diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b39ab46e3..63b18b754 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2,18 +2,18 @@ # Based on Italian translation for Metacity # This file is distributed under the same license as metacity package # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. # Pier Luigi Fiorini , 2002. # Lapo Calamandrei , 2003. # Luca Ferretti , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Milo Casagrande , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Milo Casagrande , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 10:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-14 14:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-15 01:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-30 09:39+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -160,20 +160,20 @@ msgid "Switch to last workspace" msgstr "Passa all'ultimo spazio di lavoro" #: data/50-mutter-navigation.xml:131 -msgid "Move to workspace on the left" -msgstr "Sposta su spazio di lavoro a sinistra" +msgid "Switch to workspace on the left" +msgstr "Passa allo spazio di lavoro a sinistra" #: data/50-mutter-navigation.xml:134 -msgid "Move to workspace on the right" -msgstr "Sposta su spazio di lavoro a destra" +msgid "Switch to workspace on the right" +msgstr "Passa allo spazio di lavoro a destra" #: data/50-mutter-navigation.xml:138 -msgid "Move to workspace above" -msgstr "Sposta su spazio di lavoro in alto" +msgid "Switch to workspace above" +msgstr "Passa allo spazio di lavoro in alto" #: data/50-mutter-navigation.xml:142 -msgid "Move to workspace below" -msgstr "Sposta su spazio di lavoro in basso" +msgid "Switch to workspace below" +msgstr "Passa allo spazio di lavoro in basso" #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" @@ -254,18 +254,14 @@ msgstr "Massimizza orizzontalmente la finestra" # scorciatoia per mettere la finestra a mezzo schermo intero sulla sinistra # # traduzione infedele, ma "frazionamento della vista a sn/ds" mi pare peggio -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 msgid "View split on left" msgstr "Massimizza a sinistra" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169 msgid "View split on right" msgstr "Massimizza a destra" -#: data/mutter.desktop.in:4 -msgid "Mutter" -msgstr "Mutter" - #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "Modificatore da utilizzare per le azioni di gestione finestre estese" @@ -341,24 +337,11 @@ msgstr "" "Determina se il cambio di spazio di lavoro debba avvenire per le finestre su " "tutti i monitor oppure solo per le finestre sul monitor primario." -# mah... sarebbe "popup quando si fa alt-tab", credo #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 -msgid "No tab popup" -msgstr "Nessun tab popup" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 -msgid "" -"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " -"for window cycling." -msgstr "" -"Determina se disabilitare l'uso di popup e cornici di evidenziatura nel " -"passare da una finestra all'altra." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Ritarda il cambio del focus fino a quando il puntatore si ferma" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -368,11 +351,11 @@ msgstr "" "\"mouse\", il focus non viene spostato immediatamente quando si passa su una " "finestra, ma solo quando il puntatore si ferma." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 msgid "Draggable border width" msgstr "Larghezza bordo trascinabile" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -381,11 +364,11 @@ msgstr "" "del tema non sono sufficienti, vengono aggiunti dei bordi invisibili per " "raggiungere questo valore." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "Massimizza automaticamente finestre grandi quasi quanto lo schermo" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -393,11 +376,11 @@ msgstr "" "Se abilitato, le nuove finestre che hanno inizialmente la stessa dimensione " "del monitor vengono massimizzate automaticamente." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Posiziona le nuove finestre al centro" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." @@ -405,11 +388,11 @@ msgstr "" "Se impostata a VERO, le nuove finestre verranno sempre posizionate al centro " "dello schermo attivo." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "Enable experimental features" msgstr "Abilita funzionalità sperimentali" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -440,19 +423,19 @@ msgstr "" "priorità (richiede il riavvio). • “autoclose-xwayland” — Termina " "automaticamente Xwayland se non ci sono più client X11 (richiede il riavvio)." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Modificatore da usare per trovare il puntatore" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Questa chiave avvia l'azione di localizzazione del puntatore." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Timeout per il ping di controllo" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -461,22 +444,18 @@ msgstr "" "di ping per non essere rilevato come bloccato. Utilizzando 0 si disattiva " "completamente il controllo." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183 -msgid "Select window from tab popup" -msgstr "Seleziona finestra dal tab popup" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188 -msgid "Cancel tab popup" -msgstr "Annulla tab popup" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Cambia le configurazioni del monitor" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Passa da una configurazione integrata all'altra del monitor" +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 +msgid "Cancel any active input capture session" +msgstr "Annulla qualsiasi sessione attiva di ricezione dell'input" + #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12 msgid "Switch to VT 1" msgstr "Passa al VT 1" @@ -604,26 +583,54 @@ msgstr "" "selezionate. Affinché questa impostazione abbia effetto è necessario " "riavviarae Xwayland." -#: src/backends/meta-monitor.c:246 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130 +msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland" +msgstr "" +"Consente a client X11 con un ordine dei byte diverso di collegarsi a Xwayland" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131 +msgid "" +"Allow connections from clients with an endianness different to that of " +"Xwayland. The X server byte-swapping code is a huge attack surface, much of " +"that code in Xwayland is prone to security issues. The use-case of byte-" +"swapped clients is very niche, and disabled by default in Xwayland. Enable " +"this option to instruct Xwayland to accept connections from X11 clients with " +"a different endianness. This option has no effect if Xwayland does not " +"support the command line option +byteswappedclients/-byteswappedclients to " +"control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to " +"take effect." +msgstr "" +"Consente connessioni da client con un ordine dei byte diverso da quello di " +"Xwayland. La parte di codice del server X che gestisce il byte-swapping ha " +"una superficie di attacco elevata, e la maggior parte di quel codice in " +"Xwayland è a rischio di sicurezza. L'uso di questa praticata è molto " +"limitato e disabilitato in modo predefinito in Xwayland. Abilitare " +"quest'opzione per consentire a Xwayland di accettare connessione da client " +"X11 con un ordine dei byte diverso. Questa opzione non ha effetto se " +"Xwayland non supporta l'opzione a riga di comando +byteswappedclients/-" +"byteswappedclients che la controlla. È necessario riavviare Xwayland perché " +"le modifiche abbiano effetto." + +#: src/backends/meta-monitor.c:253 msgid "Built-in display" msgstr "Display integrato" -#: src/backends/meta-monitor.c:275 +#: src/backends/meta-monitor.c:280 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/backends/meta-monitor.c:277 +#: src/backends/meta-monitor.c:282 msgid "Unknown Display" msgstr "Display sconosciuto" -#: src/backends/meta-monitor.c:285 +#: src/backends/meta-monitor.c:290 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor.c:293 +#: src/backends/meta-monitor.c:298 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -631,119 +638,82 @@ msgctxt "" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#. Translators: this string will appear in Sysprof -#: src/backends/meta-profiler.c:79 -msgid "Compositor" -msgstr "Compositor" - -#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; -#. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:392 -#, c-format -msgid "" -"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." -msgstr "" -"Un altro compositing manager è già in esecuzione sullo schermo %i sul " -"display «%s»." - -#: src/core/bell.c:192 +#: src/core/bell.c:193 msgid "Bell event" msgstr "Evento campanella" -#: src/core/display.c:687 +#: src/core/display.c:718 msgid "Privacy Screen Enabled" msgstr "Schermo privato abilitato" -#: src/core/display.c:688 +#: src/core/display.c:719 msgid "Privacy Screen Disabled" msgstr "Schermo privato disabilitato" -#. Translators: %s is a window title -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 -#, c-format -msgid "“%s” is not responding." -msgstr "Nessuna risposta da %s." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153 -msgid "Application is not responding." -msgstr "L'applicazione non risponde." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"È possibile scegliere di attendere un po' lasciando che l'applicazione " -"continui, oppure forzare la terminazione dell'applicazione." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Forza uscita" - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 -msgid "_Wait" -msgstr "_Attendi" - -#: src/core/meta-context-main.c:555 +#: src/core/meta-context-main.c:581 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Sostituisce il window manager in esecuzione" -#: src/core/meta-context-main.c:561 +#: src/core/meta-context-main.c:587 msgid "X Display to use" msgstr "Display X da usare" -#: src/core/meta-context-main.c:567 +#: src/core/meta-context-main.c:593 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione" -#: src/core/meta-context-main.c:573 +#: src/core/meta-context-main.c:599 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione" -#: src/core/meta-context-main.c:579 +#: src/core/meta-context-main.c:605 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inizializza la sessione da file salvato" -#: src/core/meta-context-main.c:585 +#: src/core/meta-context-main.c:611 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Rende le chiamate X sincrone" -#: src/core/meta-context-main.c:592 +#: src/core/meta-context-main.c:619 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Esegui come compositor Wayland" -#: src/core/meta-context-main.c:598 +#: src/core/meta-context-main.c:625 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Esegui come compositor annidato" -#: src/core/meta-context-main.c:604 +#: src/core/meta-context-main.c:631 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Esegui il compositor Wayland senza avviare Xwayland" -#: src/core/meta-context-main.c:610 +#: src/core/meta-context-main.c:637 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Specifica il nome del display Wayland da utilizzare" -#: src/core/meta-context-main.c:618 +#: src/core/meta-context-main.c:645 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Esegui come display server invece che annidato" -#: src/core/meta-context-main.c:623 +#: src/core/meta-context-main.c:650 msgid "Run as a headless display server" msgstr "Esegue come display server headless" -#: src/core/meta-context-main.c:628 +#: src/core/meta-context-main.c:655 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "Aggiunge un monitor virtuale persistente (WxH o WxH@R)" -#: src/core/meta-context-main.c:639 +#: src/core/meta-context-main.c:667 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Esegui con sistema X11" +#: src/core/meta-context-main.c:673 +msgid "Profile performance using trace instrumentation" +msgstr "Registra le prestazioni usando uno strumento di trace" + #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:840 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Cambio modalità (gruppo %d)" @@ -751,14 +721,19 @@ msgstr "Cambio modalità (gruppo %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:863 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884 msgid "Switch monitor" msgstr "Cambia monitor" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886 msgid "Show on-screen help" msgstr "Mostra aiuto sullo schermo" +#. Translators: this string will appear in Sysprof +#: src/core/meta-profiler.c:111 src/core/meta-profiler.c:301 +msgid "Compositor" +msgstr "Compositor" + #: src/core/mutter.c:74 msgid "Print version" msgstr "Stampa la versione" @@ -767,22 +742,26 @@ msgstr "Stampa la versione" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Plugin Mutter da usare" -#: src/core/prefs.c:1913 +#: src/core/prefs.c:1843 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Spazio di lavoro %d" -#: src/core/util.c:142 +#: src/core/util.c:139 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "" "Mutter è stato compilato escludendo il supporto per la modalità prolissa" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520 +#: src/core/workspace.c:541 +msgid "Workspace switched" +msgstr "Cambio spazio di lavoro" + +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Cambio modalità: modalità %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:673 +#: src/x11/meta-x11-display.c:708 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -791,33 +770,31 @@ msgstr "" "Il display «%s» ha già un window manager; provare a utilizzare l'opzione --" "replace per sostituirlo." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1067 -msgid "Failed to initialize GDK" -msgstr "Inizializzazione GDK non riuscita" - -#: src/x11/meta-x11-display.c:1091 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1073 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Apertura del display «%s» di X Window System non riuscita" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1200 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1219 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Lo schermo %d sul display «%s» non è valido" -#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460 +#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; +#. * we have no way to get it to exit +#: src/x11/meta-x11-display.c:2550 +#, c-format +msgid "" +"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." +msgstr "" +"Un altro compositing manager è già in esecuzione sullo schermo %i sul " +"display «%s»." + +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "Formato %s non supportato" -#: src/x11/session.c:1823 -msgid "" -"These windows do not support “save current setup” and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Queste finestre non supportano la funzione «salva impostazioni attuali» e " -"dovranno essere riavviate manualmente al prossimo accesso." - #: src/x11/window-props.c:548 #, c-format msgid "%s (on %s)"