From 237478d426c8d95130f26c8bb540245d404e667d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Duarte Loreto Date: Sun, 17 Mar 2013 00:42:47 +0000 Subject: [PATCH] Converted Portuguese translation to New Spelling (Novo AO) --- po/pt.po | 114 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 263b56e9d..fd5898b99 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,15 +1,15 @@ -# cogl's portuguese translation. -# Copyright © 2011, 2012 cogl -# This file is distributed under the same license as the cogl package. -# Duarte Loreto , 2011, 2012. -# +# cogl's portuguese translation. +# Copyright © 2011, 2012, 2013 cogl +# This file is distributed under the same license as the cogl package. +# Duarte Loreto , 2011, 2012, 2013. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 3.6\n" +"Project-Id-Version: 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-19 22:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-19 22:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-17 00:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-17 00:40+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Valores de depuração especiais:" #: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183 msgid "Enables all non-behavioural debug options" -msgstr "Activa todas as opções de depuração não-comportamentais" +msgstr "Ativa todas as opções de depuração não-comportamentais" #: ../cogl/cogl-debug.c:190 msgid "Additional environment variables:" @@ -35,12 +35,29 @@ msgstr "Variáveis de ambiente adicionais:" #: ../cogl/cogl-debug.c:191 msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled" -msgstr "Lista separada por vírgulas de extensões GL para considerar desactivadas" +msgstr "" +"Lista separada por vírgulas de extensões GL para considerar desativadas" #: ../cogl/cogl-debug.c:193 msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports" msgstr "Redefinir a versão GL que o Cogl irá assumir que o controlador suporta" +#: ../cogl/cogl-debug.c:237 +msgid "Cogl debugging flags to set" +msgstr "Parâmetros de depuração Cogl a definir" + +#: ../cogl/cogl-debug.c:239 +msgid "Cogl debugging flags to unset" +msgstr "Parâmetros de depuração Cogl a desativar" + +#: ../cogl/cogl-debug.c:288 +msgid "Cogl Options" +msgstr "Opções Cogl" + +#: ../cogl/cogl-debug.c:289 +msgid "Show Cogl options" +msgstr "Apresentar as opções do Cogl" + #: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50 @@ -138,11 +155,11 @@ msgstr "Visualizar" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:78 msgid "Outline rectangles" -msgstr "Delimitar rectângulos" +msgstr "Delimitar retângulos" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:79 msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry" -msgstr "Adicionar delimitações a todas as geometrias rectangulares" +msgstr "Adicionar delimitações a todas as geometrias retangulares" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 msgid "Show wireframes" @@ -165,35 +182,35 @@ msgstr "Motivo Inicial" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:88 msgid "Disable Journal batching" -msgstr "Desactivar Loteamento no Diário" +msgstr "Desativar Loteamento no Diário" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:89 msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal." -msgstr "Desactivar o loteamento da geometria no Diário Cogl." +msgstr "Desativar o loteamento da geometria no Diário Cogl." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 msgid "Disable GL Vertex Buffers" -msgstr "Desactivar Buffers GL Vertex" +msgstr "Desativar Buffers GL Vertex" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:94 msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects" -msgstr "Desactivar a utilização de objectos de buffer vertex OpenGL" +msgstr "Desativar a utilização de objetos de buffer vertex OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:98 msgid "Disable GL Pixel Buffers" -msgstr "Desactivar Buffer de Pixels GL" +msgstr "Desativar Buffer de Pixels GL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:99 msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects" -msgstr "Desactivar a utilização de objectos de buffer de pixels OpenGL" +msgstr "Desativar a utilização de objetos de buffer de pixels OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 msgid "Disable software rect transform" -msgstr "Desactivar a transformação de rectângulos pela aplicação" +msgstr "Desativar a transformação de retângulos pela aplicação" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:104 msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry" -msgstr "Utilizar o Processador Gráfico para transformar geometria rectangular" +msgstr "Utilizar o Processador Gráfico para transformar geometria retangular" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:106 msgid "Cogl Specialist" @@ -209,15 +226,15 @@ msgstr "Despejar alterações de texturas atlas num ficheiro de imagem" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:113 msgid "Disable texture atlasing" -msgstr "Desactivar atlas de texturas" +msgstr "Desativar atlas de texturas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:114 msgid "Disable use of texture atlasing" -msgstr "Desactivar a utilização de atlas de texturas" +msgstr "Desativar a utilização de atlas de texturas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images" -msgstr "Desactivar a partilha de texturas atlas entre texto e imagens" +msgstr "Desativar a partilha de texturas atlas entre texto e imagens" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:119 msgid "" @@ -229,47 +246,47 @@ msgstr "" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:124 msgid "Disable texturing" -msgstr "Desactivar texturas" +msgstr "Desativar texturas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:125 msgid "Disable texturing any primitives" -msgstr "Desactivar texturas de quaisquer primitivas" +msgstr "Desativar texturas de quaisquer primitivas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 msgid "Disable arbfp" -msgstr "Desactivar arbfp" +msgstr "Desativar arbfp" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:130 msgid "Disable use of ARB fragment programs" -msgstr "Desactivar a utilização de aplicações de fragmentos ARB" +msgstr "Desativar a utilização de aplicações de fragmentos ARB" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:134 msgid "Disable fixed" -msgstr "Desactivar fixa" +msgstr "Desativar fixa" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:135 msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend" -msgstr "Desactivar a utilização do motor de canal de função fixa" +msgstr "Desativar a utilização do motor de canal de função fixa" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 msgid "Disable GLSL" -msgstr "Desactivar GLSL" +msgstr "Desativar GLSL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:140 msgid "Disable use of GLSL" -msgstr "Desactivar a utilização do GLSL" +msgstr "Desativar a utilização do GLSL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:144 msgid "Disable blending" -msgstr "Desactivar mistura" +msgstr "Desativar mistura" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:145 msgid "Disable use of blending" -msgstr "Desactivar a utilização de mistura" +msgstr "Desativar a utilização de mistura" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 msgid "Disable non-power-of-two textures" -msgstr "Desactivar texturas que não sejam potência-de-dois" +msgstr "Desativar texturas que não sejam potência-de-dois" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:150 msgid "" @@ -281,12 +298,11 @@ msgstr "" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:155 msgid "Disable software clipping" -msgstr "Desactivar corte por aplicação" +msgstr "Desativar corte por aplicação" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:156 msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software." -msgstr "" -"Desactiva a tentativa do Cogl de cortar na aplicação alguns rectângulos." +msgstr "Desativa a tentativa do Cogl de cortar na aplicação alguns retângulos." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 msgid "Show source" @@ -302,7 +318,7 @@ msgstr "Acompanhar algum OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:166 msgid "Traces some select OpenGL calls" -msgstr "Acompanha algumas chamadas OpenGL seleccionadas" +msgstr "Acompanha algumas chamadas OpenGL selecionadas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:170 msgid "Trace offscreen support" @@ -314,21 +330,21 @@ msgstr "Depurar suporte fora do ecrã" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 msgid "Disable program caches" -msgstr "Desactivar caches da aplicação" +msgstr "Desativar caches da aplicação" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:176 msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs" -msgstr "Desactivar caches de recurso para aplicações arbfp e glsl" +msgstr "Desativar caches de recurso para aplicações arbfp e glsl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:180 msgid "Disable read pixel optimization" -msgstr "Desactivar optimização de pixel lido" +msgstr "Desativar otimização de pixel lido" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:181 msgid "" "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles" msgstr "" -"Desactivar a optimização para leitura de 1px de cenas simples de rectângulos " +"Desativar a otimização para leitura de 1px de cenas simples de retângulos " "opacos" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:186 @@ -345,16 +361,4 @@ msgstr "Acompanhar problemas de desempenho" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:192 msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage." -msgstr "Tenta realçar utilização sub-óptima do Cogl." - -#~ msgid "Cogl debugging flags to set" -#~ msgstr "Parâmetros de depuração Cogl a definir" - -#~ msgid "Cogl debugging flags to unset" -#~ msgstr "Parâmetros de depuração Cogl a desactivar" - -#~ msgid "Cogl Options" -#~ msgstr "Opções Cogl" - -#~ msgid "Show Cogl options" -#~ msgstr "Apresentar as opções do Cogl" +msgstr "Tenta realçar utilização subótima do Cogl."