From 1db28d3b3fbf93abc54477d82270471f180057fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stanislav Visnovsky Date: Tue, 2 Jul 2002 15:08:34 +0000 Subject: [PATCH] Updated Slovak translation. 2002-07-02 Stanislav Visnovsky * sk.po: Updated Slovak translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/sk.po | 702 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 361 insertions(+), 345 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2e025813b..f65abad7d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-07-02 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2002-06-24 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index ce01ff8e9..8af0f4162 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-10 14:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-10 14:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-02 17:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-02 17:10+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Višňovský \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Maximalizovať okno" msgid "Unmaximize Window" msgstr "Odmaximalizovať okno" -#: src/keybindings.c:639 +#: src/keybindings.c:654 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesov #: src/main.c:290 #, c-format -msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes." +msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "Nepodarilo sa nájsť tému. Overte, že %s existuje a obrazuje obvyklé témy." #: src/main.c:338 @@ -156,6 +156,41 @@ msgstr "Len na ploche %s%d" msgid "Move to workspace %s%d" msgstr "Presunúť na plochu %s%d" +#: src/metacity-dialog.c:86 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" is not responding.\n" +"Force this application to exit?\n" +"(Any open documents will be lost.)" +msgstr "" +"Okno \"%s\" nereaguje.\n" +"Chcete túto aplikáciu násilne ukončiť?\n" +"(Všetky otvorené dokumenty budú stratené.)" + +#: src/metacity-dialog.c:94 +msgid "Kill application" +msgstr "Zabiť aplikáciu" + +#: src/metacity-dialog.c:188 +msgid "Title" +msgstr "Titulok" + +#: src/metacity-dialog.c:200 +msgid "Class" +msgstr "Trieda" + +#: src/metacity-dialog.c:224 +msgid "" +"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " +"restarted manually next time you log in." +msgstr "" +"Tieto okná nepodporujú \"uložiť aktuálne nastavenie\n" +" a pri budúcom prihlásení ich budete musieť znovu spustiť ručne." + +#: src/metacity.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" + #: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "(Neimplementované) Navigácia vzhľadom k aplikáciám, nie oknám" @@ -1167,37 +1202,6 @@ msgstr "Režim aktivácie okna" msgid "Window title font" msgstr "Písmo titulku okna" -#: src/metacity-dialog.c:86 -#, c-format -msgid "" -"The window \"%s\" is not responding.\n" -"Force this application to exit?\n" -"(Any open documents will be lost.)" -msgstr "" -"Okno \"%s\" nereaguje.\n" -"Chcete túto aplikáciu násilne ukončiť?\n" -"(Všetky otvorené dokumenty budú stratené.)" - -#: src/metacity-dialog.c:94 -msgid "Kill application" -msgstr "Zabiť aplikáciu" - -#: src/metacity-dialog.c:188 -msgid "Title" -msgstr "Titulok" - -#: src/metacity-dialog.c:200 -msgid "Class" -msgstr "Trieda" - -#: src/metacity-dialog.c:224 -msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Tieto okná nepodporujú \"uložiť aktuálne nastavenie\n" -" a pri budúcom prihlásení ich budete musieť znovu spustiť ručne." - #: src/prefs.c:335 src/prefs.c:351 src/prefs.c:367 src/prefs.c:383 #: src/prefs.c:403 src/prefs.c:419 src/prefs.c:435 src/prefs.c:451 #: src/prefs.c:467 src/prefs.c:483 src/prefs.c:499 @@ -1256,12 +1260,12 @@ msgstr "" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:195 +#: src/screen.c:196 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Obrazovka %d na displeji '%s' nie je platná\n" -#: src/screen.c:211 +#: src/screen.c:212 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -1270,17 +1274,19 @@ msgstr "" "Obrazovka %d na displeji \"%s\" už má správcu okien. Skúste použiť prepínač " "--replace, aby sa aktuálny správca predefinoval.\n" -#: src/screen.c:252 +#: src/screen.c:253 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "Nepodarilo sa získať výber správcu okien pre obrazovku %d na displeji \"%s\".\n" +msgstr "" +"Nepodarilo sa získať výber správcu okien pre obrazovku %d na displeji \"%s" +"\".\n" -#: src/screen.c:307 +#: src/screen.c:308 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Obrazovka %d na displeji \"%s\" už má správcu okien\n" -#: src/screen.c:510 +#: src/screen.c:516 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť obrazovku %d na displeji \"%s\"\n" @@ -1294,65 +1300,65 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa otvoriť spojenie so správcom sedenia, takže pozície okien " "nebudú uložené: %s\n" -#: src/session.c:851 src/session.c:858 +#: src/session.c:869 src/session.c:876 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok '%s': %s\n" -#: src/session.c:868 +#: src/session.c:886 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor sedenia '%s' pre zápis: %s\n" -#: src/session.c:1000 +#: src/session.c:1032 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Chyba pri zápise súboru sedenia '%s': %s\n" -#: src/session.c:1005 +#: src/session.c:1037 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Chyba pri zatváraní súboru sedenia '%s': %s\n" -#: src/session.c:1078 +#: src/session.c:1112 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa prečítať uložený súbor sedenia %s: %s\n" -#: src/session.c:1113 +#: src/session.c:1147 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa spracovať uložený súbor sedenia: %s\n" -#: src/session.c:1162 +#: src/session.c:1196 msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "Nájdený atribút , ale ID sedenia už je nastavené" -#: src/session.c:1175 +#: src/session.c:1209 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Neznámy atribút %s v elemente " -#: src/session.c:1192 +#: src/session.c:1226 msgid "nested tag" msgstr "vnorená značka " -#: src/session.c:1242 src/session.c:1274 +#: src/session.c:1284 src/session.c:1316 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Neznámy atribúť %s v elemente " -#: src/session.c:1334 +#: src/session.c:1386 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Neznámy atribúť %s v elemente " -#: src/session.c:1354 +#: src/session.c:1406 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Neznámy element %s" -#: src/session.c:1727 +#: src/session.c:1779 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -1361,270 +1367,6 @@ msgstr "" "Chyba pri spustení dialógu metacity pre varovanie o aplikácii, ktorá " "nepodporuje správu sedení: %s\n" -#: src/theme.c:202 -msgid "top" -msgstr "hore" - -#: src/theme.c:204 -msgid "bottom" -msgstr "dole" - -#: src/theme.c:206 -msgid "left" -msgstr "vľavo" - -#: src/theme.c:208 -msgid "right" -msgstr "vpravo" - -#: src/theme.c:222 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "geometria rámca neučuje rozmer \"%s\"" - -#: src/theme.c:241 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "geometria rámca neučuje rozmer \"%s\" pre okraj \"%s\"" - -#: src/theme.c:278 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "Pomer stránk tlačidla %g nie je použiteľný." - -#: src/theme.c:290 -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "Geometria rámca neučuje rozmer tlačidiel" - -#: src/theme.c:654 -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "Prechody by mali mať aspoň dve farby" - -#: src/theme.c:780 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"Špecifikácia farby GTK musí mať stav v hranatých zátvorkách, napr. gtk:fg" -"[NORMAL], kde NORMAL je stav. Nepodarilo sa spracovať \"%s\"" - -#: src/theme.c:794 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"Špecifikácia farby GTK musí mať stav uzavretý v hranatých zátvorkách, napr. " -"gtk:fg[NORMAL], kde NORMAL je stav. Nepodarilo sa spracovať \"%s\"" - -#: src/theme.c:805 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "V špecifikácii farby nerozpoznaný stav \"%s\"" - -#: src/theme.c:818 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "V špecifikácii farby nerozpoznaný komponent \"%s\"" - -#: src/theme.c:848 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "Formát miešania he \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" tomu neodpovedá" - -#: src/theme.c:859 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "Nepodarilo sa spracovať hodnotu alfa \"%s\" v miešanej farbe" - -#: src/theme.c:869 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "Hodnota alfa \"%s\" v miešanej farbe nie je medzi 0.0 a 1.0" - -#: src/theme.c:916 -#, c-format -msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "Formát tieňa je \"shade/base_color/factor\", \"%s\" tomu neodpovedá" - -#: src/theme.c:927 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "Nepodarilo sa spracovať hodnotu tieňa \"%s\" v tieňovanej farbe" - -#: src/theme.c:937 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "Faktor tieňa \"%s\" v tieňovanej farbe je záporný." - -#: src/theme.c:966 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "Nepodarilo sa spracovať farbu \"%s\"" - -#: src/theme.c:1228 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje znak '%s', ktorý nie je povolený" - -#: src/theme.c:1255 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje reálne číslo '%s', ktoré nie je možné spracovať." - -#: src/theme.c:1269 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje celé čísl '%s', ktoré nie je možné spracovať." - -#: src/theme.c:1336 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje neznámy operátor na začiatku tohto textu: \"%s\"" - -#: src/theme.c:1393 -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "Výraz umiestnenia je prázdny alebo nerozpoznaný" - -#: src/theme.c:1532 src/theme.c:1542 src/theme.c:1576 -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "Výsledok výrazu umiestnenia je delenie nulou" - -#: src/theme.c:1584 -msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "Výraz umiestnenia sa snaží použiť operátor modulo na reálne číslo" - -#: src/theme.c:1641 -#, c-format -msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje operátor \"%s\" tam, kde sa očakáva operand" - -#: src/theme.c:1650 -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "Výraz umiestnenie obsahuje operand tam, kde sa očakáva operátor" - -#: src/theme.c:1658 -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "Výraz umiestnenie skončil operátorom namiesto operandom" - -#: src/theme.c:1668 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"Výraz umiestnenie obsahuje operátor \"%c\" za operátorom \"%c\" bez " -"operandov medzi nimi." - -#: src/theme.c:1787 -msgid "" -"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " -"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" -msgstr "" -"Pri spracovaní výrazu umiestnenia bola pretečená pamäť. Toto je chyba " -"Metacity, ale naozaj potrebujete taký veľký výraz?" - -#: src/theme.c:1816 -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "Výraz umiestnenie obsahuje zatváraciu zátvorku bez otváracej zátvorky" - -#: src/theme.c:1879 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje neznámu premennú alebo konštantu \"%s\"" - -#: src/theme.c:1936 -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "Výraz umiestnenie má otváraciu zátvorku bez zatváracej zátvorky" - -#: src/theme.c:1947 -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "Výraz umiestnenie asi neobsahuje žiadne operátory ani operandy" - -#: src/theme.c:2191 src/theme.c:2213 src/theme.c:2234 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -msgstr "Téma obsahuje výraz \"%s\", ktorý vrátil chybu: %s\n" - -#: src/theme.c:3564 -#, c-format -msgid "" -"