diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index b3bf22e6a..7aae865ce 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-27 16:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-27 16:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-03 03:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-03 03:23+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -18,561 +18,561 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-12 10:24+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5543 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5593 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5594 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordenada X do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5612 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5613 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordenada Y do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5585 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5635 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5586 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5636 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "A posición da orixe do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5603 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5653 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5604 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5654 msgid "Width of the actor" msgstr "Largura do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5622 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5672 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5623 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5673 msgid "Height of the actor" msgstr "Altura do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5694 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5645 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5695 msgid "The size of the actor" msgstr "O tamaño do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5713 msgid "Fixed X" msgstr "X fixa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5664 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5714 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posición X forzada do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5731 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fixa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5682 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5732 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posición Y forzada do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5697 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5747 msgid "Fixed position set" msgstr "Estabelecer a posición fixa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5698 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5748 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Cando se emprega o posicionamento fixo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5716 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5766 msgid "Min Width" msgstr "Largura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5717 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5767 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Forzar a largura mínima requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5735 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5785 msgid "Min Height" msgstr "Altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5736 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5786 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Forzar a altura mínima requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5754 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5804 msgid "Natural Width" msgstr "Largura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5755 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5805 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Forzar a largura natural requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5773 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5823 msgid "Natural Height" msgstr "Altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5774 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5824 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Forzar a altura natural requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5789 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5839 msgid "Minimum width set" msgstr "Estabelecer a largura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5790 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5840 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5804 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5854 msgid "Minimum height set" msgstr "Estabelecer a altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5805 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5855 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5819 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5869 msgid "Natural width set" msgstr "Estabelecer a largura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5820 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5870 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5834 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5884 msgid "Natural height set" msgstr "Estabelecer a altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5835 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5885 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5851 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5901 msgid "Allocation" msgstr "Asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5902 msgid "The actor's allocation" msgstr "Asignación do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5909 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5959 msgid "Request Mode" msgstr "Modo requirido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5910 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5960 msgid "The actor's request mode" msgstr "Modo de requirimento do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5929 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5979 msgid "Depth" msgstr "Profundidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5930 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5980 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posición no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5947 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5997 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5948 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5998 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacidade dun actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5968 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6018 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirección fóra da pantalal" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5969 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6019 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Opcións que controlan se se debe aplanar o actor nunha única imaxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5983 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6033 msgid "Visible" msgstr "Visíbel" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5984 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6034 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Se o actor é visíbel ou non" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6048 msgid "Mapped" msgstr "Mapeamento" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5999 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6049 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Cando o actor será pintado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6012 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6062 msgid "Realized" msgstr "Decatado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6013 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6063 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Cando o actor se decata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6028 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6078 msgid "Reactive" msgstr "Reactivo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6029 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6079 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Cando o actor reacciona a accións" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6040 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6090 msgid "Has Clip" msgstr "Ten recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6041 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6091 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Cando o actor ten un conxunto de recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6105 msgid "Clip" msgstr "Recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6056 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6106 msgid "The clip region for the actor" msgstr "A rexión de recorte para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6069 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6119 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6120 msgid "Name of the actor" msgstr "Nome do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6085 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6135 msgid "Scale X" msgstr "Escala X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6136 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Factor de escala para o eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6154 msgid "Scale Y" msgstr "Escala Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6155 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Factor de escala para o eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6121 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6171 msgid "Scale Center X" msgstr "Centro da escala X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6122 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6172 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centro na escala horizontal" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6136 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centro da escala Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6137 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6187 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centro na escala vertical" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6201 msgid "Scale Gravity" msgstr "Escala de gravidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6152 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6202 msgid "The center of scaling" msgstr "O centro da escala" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6168 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6218 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ángulo de rotación de X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6169 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6219 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6187 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6237 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ángulo de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6188 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6238 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6206 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6256 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ángulo de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6257 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6273 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centro de rotación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "O centro de rotación do eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6237 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6287 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centro de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6238 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6288 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "O centro de rotación no eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6301 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6302 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "O centro de rotación no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6315 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravidade do centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6266 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punto central de rotación arredor do eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6281 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6331 msgid "Anchor X" msgstr "Ancoraxe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6332 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada X do punto de ancoraxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6297 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6347 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancoraxe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6348 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada Y do punto de ancoraxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6362 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravidade do ancoraxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6363 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "O punto de ancoraxe como ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6330 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6380 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostrar no pai do conxunto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6331 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6381 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Especifica se o actor se mostra ao seren desenvolvido polo pai" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6348 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Fragmento de asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6349 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Estabelece a rexión de recorte para rastrexar a asignación do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6362 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6412 msgid "Text Direction" msgstr "Dirección do texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6363 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6413 msgid "Direction of the text" msgstr "A dirección do texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6378 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6428 msgid "Has Pointer" msgstr "Ten punteiro" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6379 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6429 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Cando o actor ten un punteiro dun dispositivo de entrada" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6392 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6442 msgid "Actions" msgstr "Accións" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6393 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6443 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Engade unha acción ao actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6456 msgid "Constraints" msgstr "Restricións" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6457 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Engade unha restrición ao actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6420 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6470 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6421 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6471 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Engade un efecto para aplicato no actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6435 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6485 msgid "Layout Manager" msgstr "Xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6486 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "O obxecto controlando a disposición dun fillo do autor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6450 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6500 msgid "X Expand" msgstr "Expansión X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6501 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo horizontal adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6466 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6516 msgid "Y Expand" msgstr "Expansión Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6467 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6517 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo vertical adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6483 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6533 msgid "X Alignment" msgstr "Aliñamento X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6484 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6534 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "O aliñamento do actor no eixo X na súa localización" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6499 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6549 msgid "Y Alignment" msgstr "Aliñamento Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6500 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6550 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "O aliñamento do actor no eixo Y na súa localización" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6517 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6567 msgid "Margin Top" msgstr "Marxe superior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6518 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6568 msgid "Extra space at the top" msgstr "Espazo superior adicionar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6535 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6585 msgid "Margin Bottom" msgstr "Marxe inferior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6536 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6586 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Espazo inferior adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6553 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6603 msgid "Margin Left" msgstr "Marxe esquerdo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6554 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6604 msgid "Extra space at the left" msgstr "Espazo adicional á esquerda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6571 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6621 msgid "Margin Right" msgstr "Marxe dereito" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6572 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6622 msgid "Extra space at the right" msgstr "Espazo adicional á dereita" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6586 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6636 msgid "Background Color Set" msgstr "Conxunto de cor de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6587 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6637 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6603 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6653 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6604 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6654 msgid "The actor's background color" msgstr "Cor de fondo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6619 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 msgid "First Child" msgstr "Primeiro fill" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6620 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 msgid "The actor's first child" msgstr "O primeiro fillo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6683 msgid "Last Child" msgstr "Último fillo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6634 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6684 msgid "The actor's last child" msgstr "O último fillo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6648 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6698 msgid "Content" msgstr "Contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6649 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6699 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Delegar obxecto para pintar o contido do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6674 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 msgid "Content Gravity" msgstr "Gravidade do contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6675 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6725 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Aliñamento do contido do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 msgid "Content Box" msgstr "CAixa de contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "A caixa que rodea ao contido do autor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6704 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtro de redución" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6705 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6755 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "O filtro usado ao reducir o tamaño do contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6712 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6762 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtro de ampliación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6713 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6763 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "O filtro usado ao aumentar o tamaño do contido" @@ -659,8 +659,8 @@ msgstr "O desprazamento en píxeles que aplicar á ligazón" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "O nome único da ligazón da agrupación" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:609 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 ../clutter/clutter-table-layout.c:617 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:627 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:602 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Aliñamento horizontal" @@ -668,8 +668,8 @@ msgstr "Aliñamento horizontal" msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Aliñamento horizontal do actor no xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:629 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:392 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:647 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:617 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Aliñamento vertical" @@ -677,28 +677,28 @@ msgstr "Aliñamento vertical" msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Aliñamento vertical do actor no xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:628 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Aliñamento horizontal predeterminado para os actores no xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:630 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:648 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Aliñamento vertical predeterminado para os actores no xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:358 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:352 msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:359 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:353 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Asignar espazo extra para o fillo" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:359 ../clutter/clutter-table-layout.c:581 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Recheo horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:360 ../clutter/clutter-table-layout.c:582 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -706,11 +706,11 @@ msgstr "" "Se o fillo debe recibir prioridade cando o contedor está asignado ao espazo " "libre no eixo horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 ../clutter/clutter-table-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:368 ../clutter/clutter-table-layout.c:588 msgid "Vertical Fill" msgstr "Recheo vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 ../clutter/clutter-table-layout.c:604 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:369 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -718,78 +718,66 @@ msgstr "" "Se o fillo debe recibir prioridade cando o contedor está asignado ao espazo " "libre no eixo vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 ../clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:603 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Aliñamento horizontal do actor dentro da cela" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:393 ../clutter/clutter-table-layout.c:633 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:618 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Aliñamento vertical do actor dentro da cela" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1233 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1218 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1234 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1219 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Cando o deseño debe ser vertical ou quizais horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1251 ../clutter/clutter-flow-layout.c:882 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1236 ../clutter/clutter-flow-layout.c:910 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1252 ../clutter/clutter-flow-layout.c:883 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1237 ../clutter/clutter-flow-layout.c:911 msgid "The orientation of the layout" msgstr "A orientación do deseño" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1268 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1253 ../clutter/clutter-flow-layout.c:926 msgid "Homogeneous" msgstr "Homoxéneo" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1269 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1254 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Cando o deseño debe ser homoxéneo, p.ex. todos os fillos deben obter o mesmo " "tamaño" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1284 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1269 msgid "Pack Start" msgstr "Agrupamento inicial" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1285 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1270 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Cando se agrupan os elementos no inicio da caixa" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1298 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1283 msgid "Spacing" msgstr "Espazado" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1299 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1284 msgid "Spacing between children" msgstr "Espazamento entre os fillos" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1316 ../clutter/clutter-table-layout.c:1665 -msgid "Use Animations" -msgstr "Usar animacións" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1317 ../clutter/clutter-table-layout.c:1666 -msgid "Whether layout changes should be animated" -msgstr "Cando os cambios no deseño deben ser animados" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341 ../clutter/clutter-table-layout.c:1690 -msgid "Easing Mode" -msgstr "Modo relaxado" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342 ../clutter/clutter-table-layout.c:1691 -msgid "The easing mode of the animations" -msgstr "O modo relaxado nas animacións" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362 ../clutter/clutter-table-layout.c:1711 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1291 +#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:744 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1618 msgid "Easing Duration" msgstr "Duración do relaxamento" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-table-layout.c:1712 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1292 +#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:745 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1619 msgid "The duration of the animations" msgstr "A duración das animacións" @@ -943,55 +931,55 @@ msgstr "Eixo de arrastre" msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Restricións arrastrando a un eixo" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:927 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Cando cada elemento debe recibir a mesma asignación" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1627 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 ../clutter/clutter-table-layout.c:1596 msgid "Column Spacing" msgstr "Espazamento de columnas" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 msgid "The spacing between columns" msgstr "O espazo entre columnas" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1641 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 ../clutter/clutter-table-layout.c:1610 msgid "Row Spacing" msgstr "Espazamento de filas" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960 msgid "The spacing between rows" msgstr "O espazo entre filas" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Largura mínima de columna" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975 msgid "Minimum width for each column" msgstr "A largura mínima para cada columna" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:990 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Largura máxima de columna" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 msgid "Maximum width for each column" msgstr "A largura máxima para cada columna" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1005 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Altura mínima de fila" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006 msgid "Minimum height for each row" msgstr "A altura mínima de cada fila" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1021 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Altura máxima de fila" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Maximum height for each row" msgstr "A altura máxima de cada fila" @@ -1067,6 +1055,30 @@ msgstr "Tipo de valor" msgid "The type of the values in the interval" msgstr "O tipo dos valores no intervalo" +#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:704 +msgid "Use Animations" +msgstr "Usar animacións" + +#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:705 +msgid "Whether layout changes should be animated" +msgstr "Cando os cambios no deseño deben ser animados" + +#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:726 +msgid "Easing Mode" +msgstr "Modo relaxado" + +#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:727 +msgid "The easing mode of the animations" +msgstr "O modo relaxado nas animacións" + +#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:761 +msgid "Easing Delay" +msgstr "Retardo da desaceleración" + +#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:762 +msgid "The delay befor the animations start" +msgstr "O retardo até que empeza a animación" + #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Xestor" @@ -1183,11 +1195,11 @@ msgstr "Dominio de tradución" msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "O dominio de tradució usado para localizar as cadeas" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:209 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263 msgid "Scroll Mode" msgstr "Modo de desprazamento" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:210 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264 msgid "The scrolling direction" msgstr "A dirección de desprazamento" @@ -1217,7 +1229,7 @@ msgstr "Limiar de arrastre" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "A distancia que o cursor debe recorrer antes de comezar a arrastrar" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2987 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3187 msgid "Font Name" msgstr "Nome do tipo de letra" @@ -1348,7 +1360,7 @@ msgstr "Fora de pantalla" msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Cando o escenario principal debe acontecer fora de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1921 ../clutter/clutter-text.c:3100 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1921 ../clutter/clutter-text.c:3301 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor visíbel" @@ -1437,63 +1449,63 @@ msgstr "Aceptar foco" msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Se o paso debe aceptar o foco ao mostralo" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:550 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:535 msgid "Column Number" msgstr "Número de columna" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:536 msgid "The column the widget resides in" msgstr "A columna na que reside o trebello" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:558 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543 msgid "Row Number" msgstr "Número de fila" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544 msgid "The row the widget resides in" msgstr "A liña na que reside o trebello" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:566 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551 msgid "Column Span" msgstr "Columna por cela" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "O número de columnas que debe agrupar o trebello" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:574 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559 msgid "Row Span" msgstr "Liña por cela" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "O número de liñas que debe agrupar o trebello" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Expansión horizontal" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Asigna espazo extra para o fillo no eixo horizontal" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:589 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:574 msgid "Vertical Expand" msgstr "Expansión vertical" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:590 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Asigna espazo extra para o fillo no eixo vertical" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1628 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1597 msgid "Spacing between columns" msgstr "Espazamento entre columnas" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1642 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1611 msgid "Spacing between rows" msgstr "Espazamento entre filas" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3022 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3222 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1517,204 +1529,204 @@ msgstr "Lonxitude máxima" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Número máximo de caracteres nesta entrada. É cero se non hai un máximo" -#: ../clutter/clutter-text.c:2969 +#: ../clutter/clutter-text.c:3169 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" -#: ../clutter/clutter-text.c:2970 +#: ../clutter/clutter-text.c:3170 msgid "The buffer for the text" msgstr "O búfer para o texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:2988 +#: ../clutter/clutter-text.c:3188 msgid "The font to be used by the text" msgstr "O tipo de letra que vai ser empregado no texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:3005 +#: ../clutter/clutter-text.c:3205 msgid "Font Description" msgstr "Descrición do tipo de letra" -#: ../clutter/clutter-text.c:3006 +#: ../clutter/clutter-text.c:3206 msgid "The font description to be used" msgstr "A descrición do tipo de letra que se vai empregar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3023 +#: ../clutter/clutter-text.c:3223 msgid "The text to render" msgstr "O texto a renderizar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3037 +#: ../clutter/clutter-text.c:3237 msgid "Font Color" msgstr "Cor da letra" -#: ../clutter/clutter-text.c:3038 +#: ../clutter/clutter-text.c:3238 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Cor das letras empregadas no texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:3052 +#: ../clutter/clutter-text.c:3253 msgid "Editable" msgstr "Editábel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3053 +#: ../clutter/clutter-text.c:3254 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Cando o texto é editábel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3068 +#: ../clutter/clutter-text.c:3269 msgid "Selectable" msgstr "Seleccionábel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3069 +#: ../clutter/clutter-text.c:3270 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Cando o texto é seleccionábel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3083 +#: ../clutter/clutter-text.c:3284 msgid "Activatable" msgstr "Activábel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3084 +#: ../clutter/clutter-text.c:3285 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Cando ao premer Intro fai que se active o sinal a ser emitido" -#: ../clutter/clutter-text.c:3101 +#: ../clutter/clutter-text.c:3302 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Cando o cursor de entrada é visíbel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3115 ../clutter/clutter-text.c:3116 +#: ../clutter/clutter-text.c:3316 ../clutter/clutter-text.c:3317 msgid "Cursor Color" msgstr "Cor do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3130 +#: ../clutter/clutter-text.c:3332 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Estabelecer a cor do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3131 +#: ../clutter/clutter-text.c:3333 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Cando a cor do cursor foi estabelecida" -#: ../clutter/clutter-text.c:3146 +#: ../clutter/clutter-text.c:3348 msgid "Cursor Size" msgstr "Tamaño do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3147 +#: ../clutter/clutter-text.c:3349 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "A largura do cursor, en píxeles" -#: ../clutter/clutter-text.c:3161 +#: ../clutter/clutter-text.c:3363 msgid "Cursor Position" msgstr "A posición do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3162 +#: ../clutter/clutter-text.c:3364 msgid "The cursor position" msgstr "A posición do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3177 +#: ../clutter/clutter-text.c:3379 msgid "Selection-bound" msgstr "Selección límite" -#: ../clutter/clutter-text.c:3178 +#: ../clutter/clutter-text.c:3380 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "A posición do cursor do outro extremo da selección" -#: ../clutter/clutter-text.c:3193 ../clutter/clutter-text.c:3194 +#: ../clutter/clutter-text.c:3395 ../clutter/clutter-text.c:3396 msgid "Selection Color" msgstr "Cor da selección" -#: ../clutter/clutter-text.c:3208 +#: ../clutter/clutter-text.c:3411 msgid "Selection Color Set" msgstr "Estabelecer a cor da selección" -#: ../clutter/clutter-text.c:3209 +#: ../clutter/clutter-text.c:3412 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Cando cor da selección foi estabelecida" -#: ../clutter/clutter-text.c:3224 +#: ../clutter/clutter-text.c:3427 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../clutter/clutter-text.c:3225 +#: ../clutter/clutter-text.c:3428 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Unha lista de atributos de estilo para aplicar aos contidos do actor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3247 +#: ../clutter/clutter-text.c:3450 msgid "Use markup" msgstr "Usar a marcación" -#: ../clutter/clutter-text.c:3248 +#: ../clutter/clutter-text.c:3451 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Cando o texto inclúe ou non marcado Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3264 +#: ../clutter/clutter-text.c:3467 msgid "Line wrap" msgstr "Axuste de liña" -#: ../clutter/clutter-text.c:3265 +#: ../clutter/clutter-text.c:3468 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "De estabelecerse, axusta as liñas se o texto é moi amplo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3280 +#: ../clutter/clutter-text.c:3483 msgid "Line wrap mode" msgstr "Modo de axuste de liña" -#: ../clutter/clutter-text.c:3281 +#: ../clutter/clutter-text.c:3484 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Controlar se se realiza o axuste de liñas" -#: ../clutter/clutter-text.c:3296 +#: ../clutter/clutter-text.c:3499 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipse en..." -#: ../clutter/clutter-text.c:3297 +#: ../clutter/clutter-text.c:3500 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "O lugar preferido para elipse na cadea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3313 +#: ../clutter/clutter-text.c:3516 msgid "Line Alignment" msgstr "Aliñamento de liñas" -#: ../clutter/clutter-text.c:3314 +#: ../clutter/clutter-text.c:3517 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "O aliñamento preferido das cadeas, para textos multiliña" -#: ../clutter/clutter-text.c:3330 +#: ../clutter/clutter-text.c:3533 msgid "Justify" msgstr "Xustificar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3331 +#: ../clutter/clutter-text.c:3534 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Cando o texto debe estar xustificado" -#: ../clutter/clutter-text.c:3346 +#: ../clutter/clutter-text.c:3549 msgid "Password Character" msgstr "Carácter chave" -#: ../clutter/clutter-text.c:3347 +#: ../clutter/clutter-text.c:3550 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "De ser distinto de cero, use este carácter para amosar os contidos do actor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3361 +#: ../clutter/clutter-text.c:3564 msgid "Max Length" msgstr "Lonxitude máxima" -#: ../clutter/clutter-text.c:3362 +#: ../clutter/clutter-text.c:3565 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Lonxitude máxima do texto dentro do actor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3385 +#: ../clutter/clutter-text.c:3588 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modo de liña única" -#: ../clutter/clutter-text.c:3386 +#: ../clutter/clutter-text.c:3589 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Cando o texto debe ser dunha soa liña" -#: ../clutter/clutter-text.c:3400 ../clutter/clutter-text.c:3401 +#: ../clutter/clutter-text.c:3603 ../clutter/clutter-text.c:3604 msgid "Selected Text Color" msgstr "Cor do texto seleccionado" -#: ../clutter/clutter-text.c:3415 +#: ../clutter/clutter-text.c:3619 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Conxunto de cores de texto seleccionado" -#: ../clutter/clutter-text.c:3416 +#: ../clutter/clutter-text.c:3620 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Indica se se estabeleceu a cor do texto seleccionado" @@ -1861,24 +1873,24 @@ msgstr "Non se admiten as texturas YUV" msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "Non se admiten as texturas YUV2" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:550 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:551 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 msgid "Loop" msgstr "Bucle" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:551 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:552 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "A liña de tempo debe reiniciarse automaticamente" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:565 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:566 msgid "Delay" msgstr "Atraso" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:566 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:567 msgid "Delay before start" msgstr "Atraso antes de comezar" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:581 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:582 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 @@ -1886,92 +1898,92 @@ msgstr "Atraso antes de comezar" msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:582 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:583 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Duración da liña de tempo en milisegundos" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:597 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:598 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:598 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:599 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Dirección da liña de tempo" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:613 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:614 msgid "Auto Reverse" msgstr "Inversión automática" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:614 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:615 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Se a dirección debe ser revertida cando chega a fin" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:632 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:633 msgid "Repeat Count" msgstr "Repetir conta" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:633 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:634 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Cantas veces se debe repetir a liña de tempo" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:647 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:648 msgid "Progress Mode" msgstr "Modo de progreso" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:648 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:649 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Como debería calcula o progreso a liña de tempo" -#: ../clutter/clutter-transition.c:251 +#: ../clutter/clutter-transition.c:246 msgid "Interval" msgstr "Intervalo" -#: ../clutter/clutter-transition.c:252 +#: ../clutter/clutter-transition.c:247 msgid "The interval of values to transition" msgstr "O intervalo de valores para a transición" -#: ../clutter/clutter-transition.c:266 +#: ../clutter/clutter-transition.c:261 msgid "Animatable" msgstr "Animábel" -#: ../clutter/clutter-transition.c:267 +#: ../clutter/clutter-transition.c:262 msgid "The animatable object" msgstr "O obxecto animábel" -#: ../clutter/clutter-transition.c:288 +#: ../clutter/clutter-transition.c:283 msgid "Remove on Complete" msgstr "Eliminar ao completar" -#: ../clutter/clutter-transition.c:289 +#: ../clutter/clutter-transition.c:284 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Desacoplar a transición ao completala" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:360 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820 msgid "Timeline" msgstr "Liña de tempo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Liña de tempo usada pola alfa" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:377 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 msgid "Alpha value" msgstr "Valor alfa" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:378 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Valor alfa calculado para a alfa" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:399 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:400 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395 msgid "Progress mode" msgstr "Modo de progreso" @@ -2390,7 +2402,7 @@ msgstr "Ruta ao dispositivo" msgid "Path of the device node" msgstr "Ruta ao nodo dodispositivo" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr ""