From 19ddf139590d83c02fbce2e4d7c1c9c1b8bd0129 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=BA=D0=BE=20=D0=9A=D0=BE=D1=81=D1=82?= =?UTF-8?q?=D0=B8=D1=9B?= Date: Mon, 31 Aug 2020 14:30:36 +0000 Subject: [PATCH] Update Serbian translation --- po/sr.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 37 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index a90a98662..def8289fa 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-04 08:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-19 07:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-29 10:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 16:29+0200\n" "Last-Translator: Марко М. Костић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -21,9 +21,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -454,73 +454,63 @@ msgstr "Мења подешавања монитора" msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Заокреће уграђена подешавања монитора" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12 msgid "Switch to VT 1" msgstr "Прелазак на ВТ 1" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:16 msgid "Switch to VT 2" msgstr "Прелазак на ВТ 2" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:20 msgid "Switch to VT 3" msgstr "Прелазак на ВТ 3" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:24 msgid "Switch to VT 4" msgstr "Прелазак на ВТ 4" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:28 msgid "Switch to VT 5" msgstr "Прелазак на ВТ 5" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:32 msgid "Switch to VT 6" msgstr "Прелазак на ВТ 6" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:36 msgid "Switch to VT 7" msgstr "Прелазак на ВТ 7" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:40 msgid "Switch to VT 8" msgstr "Прелазак на ВТ 8" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:44 msgid "Switch to VT 9" msgstr "Прелазак на ВТ 9" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:48 msgid "Switch to VT 10" msgstr "Прелазак на ВТ 10" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:52 msgid "Switch to VT 11" msgstr "Прелазак на ВТ 11" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:56 msgid "Switch to VT 12" msgstr "Прелазак на ВТ 12" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:60 msgid "Re-enable shortcuts" msgstr "Поново укључивање пречица" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70 msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" msgstr "Дозволи Икс11 грабљења да закључају фокус тастатуре у Икс-вејланду" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65 -#| msgid "" -#| "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " -#| "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 " -#| "clients which map an “override redirect” window (which do not receive " -#| "keyboard focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to " -#| "that window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 " -#| "windows which can receive keyboard focus under normal circumstances. For " -#| "a X11 grab to be taken into account under Wayland, the client must also " -#| "either send a specific X11 ClientMessage to the root window or be among " -#| "the applications white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”." +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71 msgid "" "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " @@ -543,22 +533,11 @@ msgstr "" "у корени прозор или мора бити одобрени програм у кључу \"xwayland-grab-" "access-rules\"." -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" msgstr "Икс-вејленд програми којима је дозвољено да раде грабљења на тастатури" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85 -#| msgid "" -#| "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed " -#| "or not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource " -#| "name or resource class of a given X11 window can be obtained using the " -#| "command “xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are " -#| "supported. Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence " -#| "over the whitelist, to revoke applications from the default system list. " -#| "The default system list includes the following applications: " -#| "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab " -#| "by using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key " -#| "“restore-shortcuts”." +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91 msgid "" "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " @@ -582,6 +561,22 @@ msgstr "" "грабљење тако што ће употребити посебну пречицу на тастатури која је " "наведена у кључу за везивање тастера са називом \"restore-shortcuts\"." +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116 +msgid "Disable selected X extensions in Xwayland" +msgstr "Онемогући изабраних Н проширења у Икс-вејленду" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:117 +msgid "" +"This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was " +"built with support for those X extensions. This option has no effect if " +"Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland " +"needs to be restarted for this setting to take effect." +msgstr "" +"Ова опција онемогућава изабраних Н проширења у Икс-Вејленду ако је Икс-" +"Вејленд изграђен са подршком за та Н проширења. Ова опција не делује ако је " +"Икс-Вејленд изграђен без подршке за изабрана проширења. Икс-Вејленд мора " +"бити поново покренут да би ово подешавање ступило на снагу." + #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #.