Updated Swedish translation.
2002-06-04 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
parent
3e4253f23e
commit
22bbeb0ae0
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2002-06-04 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2002-06-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
|
||||
|
165
po/sv.po
165
po/sv.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-02 23:01-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-27 10:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-04 02:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-04 02:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -166,6 +166,7 @@ msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:1
|
||||
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Inte implementerat) Navigering fungerar i termer av program, inte fönster"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -179,32 +180,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:3
|
||||
msgid "Activate window menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivera fönstermeny"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:4
|
||||
msgid "Automatically raises the focused window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Höjer automatiskt det fokuserade fönstret"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close a window"
|
||||
msgstr "Stäng fönster"
|
||||
msgstr "Stäng ett fönster"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:6
|
||||
msgid "Current theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuellt tema"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:7
|
||||
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fördröjning i millisekunder "
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:8
|
||||
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inaktivera trasiga egenskaper som krävs av gamla eller trasiga program"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:9
|
||||
msgid "Hide all windows and focus desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dölj alla fönster och fokusera skrivbordet"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -233,109 +233,92 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimize a window"
|
||||
msgstr "Minimera fönster"
|
||||
msgstr "Minimera ett fönster"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move a window"
|
||||
msgstr "Stäng fönster"
|
||||
msgstr "Stäng ett fönster"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:15
|
||||
msgid "Move focus between panels and the desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flytta fokus mellan paneler och skrivbordet"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:16
|
||||
msgid "Move focus between windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flytta fokus mellan fönster"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:17
|
||||
msgid "Move focus to the previously-focused window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flytta fokus till det tidigare fokuserade fönstret"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta nedåt"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:19
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt vänster"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:20
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt höger"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta uppåt"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 1"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 10"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 10"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 11"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 11"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 12"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 12"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 2"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 3"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 4"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 5"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 5"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 6"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 6"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 7"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 7"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 8"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 8"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 9"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 9"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of workspaces"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Antal arbetsytor"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -343,10 +326,13 @@ msgid ""
|
||||
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
|
||||
"workspaces)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Antal arbetsytor. Måste vara större än noll, och har ett fast maxvärde (för "
|
||||
"att förhindra att skrivbordet förstörs genom att 34 miljoner arbetsytor "
|
||||
"begärs av misstag)."
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:36
|
||||
msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Höj fönstret om skymt, sänk det annars"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:37
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -365,80 +351,68 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Växla till arbetsyta 1"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 10"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Växla till arbetsyta 10"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 11"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Växla till arbetsyta 11"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 12"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Växla till arbetsyta 12"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Växla till arbetsyta 2"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Växla till arbetsyta 3"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Växla till arbetsyta 4"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 5"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Växla till arbetsyta 5"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 6"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Växla till arbetsyta 6"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 7"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Växla till arbetsyta 7"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 8"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Växla till arbetsyta 8"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 9"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgstr "Växla till arbetsyta 9"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:50
|
||||
msgid "Switch to workspace above the current space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Växla till arbetsytan ovanför den aktuella arbetsytan"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:51
|
||||
msgid "Switch to workspace below the current space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Växla till arbetsytan nedanför den aktuella arbetsytan"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:52
|
||||
msgid "Switch to workspace on the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Växla till arbetsytan till vänster"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:53
|
||||
msgid "Switch to workspace on the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Växla till arbetsytan till höger"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:54
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -914,12 +888,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:108
|
||||
msgid "Window focus mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fönsterfokusläge"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window title font"
|
||||
msgstr "Fönstermeny"
|
||||
msgstr "Typsnitt för fönstertitel"
|
||||
|
||||
#: src/metacity-dialog.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1090,13 +1063,13 @@ msgid "Unknown element %s"
|
||||
msgstr "Okänt element %s"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1696
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
|
||||
"session management: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel vid start av metacity-dialog för att fråga om dödandet av ett program: %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"Fel vid start av metacity-dialog för att varna om program som inte stöder "
|
||||
"sessionshantering: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:351
|
||||
msgid "top"
|
||||
@ -1610,9 +1583,9 @@ msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"filename\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2224 src/theme-parser.c:2671
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
|
||||
msgstr "Förstod inte tillståndet \"%s\" för <%s>-element"
|
||||
msgstr "Förstod inte fyllnadstypen \"%s\" för <%s>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2306 src/theme-parser.c:2439 src/theme-parser.c:2544
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1894,27 +1867,35 @@ msgstr "Egenskap %s på fönster 0x%lx innehöll ogiltig UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Metacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metacity"
|
||||
|
||||
#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Change how focus is moved from one window to another"
|
||||
msgstr "Ändra hur fokus flyttas från ett fönster till ett annat"
|
||||
|
||||
#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Window Focus"
|
||||
msgstr "Fönsterfokus"
|
||||
|
||||
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:1
|
||||
msgid "Clic_k to give focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klic_ka för att ge fokus"
|
||||
|
||||
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "Focus behavior:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fokusbeteende:"
|
||||
|
||||
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "Window Focus Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inställningar för fönsterfokus"
|
||||
|
||||
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "_Point to give focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Peka för att ge fokus"
|
||||
|
||||
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "_Raise window on focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Höj fönster vid fokus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No \"name\" attribute on <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Inget \"name\"-attribut på <%s>-element"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user