas támadási "
"felület, az Xwaylandben ezen kód nagy része biztonsági problémákra hajlamos. "
"A bájtcserélt ügyfelek használati esete meglehetősen hiányos, és "
"alapértelmezetten le van tiltva az Xwaylandben. Engedélyezze ezt a "
"beállítást, hogy az eltérő bájtsorrenddel rendelkező X11 ügyfelektől érkező "
"kapcsolatok elfogadására utasítsa az Xwaylandet. Ennek a beállításnak nincs "
"hatása, ha az Xwayland nem támogatja a +byteswappedclients/-"
"byteswappedclients parancssori kapcsolót a beállítás vezérléséhez. Az "
"Xwaylandet újra kell indítani ahhoz, hogy ez a beállítás érvénybe lépjen."
#: src/backends/meta-monitor.c:253
msgid "Built-in display"
@ -628,87 +636,81 @@ msgctxt ""
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:416
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Már fut egy másik kompozitáláskezelő a(z) %i. képernyőn a(z) „%s” "
"megjelenítőn."
#: src/core/bell.c:192
#: src/core/bell.c:193
msgid "Bell event"
msgstr "Csengetés esemény"
#: src/core/display.c:703
#: src/core/display.c:718
msgid "Privacy Screen Enabled"
msgstr "Adatvédelem képernyő engedélyezve"
#: src/core/display.c:704
#: src/core/display.c:719
msgid "Privacy Screen Disabled"
msgstr "Adatvédelem képernyő letiltva"
#: src/core/meta-context-main.c:568
#: src/core/meta-context-main.c:581
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "A futó ablakkezelő helyettesítése"
#: src/core/meta-context-main.c:574
#: src/core/meta-context-main.c:587
msgid "X Display to use"
msgstr "A használandó X megjelenítő"
#: src/core/meta-context-main.c:580
#: src/core/meta-context-main.c:593
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása"
#: src/core/meta-context-main.c:586
#: src/core/meta-context-main.c:599
msgid "Specify session management ID"
msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása"
#: src/core/meta-context-main.c:592
#: src/core/meta-context-main.c:605
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "A munkamenet előkészítése a mentési fájlból"
#: src/core/meta-context-main.c:598
#: src/core/meta-context-main.c:611
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Az X-hívások szinkronná tétele"
#: src/core/meta-context-main.c:606
#: src/core/meta-context-main.c:619
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Futtatás wayland kompozitálóként"
#: src/core/meta-context-main.c:612
#: src/core/meta-context-main.c:625
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Futtatás beágyazott kompozitálóként"
#: src/core/meta-context-main.c:618
#: src/core/meta-context-main.c:631
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Wayland kompozitáló futtatása az Xwayland elindítása nélkül"
#: src/core/meta-context-main.c:624
#: src/core/meta-context-main.c:637
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Adja meg a használandó Wayland megjelenítőnevet"
#: src/core/meta-context-main.c:632
#: src/core/meta-context-main.c:645
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr ""
"Futtatás teljes megjelenítő kiszolgálóként az egymásba ágyazott helyett"
#: src/core/meta-context-main.c:637
#: src/core/meta-context-main.c:650
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Futtatás grafikus felület nélküli megjelenítő kiszolgálóként"
#: src/core/meta-context-main.c:642
#: src/core/meta-context-main.c:655
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr ""
"Állandó virtuális monitor hozzáadása (SZÉLESSÉGxMAGASSÁG vagy "
"SZÉLESSÉGxMAGASSÁG@FELBONTÁS)"
#: src/core/meta-context-main.c:654
#: src/core/meta-context-main.c:667
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Futtatás X11 háttérprogrammal"
#: src/core/meta-context-main.c:673
msgid "Profile performance using trace instrumentation"
msgstr "Nyomkövető műszereket használó profilteljesítmény"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
@ -729,7 +731,7 @@ msgid "Show on-screen help"
msgstr "Képernyősúgó megjelenítése"
#. Translators: this string will appear in Sysprof
#: src/core/meta-profiler.c:80 src/core/meta-profiler.c:217
#: src/core/meta-profiler.c:111 src/core/meta-profiler.c:301
msgid "Compositor"
msgstr "Kompozitáló"
@ -741,12 +743,12 @@ msgstr "Verzió kiírása"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Használandó Mutter bővítmény"
#: src/core/prefs.c:1913
#: src/core/prefs.c:1843
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. munkaterület"
#: src/core/util.c:142
#: src/core/util.c:139
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "A Muttert a részletes mód támogatása nélkül fordították"
@ -759,7 +761,7 @@ msgstr "Munkaterület átváltva"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Módkapcsoló: %d. mód"
#: src/x11/meta-x11-display.c:682
#: src/x11/meta-x11-display.c:708
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -768,26 +770,32 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” kijelző már rendelkezik ablakkezelővel; próbálja a --replace "
"kapcsolóval helyettesíteni a jelenlegi ablakkezelőt."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1074
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "A GDK előkészítése sikertelen"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1100
#: src/x11/meta-x11-display.c:1073
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” X Window rendszer megjelenítőt"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1253
#: src/x11/meta-x11-display.c:1219
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "A(z) %d. képernyő a(z) „%s” megjelenítőn érvénytelen"
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:481
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/x11/meta-x11-display.c:2550
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Már fut egy másik kompozitáláskezelő a(z) %i. képernyőn a(z) „%s” "
"megjelenítőn."
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475
#, c-format
msgid "Format %s not supported"
msgstr "A(z) %s formátum nem támogatott"
#: src/x11/window-props.c:549
#: src/x11/window-props.c:548
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (ezen: %s)"