diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 7c273643f..01e95f2d5 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 16:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-15 08:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-22 23:13+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.1\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -224,11 +224,6 @@ msgstr "Systém" msgid "Show the run command prompt" msgstr "Zobraziť riadok pre spustenie príkazu" -# description -#: data/50-mutter-system.xml:10 -msgid "Show the activities overview" -msgstr "Zobraziť prehľad aktivít" - #: data/50-mutter-wayland.xml:8 msgid "Restore the keyboard shortcuts" msgstr "Obnoviť klávesové skratky" @@ -313,12 +308,12 @@ msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximalizovať okno vodorovne" # Description -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173 msgid "View split on left" msgstr "Zobraziť rozdelenie naľavo" # Description -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178 msgid "View split on right" msgstr "Zobraziť rozdelenie napravo" @@ -327,12 +322,12 @@ msgid "Mutter" msgstr "Mutter" # summary -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "Modifikátor pre rozšírené operácie správcu okien" # description -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 msgid "" "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " "and application launching system. The default is intended to be the “Windows " @@ -345,12 +340,12 @@ msgstr "" "nastavenie na prázdny reťazec." # summary -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Pripojiť modálne dialógové okná" # description -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -361,12 +356,12 @@ msgstr "" "spolu s oknom rodiča." # summary -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Povoliť natiahnutie k okraju pri pustení okien na okrajoch obrazovky" # description -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -377,12 +372,12 @@ msgstr "" "Upustenie okien pri vrchnom okraji obrazovky ich maximalizuje úplne." # summary -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Pracovné priestory sú spravované dynamicky" # description -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." @@ -392,12 +387,12 @@ msgstr "" "pevný (určený kľúčom num-workspaces v org.gnome.desktop.wm.preferences)." # summary -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "Pracovné priestory len na hlavnom monitore" # description -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." @@ -406,12 +401,12 @@ msgstr "" "monitoroch alebo iba medzi oknami na hlavnom monitore." # summary -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 msgid "No tab popup" msgstr "Bez vyvolávania tabulátorom" # description -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "for window cycling." @@ -420,12 +415,12 @@ msgstr "" "vypnúť pri prepínaní okien." # summary -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Odložiť zmeny zamerania až po zastavení pohybu ukazovateľa" # description -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -436,12 +431,12 @@ msgstr "" "okna a zastavení ukazovateľa." # summary -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 msgid "Draggable border width" msgstr "Šírka posúvateľného okraja" # description -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -450,12 +445,12 @@ msgstr "" "nastavené témou, budú pridané neviditeľné okraje až do požadovanej hodnoty." # summary -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "Automaticky maximalizovať okná podobnej veľkosti ako je monitor" # description -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -463,11 +458,11 @@ msgstr "" "Ak je povolené, nové okná inicializované na veľkosť monitora budú " "automaticky maximalizované." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Umiestniť nové okná do stredu" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." @@ -475,11 +470,11 @@ msgstr "" "Ak je nastavené na true, budú nové okná vždy umiestnené v strede aktívnej " "obrazovky monitoru." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116 msgid "Enable experimental features" msgstr "Povoliť experimentálne funkcie" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -488,50 +483,49 @@ msgid "" "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " -"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " -"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " -"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — " -"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when " -"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. " -"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant " -"X11 clients are gone. Does not require a restart." +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " +"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported " +"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a " +"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-" +"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients " +"are gone. Requires a restart." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Modifikátor použitý na lokalizovanie ukazovateľa" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." msgstr "" # summary -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Vybrať okno z rozbaľovacej ponuky tabulátora" # summary -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Zrušit rozbaľovaciu ponuku tabulátora" # PK: predpokladam ze to prepisane medzi tlacidlami # description -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Prepnúť nastavenia monitorov" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Otočí nastavenie vstavaného monitora" @@ -641,26 +635,26 @@ msgid "" "needs to be restarted for this setting to take effect." msgstr "" -#: src/backends/meta-monitor.c:235 +#: src/backends/meta-monitor.c:253 msgid "Built-in display" msgstr "Vstavaný displej" -#: src/backends/meta-monitor.c:264 +#: src/backends/meta-monitor.c:280 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: src/backends/meta-monitor.c:266 +#: src/backends/meta-monitor.c:282 msgid "Unknown Display" msgstr "Neznámy displej" -#: src/backends/meta-monitor.c:274 +#: src/backends/meta-monitor.c:290 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor.c:282 +#: src/backends/meta-monitor.c:298 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -668,14 +662,9 @@ msgctxt "" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#. Translators: this string will appear in Sysprof -#: src/backends/meta-profiler.c:79 -msgid "Compositor" -msgstr "Kompozítor" - #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:510 +#: src/compositor/compositor.c:400 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -686,101 +675,83 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Udalosť zvončeka" -# cmd desc -#: src/core/main.c:233 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Zakáže pripojenia k správcovi relácií" +#: src/core/display.c:693 +msgid "Privacy Screen Enabled" +msgstr "Súkromná obrazovka povolená" + +#: src/core/display.c:694 +msgid "Privacy Screen Disabled" +msgstr "Súkromná obrazovka zakázaná" # cmd desc -#: src/core/main.c:239 +#: src/core/meta-context-main.c:567 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Nahradí bežiaceho správcu okien" -# cmd desc -#: src/core/main.c:245 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Zadá identifikátor správy relácií" - -#: src/core/main.c:250 +#: src/core/meta-context-main.c:573 msgid "X Display to use" msgstr "X displej, ktorý bude použitý" # cmd desc -#: src/core/main.c:256 +#: src/core/meta-context-main.c:579 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Zakáže pripojenia k správcovi relácií" + +# cmd desc +#: src/core/meta-context-main.c:585 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Zadá identifikátor správy relácií" + +# cmd desc +#: src/core/meta-context-main.c:591 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inicializuje reláciu z uloženého súboru" # cmd desc -#: src/core/main.c:262 +#: src/core/meta-context-main.c:597 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Použije synchrónne volania X" # cmd desc -#: src/core/main.c:269 +#: src/core/meta-context-main.c:605 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Spustí ako kompozitor protokolu wayland" # cmd desc -#: src/core/main.c:275 +#: src/core/meta-context-main.c:611 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Spustí ako kompozitor s vnoreným režimom" -#: src/core/main.c:281 +#: src/core/meta-context-main.c:617 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "" -#: src/core/main.c:287 +#: src/core/meta-context-main.c:623 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "" -#: src/core/main.c:295 +#: src/core/meta-context-main.c:631 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Spustí ako plnohodnotný zobrazovací server, namiesto vnoreného režimu" -#: src/core/main.c:300 +#: src/core/meta-context-main.c:636 #, fuzzy #| msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgid "Run as a headless display server" msgstr "Spustí ako plnohodnotný zobrazovací server, namiesto vnoreného režimu" -#: src/core/main.c:305 +#: src/core/meta-context-main.c:641 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" -msgstr "" +msgstr "Pridať trvalý virtuálny monitor (ŠxV alebo ŠxV@R)" -#: src/core/main.c:311 +#: src/core/meta-context-main.c:653 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Spustí s obslužným programom X11" -# %s is a window title -#. Translators: %s is a window title -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 -#, c-format -msgid "“%s” is not responding." -msgstr "„%s“ neodpovedá." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153 -msgid "Application is not responding." -msgstr "Aplikácia neodpovedá." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"Môžete chvíľu počkať na pokračovanie aplikácie, alebo ju môžete ukončiť." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Vynútiť ukončenie" - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 -msgid "_Wait" -msgstr "_Počkať" - #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Prepínač režimu (skupina č. %d)" @@ -790,39 +761,48 @@ msgstr "Prepínač režimu (skupina č. %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:871 msgid "Switch monitor" msgstr "Prepnúť monitor" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:873 msgid "Show on-screen help" msgstr "Zobraziť pomocníka na obrazovke" +#. Translators: this string will appear in Sysprof +#: src/core/meta-profiler.c:80 src/core/meta-profiler.c:217 +msgid "Compositor" +msgstr "Kompozítor" + # cmd desc -#: src/core/mutter.c:46 +#: src/core/mutter.c:74 msgid "Print version" msgstr "Zobrazí verziu" # cmd desc -#: src/core/mutter.c:52 +#: src/core/mutter.c:80 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Použije zásuvný modul Mutter" -#: src/core/prefs.c:1912 +#: src/core/prefs.c:1913 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Pracovný priestor č. %d" -#: src/core/util.c:117 +#: src/core/util.c:143 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter bol skompilovaný bez výpisu podrobností pri behu" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519 +#: src/core/workspace.c:536 +msgid "Workspace switched" +msgstr "Pracovný priestor prepnutý" + +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Prepínač režimu: Režim č. %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:676 +#: src/x11/meta-x11-display.c:657 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -831,40 +811,63 @@ msgstr "" "Displej „%s“ už má správcu okien. Skúste použiť prepínač --replace, aby sa " "aktuálny správca nahradil." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1097 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1048 msgid "Failed to initialize GDK" msgstr "Zlyhala inicializácia GDK" # X window system preloz, napr. system na spravu okien X -#: src/x11/meta-x11-display.c:1121 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1074 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Zlyhalo otvorenie displeja systému na správu okien X „%s“" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1204 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1187 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Obrazovka č. %d na displeji „%s“ nie je platná" -#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460 +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "Formát %s nie je podporovaný" -#: src/x11/session.c:1822 -msgid "" -"These windows do not support “save current setup” and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Tieto okná nepodporujú „uloženie aktuálnych nastavení“ a pri budúcom " -"prihlásení ich budete musieť znovu spustiť ručne." - # window title; wm_client_machine #: src/x11/window-props.c:548 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (na %s)" +# description +#~ msgid "Show the activities overview" +#~ msgstr "Zobraziť prehľad aktivít" + +# %s is a window title +#, c-format +#~ msgid "“%s” is not responding." +#~ msgstr "„%s“ neodpovedá." + +#~ msgid "Application is not responding." +#~ msgstr "Aplikácia neodpovedá." + +#~ msgid "" +#~ "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +#~ "application to quit entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Môžete chvíľu počkať na pokračovanie aplikácie, alebo ju môžete ukončiť." + +#~ msgid "_Force Quit" +#~ msgstr "_Vynútiť ukončenie" + +#~ msgid "_Wait" +#~ msgstr "_Počkať" + +#~ msgid "" +#~ "These windows do not support “save current setup” and will have to be " +#~ "restarted manually next time you log in." +#~ msgstr "" +#~ "Tieto okná nepodporujú „uloženie aktuálnych nastavení“ a pri budúcom " +#~ "prihlásení ich budete musieť znovu spustiť ručne." + #~ msgid "" #~ "mutter %s\n" #~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" @@ -1104,9 +1107,6 @@ msgstr "%s (na %s)" #~ msgid "Workspace 1_0" #~ msgstr "Pracovný priestor 1_0" -#~ msgid "Workspace %s%d" -#~ msgstr "Pracovný priestor %s%d" - #~ msgid "Move to Another _Workspace" #~ msgstr "P_resunúť na iný pracovný priestor" @@ -1314,15 +1314,15 @@ msgstr "%s (na %s)" #~ "