Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2021-02-02 09:25:39 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ea39379224
commit 2373ad2a19

View File

@ -7,16 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 11:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-02 07:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-19 17:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-02 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" "X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
@ -395,11 +394,11 @@ msgstr "Увімкнути експериментальні можливості
#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a " #| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
#| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time " #| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time "
#| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a " #| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a "
#| "restart. • “autostart-xwayland” — initializes Xwayland lazily if there " #| "restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen "
#| "are X11 clients. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — " #| "sharing. This is already enabled by default when using the i915 driver, "
#| "enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default " #| "but disabled for everything else. Requires a restart. • “autoclose-"
#| "when using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a " #| "xwayland” — Automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients "
#| "restart." #| "are gone. Does not require a restart."
msgid "" msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@ -413,7 +412,7 @@ msgid ""
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — " "must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when " "enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when "
"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. " "using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. "
"• “autoclose-xwayland” — Automatically terminates Xwayland if all relevant " "• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant "
"X11 clients are gone. Does not require a restart." "X11 clients are gone. Does not require a restart."
msgstr "" msgstr ""
"Щоб увімкнути експериментальну можливість, додайте до списку ключове слово " "Щоб увімкнути експериментальну можливість, додайте до списку ключове слово "
@ -429,12 +428,12 @@ msgstr ""
"композитора. • «rt-scheduler» — наказати mutter надсилати до системи запит " "композитора. • «rt-scheduler» — наказати mutter надсилати до системи запит "
"щодо низькопріоритетного планування режиму реального часу. Для виконуваного " "щодо низькопріоритетного планування режиму реального часу. Для виконуваного "
"файла або запису користувача має бути встановлено CAP_SYS_NICE. Потребує " "файла або запису користувача має бути встановлено CAP_SYS_NICE. Потребує "
"перезапуску композитора. • “dma-" "перезапуску композитора. • “dma-buf-screen-sharing\" — вмикає спільне "
"buf-screen-sharing\" — вмикає спільне використання буферизованих екранів " "використання буферизованих екранів DMA. Типово вже увімкнено, якщо "
"DMA. Типово вже увімкнено, якщо використано драйвер i915, але вимкнено для " "використано драйвер i915, але вимкнено для усіх інших драйверів. Потребує "
"усіх інших драйверів. Потребує перезапуску композитора. •" "перезапуску композитора. • «autoclose-xwayland» — автоматично перериває "
" «autoclose-xwayland» — автоматично перериває роботу Xwayland, якщо завершать" "роботу Xwayland, якщо завершать роботу усі відповідні клієнти X11. Не "
" роботу усі відповідні клієнти X11. Не потребує перезапуску композитора." "потребує перезапуску композитора."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgid "Modifier to use to locate the pointer"
@ -615,8 +614,7 @@ msgstr "Невідомий екран"
#: src/backends/meta-monitor.c:274 #: src/backends/meta-monitor.c:274
#, c-format #, c-format
msgctxt "" msgctxt "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s" msgid "%s %s"
msgstr "%s %s" msgstr "%s %s"
@ -645,51 +643,51 @@ msgstr "Уже запущено інший композитний менедже
msgid "Bell event" msgid "Bell event"
msgstr "Подія гудка" msgstr "Подія гудка"
#: src/core/main.c:215 #: src/core/main.c:216
msgid "Disable connection to session manager" msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Вимкнути з'єднання з менеджером сеансу" msgstr "Вимкнути з'єднання з менеджером сеансу"
#: src/core/main.c:221 #: src/core/main.c:222
msgid "Replace the running window manager" msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Замінити запущений віконний менеджер" msgstr "Замінити запущений віконний менеджер"
#: src/core/main.c:227 #: src/core/main.c:228
msgid "Specify session management ID" msgid "Specify session management ID"
msgstr "Вказати ідентифікатор сеансу" msgstr "Вказати ідентифікатор сеансу"
#: src/core/main.c:232 #: src/core/main.c:233
msgid "X Display to use" msgid "X Display to use"
msgstr "Дисплей X" msgstr "Дисплей X"
#: src/core/main.c:238 #: src/core/main.c:239
msgid "Initialize session from savefile" msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Розпочати сеанс зі збереженого файла" msgstr "Розпочати сеанс зі збереженого файла"
#: src/core/main.c:244 #: src/core/main.c:245
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Зробити виклики X синхронними" msgstr "Зробити виклики X синхронними"
#: src/core/main.c:251 #: src/core/main.c:252
msgid "Run as a wayland compositor" msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "запустити як композитор wayland" msgstr "запустити як композитор wayland"
#: src/core/main.c:257 #: src/core/main.c:258
msgid "Run as a nested compositor" msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Запустити як вкладений композитор" msgstr "Запустити як вкладений композитор"
#: src/core/main.c:263 #: src/core/main.c:264
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Запустити композитор wayland без запуску Xwayland" msgstr "Запустити композитор wayland без запуску Xwayland"
#: src/core/main.c:269 #: src/core/main.c:270
msgid "Specify Wayland display name to use" msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Вказати назву дисплея Wayland, якою слід скористатися" msgstr "Вказати назву дисплея Wayland, якою слід скористатися"
#: src/core/main.c:277 #: src/core/main.c:278
msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Запусти як повноцінний сервер, а не вкладений" msgstr "Запусти як повноцінний сервер, а не вкладений"
#: src/core/main.c:283 #: src/core/main.c:284
msgid "Run with X11 backend" msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Запустити із модулем X11" msgstr "Запустити із модулем X11"