diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6c6a7c019..7e26d0760 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,577 +4,685 @@ # Damien Lespiau , 2010. # Alexandre Franke 2011, # Bruno Brouard , 2012 +# Alain Lojewski , 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-03 13:50+0200 \n" -"Last-Translator: Bruno Brouard \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 08:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-04 07:50+0200 \n" +"Last-Translator: Alain Lojewski \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6125 msgid "X coordinate" msgstr "Coordonnée X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6126 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordonnée X de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5577 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordonnée Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5578 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6145 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordonnée Y de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5600 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6167 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5601 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6168 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "La position de l'origine de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5618 ../clutter/clutter-canvas.c:215 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5619 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 msgid "Width of the actor" msgstr "Largeur de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5637 ../clutter/clutter-canvas.c:231 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5638 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 msgid "Height of the actor" msgstr "Hauteur de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5659 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6226 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5660 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6227 msgid "The size of the actor" msgstr "La taille de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5678 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 msgid "Fixed X" msgstr "X fixé" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5679 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6246 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Position fixe de l'acteur sur l'axe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6263 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fixé" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5697 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Position fixe de l'acteur sur l'axe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5712 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6279 msgid "Fixed position set" msgstr "Position fixe définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5713 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6280 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Indique si l'acteur utilise un positionnement fixe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5731 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 msgid "Min Width" msgstr "Largeur minimale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5732 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6299 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Requête de largeur minimale forcée pour l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5750 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 msgid "Min Height" msgstr "Hauteur minimale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5751 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Requête de hauteur minimale forcée pour l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5769 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 msgid "Natural Width" msgstr "Largeur naturelle" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5770 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Requête de largeur naturelle forcée pour l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5788 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6355 msgid "Natural Height" msgstr "Hauteur Naturelle" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5789 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6356 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Requête de hauteur naturelle forcée pour l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5804 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6371 msgid "Minimum width set" msgstr "Largeur minimale définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5805 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6372 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriété largeur minimale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5819 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6386 msgid "Minimum height set" msgstr "Hauteur minimale définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5820 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6387 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriété hauteur minimale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5834 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6401 msgid "Natural width set" msgstr "Largeur naturelle définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5835 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6402 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriété largeur naturelle" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5849 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6416 msgid "Natural height set" msgstr "Hauteur naturelle définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5850 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6417 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriété hauteur naturelle" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5866 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6433 msgid "Allocation" msgstr "Allocation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5867 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6434 msgid "The actor's allocation" msgstr "L'allocation de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5924 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 msgid "Request Mode" msgstr "Mode de requête" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5925 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6492 msgid "The actor's request mode" msgstr "Le mode de requête de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5944 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6516 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5945 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6517 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Position sur l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5962 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6544 +msgid "Z Position" +msgstr "Position Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6545 +msgid "The actor's position on the Z axis" +msgstr "Position de l'acteur sur l'axe Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6562 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5963 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacité d'un acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5983 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6583 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirection hors écran" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5984 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6584 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Drapeaux contrôlant la mise à plat de l'acteur sur une seule image" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6598 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5999 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6599 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Indique si un acteur est visible ou non" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6013 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6613 msgid "Mapped" msgstr "Tracé" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6014 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6614 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Indique si l'acteur sera peint" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6027 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6627 msgid "Realized" msgstr "Réalisé" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6028 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6628 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Indique si l'acteur a été réalisé" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6043 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6643 msgid "Reactive" msgstr "Réactif" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6044 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6644 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Indique si l'acteur est réactif aux événements" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6655 msgid "Has Clip" msgstr "Possède une zone de rognage" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6056 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6656 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Indique si l'acteur possède une zone de rognage définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 msgid "Clip" msgstr "Rognage" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 msgid "The clip region for the actor" -msgstr "Le zone de rognage de l'acteur" +msgstr "La zone de rognage de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6084 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 +msgid "Clip Rectangle" +msgstr "Rectangle de rognage" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6690 +msgid "The visible region of the actor" +msgstr "La zone visible de l'acteur" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6704 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6085 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6705 msgid "Name of the actor" msgstr "Nom de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6100 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6726 +msgid "Pivot Point" +msgstr "Point pivot" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6727 +msgid "The point around which the scaling and rotation occur" +msgstr "Le point pivot autour duquel s'organisent l'homothétie et la rotation" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 +msgid "Pivot Point Z" +msgstr "Point pivot Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 +msgid "Z component of the pivot point" +msgstr "Composant Z du point pivot" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 msgid "Scale X" msgstr "Homothétie (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6101 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6119 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 msgid "Scale Y" msgstr "Homothétie (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6120 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6136 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 +msgid "Scale Z" +msgstr "Homothétie (Z)" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 +msgid "Scale factor on the Z axis" +msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 msgid "Scale Center X" msgstr "Centre d'homothétie (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6137 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centre d'homothétie horizontale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centre d'homothétie (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6152 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6841 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centre d'homothétie verticale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6166 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6859 msgid "Scale Gravity" msgstr "Homothétie par rapport au centre de gravité" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6167 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 msgid "The center of scaling" msgstr "Le centre d'homothétie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6183 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6878 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Angle de rotation (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6184 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6879 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6202 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6897 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Angle de rotation (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6203 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6898 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6221 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6916 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Angle de rotation (Z)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6222 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6238 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6935 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centre de rotation (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6239 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Le centre de rotation sur l'axe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6953 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centre de rotation (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6253 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6266 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6971 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centre de rotation (Z)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6972 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6280 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6989 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Rotation autour du centre de gravité suivant Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6281 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Point central pour la rotation autour de l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6296 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7018 msgid "Anchor X" msgstr "Ancre (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6297 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7019 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordonnée X du point d'ancrage" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7047 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancre (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7048 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordonnée Y du point d'ancrage" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6327 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7075 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Centre de gravité de l'ancre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7076 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Le point d'ancrage comme un « ClutterGravity »" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6345 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7095 +msgid "Translation X" +msgstr "Translation X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7096 +msgid "Translation along the X axis" +msgstr "Translation le long de l'axe X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7115 +msgid "Translation Y" +msgstr "Translation Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7116 +msgid "Translation along the Y axis" +msgstr "Translation le long de l'axe Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7135 +msgid "Translation Z" +msgstr "Translation Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7136 +msgid "Translation along the Z axis" +msgstr "Translation le long de l'axe Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7166 +msgid "Transform" +msgstr "Transformation" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7167 +msgid "Transformation matrix" +msgstr "Matrice de transformation" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7182 +msgid "Transform Set" +msgstr "Définition de la transformation" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7183 +msgid "Whether the transform property is set" +msgstr "Indique si la propriété transformation est définie" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7204 +msgid "Child Transform" +msgstr "Transformation de l'enfant" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7205 +msgid "Children transformation matrix" +msgstr "Matrice de transformation de l'enfant" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7220 +msgid "Child Transform Set" +msgstr "Définition de la transformation de l'enfant" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7221 +msgid "Whether the child-transform property is set" +msgstr "Indique si la propriété transformer-enfant est définie" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7238 msgid "Show on set parent" msgstr "Afficher le parent défini" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6346 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Indique si l'acteur s'affiche quand son parent est défini" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6363 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7256 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Coupure d'allocation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6364 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7257 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Définit la région de la coupure pour détecter l'allocation de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6377 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7270 msgid "Text Direction" msgstr "Direction du texte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6378 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7271 msgid "Direction of the text" msgstr "La direction du texte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6393 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7286 msgid "Has Pointer" msgstr "Contient le pointeur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6394 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7287 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Indique si l'acteur contient le pointer d'un périphérique d'entrée" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7300 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6408 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7301 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Ajoute une action à l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6421 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7314 msgid "Constraints" msgstr "Contraintes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7315 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Ajoute une contrainte à l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6435 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7328 msgid "Effect" msgstr "Effet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7329 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Ajoute un effet à appliquer à l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6450 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7343 msgid "Layout Manager" msgstr "Gestionnaire de disposition" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7344 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "L'objet contrôlant la disposition des enfants d'un acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6465 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7358 msgid "X Expand" msgstr "Étendre suivant X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6466 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7359 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "" "Indique si l'espace horizontal supplémentaire doit être attribué à l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6481 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7374 msgid "Y Expand" msgstr "Étendre suivant Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6482 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7375 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "" "Indique si l'espace vertical supplémentaire doit être attribué à l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6498 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7391 msgid "X Alignment" msgstr "Alignement X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6499 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7392 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "L'alignement de l'acteur sur l'axe X dans l'espace alloué" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6514 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7407 msgid "Y Alignment" msgstr "Alignement Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6515 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7408 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "L'alignement de l'acteur sur l'axe Y dans l'espace alloué" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6532 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7427 msgid "Margin Top" msgstr "Marge supérieure" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6533 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7428 msgid "Extra space at the top" msgstr "Espace supplémentaire en haut" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6550 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7449 msgid "Margin Bottom" msgstr "Marge inférieure" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6551 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7450 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Espace supplémentaire en bas" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6568 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7471 msgid "Margin Left" msgstr "Marge de gauche" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6569 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7472 msgid "Extra space at the left" msgstr "Espace supplémentaire à gauche" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6586 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7493 msgid "Margin Right" msgstr "Marge de droite" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6587 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7494 msgid "Extra space at the right" msgstr "Espace supplémentaire à droite" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6601 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7510 msgid "Background Color Set" msgstr "Couleur de fond définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6602 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7511 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Indique si la couleur de fond a été définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7527 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6619 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7528 msgid "The actor's background color" msgstr "La couleur de fond de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6634 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7543 msgid "First Child" msgstr "Premier enfant" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6635 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7544 msgid "The actor's first child" msgstr "Le premier enfant de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6648 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7557 msgid "Last Child" msgstr "Dernier enfant" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6649 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7558 msgid "The actor's last child" msgstr "Le dernier enfant de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7572 msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6664 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7573 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Délègue l'objet au dessin du contenu de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7598 msgid "Content Gravity" msgstr "Centre de gravité du contenu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6690 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7599 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Alignement du contenu de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6710 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7619 msgid "Content Box" msgstr "Boîte du contenu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6711 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7620 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "La boîte délimitant le contenu de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6719 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7628 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtre de réduction" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6720 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7629 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Le filtre utilisé pour réduire la taille du contenu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6727 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7636 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtre d'agrandissement" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6728 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7637 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Le filtre utilisé pour augmenter la taille du contenu" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7651 +msgid "Content Repeat" +msgstr "Répétition du contenu" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7652 +msgid "The repeat policy for the actor's content" +msgstr "La règle de répétition du contenu de l'acteur" + #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Acteur" @@ -587,7 +695,7 @@ msgstr "L'acteur attaché au méta" msgid "The name of the meta" msgstr "Le nom du méta" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "Activé" @@ -596,63 +704,63 @@ msgstr "Activé" msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Indique si le méta est activé" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Source" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 msgid "The source of the alignment" msgstr "La source de l'alignement" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 msgid "Align Axis" msgstr "Axe d'alignement" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 msgid "The axis to align the position to" msgstr "L'axe par rapport auquel aligner la position" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Facteur" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Le facteur d'alignement, entre 0.0 et 1.0" -#: ../clutter/clutter-backend.c:376 +#: ../clutter/clutter-backend.c:379 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Impossible d'initialiser le moteur Clutter" -#: ../clutter/clutter-backend.c:450 +#: ../clutter/clutter-backend.c:453 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "" "Le moteur du type « %s » ne prend pas en charge la création de plusieurs " "scènes" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 msgid "The source of the binding" msgstr "La source du lien" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 msgid "Coordinate" msgstr "Coordonnée" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The coordinate to bind" msgstr "La coordonnée à lier" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Décalage" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer au lien" @@ -660,8 +768,8 @@ msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer au lien" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Le nom unique de l'ensemble des liens" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:627 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:649 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alignement horizontal" @@ -671,8 +779,8 @@ msgstr "" "Alignement horizontal de l'acteur à l'intérieur du gestionnaire de " "disposition" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:647 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:617 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:669 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alignement vertical" @@ -681,31 +789,31 @@ msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "" "Alignement vertical de l'acteur à l'intérieur du gestionnaire de disposition" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:628 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:650 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Alignement horizontal par défaut des acteurs à l'intérieur du gestionnaire " "de disposition" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:648 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:670 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Alignement vertical par défaut des acteurs à l'intérieur du gestionnaire de " "disposition" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:355 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 msgid "Expand" msgstr "Étendre" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:362 ../clutter/clutter-table-layout.c:581 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Remplissage horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363 ../clutter/clutter-table-layout.c:582 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -713,11 +821,11 @@ msgstr "" "Indique si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de " "l'espace supplémentaire sur l'axe horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:588 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "Vertical Fill" msgstr "Remplissage vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -725,82 +833,96 @@ msgstr "" "Indique si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de " "l'espace supplémentaire sur l'axe vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Alignement horizontal de l'acteur dans la cellule" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Alignement vertical de l'acteur dans la cellule" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1223 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1224 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Indique si l'agencement doit être vertical plutôt qu'horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1241 ../clutter/clutter-flow-layout.c:910 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1242 ../clutter/clutter-flow-layout.c:911 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548 msgid "The orientation of the layout" msgstr "L'orientation de la disposition" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1258 ../clutter/clutter-flow-layout.c:926 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogène" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1259 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Indique si l'agencement doit être homogène, c.-à-d. si tous les enfants " "doivent avoir la même taille" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1274 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416 msgid "Pack Start" msgstr "Empaqueter au début" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1275 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Indique s'il faut empaqueter les éléments au début de la boîte" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1288 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430 msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1289 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431 msgid "Spacing between children" msgstr "Espacement entre les enfants" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1296 -#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:744 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1618 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675 +msgid "Use Animations" +msgstr "Utilise les animations" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676 +msgid "Whether layout changes should be animated" +msgstr "Indique si les changements de position doivent être animés ou non" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700 +msgid "Easing Mode" +msgstr "Mode d'animation" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701 +msgid "The easing mode of the animations" +msgstr "Le mode d'animation des animations" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721 msgid "Easing Duration" msgstr "Durée d'animation" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1297 -#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:745 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1619 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722 msgid "The duration of the animations" msgstr "La durée des animations" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 msgid "The brightness change to apply" msgstr "La modification de luminosité à appliquer" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 msgid "The contrast change to apply" msgstr "La modification de contraste à appliquer" @@ -897,7 +1019,7 @@ msgid "The desaturation factor" msgstr "Le facteur de désaturation" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:366 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -906,186 +1028,251 @@ msgstr "Backend" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Le ClutterBackend du gestionnaire de périphérique" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Seuil de déplacement horizontal" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" "Le nombre horizontal de pixels nécessaire pour déclencher un déplacement" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Seuil de déplacement vertical" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Le nombre vertical de pixels nécessaire pour déclencher un déplacement" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759 msgid "Drag Handle" msgstr "Poignée de déplacement" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "L'acteur en cours de déplacement" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773 msgid "Drag Axis" msgstr "Axe de déplacement" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Oblige le déplacement selon un axe" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:927 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 +msgid "Drag Area" +msgstr "Zone de déplacement" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 +msgid "Constrains the dragging to a rectangle" +msgstr "Limite le déplacement dans un rectangle donné" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 +msgid "Drag Area Set" +msgstr "Définition d'une zone de déplacement" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 +msgid "Whether the drag area is set" +msgstr "Indique si la zone de déplacement est définie" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Indique si chaque élément doit recevoir la même allocation" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 ../clutter/clutter-table-layout.c:1596 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637 msgid "Column Spacing" msgstr "Espacement des colonnes" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 msgid "The spacing between columns" msgstr "L'espace entre les colonnes" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 ../clutter/clutter-table-layout.c:1610 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651 msgid "Row Spacing" msgstr "Espacement des lignes" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 msgid "The spacing between rows" msgstr "L'espace entre les lignes" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Largeur minimale de la colonne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Largeur minimale de chaque colonne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:990 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Largeur maximale de la colonne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Largeur maximale de chaque colonne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1005 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Hauteur minimale de la ligne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Hauteur minimale de chaque ligne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1021 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Hauteur maximale de la ligne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Hauteur maximale de chaque ligne" -#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222 +msgid "Left attachment" +msgstr "Collage à gauche" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "Le numéro de colonne à laquelle coller la partie gauche de l'enfant" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230 +msgid "Top attachment" +msgstr "Collage en haut" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 +msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +msgstr "Le numéro de ligne à laquelle coller la partie supérieure de l'enfant" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +msgid "The number of columns that a child spans" +msgstr "Le nombre de colonnes sur lequel s'étend l'enfant" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +msgid "The number of rows that a child spans" +msgstr "Le nombre de lignes sur lequel s'étend l'enfant" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562 +msgid "Row spacing" +msgstr "Espacement des lignes" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "L'espace entre deux lignes consécutives" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576 +msgid "Column spacing" +msgstr "Espacement des colonnes" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "L'espace entre deux colonnes consécutives" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591 +msgid "Row Homogeneous" +msgstr "Homogénéité des lignes" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592 +msgid "If TRUE, the rows are all the same height" +msgstr "Si TRUE, toutes les lignes ont la même hauteur" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605 +msgid "Column Homogeneous" +msgstr "Homogénéité des colonnes" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606 +msgid "If TRUE, the columns are all the same width" +msgstr "Si TRUE, toutes les colonnes ont la même largeur" + +#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311 +#: ../clutter/clutter-image.c:399 msgid "Unable to load image data" msgstr "Impossible de charger les données de l'image" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:242 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:243 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "L'identifiant unique du périphérique" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:259 msgid "The name of the device" msgstr "Le nom du périphérique" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:273 msgid "Device Type" msgstr "Type de périphérique" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:274 msgid "The type of the device" msgstr "Le type du périphérique" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:289 msgid "Device Manager" msgstr "Gestionnaire de périphériques" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:290 msgid "The device manager instance" msgstr "L'instance du gestionnaire de périphériques" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:303 msgid "Device Mode" msgstr "Mode du périphérique" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:304 msgid "The mode of the device" msgstr "Le mode du périphérique" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:318 msgid "Has Cursor" msgstr "Possède un curseur" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:319 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Indique si le périphérique possède un curseur" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:338 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Indique si le périphérique est activé" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:351 msgid "Number of Axes" msgstr "Nombre d'axes" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:352 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Le nombre d'axes du périphérique" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:367 msgid "The backend instance" msgstr "L'instance du moteur" -#: ../clutter/clutter-interval.c:381 +#: ../clutter/clutter-interval.c:506 msgid "Value Type" msgstr "Type de valeur" -#: ../clutter/clutter-interval.c:382 +#: ../clutter/clutter-interval.c:507 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Le type des valeurs dans l'intervalle" -#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:704 -msgid "Use Animations" -msgstr "Utilise les animations" +#: ../clutter/clutter-interval.c:522 +msgid "Initial Value" +msgstr "Valeur initiale" -#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:705 -msgid "Whether layout changes should be animated" -msgstr "Indique si les changements de position doivent être animés ou non" +#: ../clutter/clutter-interval.c:523 +msgid "Initial value of the interval" +msgstr "Valeur initiale de l'intervalle" -#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:726 -msgid "Easing Mode" -msgstr "Mode d'animation" +#: ../clutter/clutter-interval.c:537 +msgid "Final Value" +msgstr "Valeur finale" -#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:727 -msgid "The easing mode of the animations" -msgstr "Le mode d'animation des animations" - -#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:761 -msgid "Easing Delay" -msgstr "Délai d'animation" - -#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:762 -msgid "The delay befor the animations start" -msgstr "Le délai avant le début de l'animation" +#: ../clutter/clutter-interval.c:538 +msgid "Final value of the interval" +msgstr "Valeur finale de l'intervalle" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" @@ -1102,62 +1289,94 @@ msgstr "Le gestionnaire qui a créé ces données" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:763 +#: ../clutter/clutter-main.c:762 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1610 +#: ../clutter/clutter-main.c:1633 msgid "Show frames per second" msgstr "Afficher le nombre d'images par seconde" -#: ../clutter/clutter-main.c:1612 +#: ../clutter/clutter-main.c:1635 msgid "Default frame rate" msgstr "Nombre d'images par seconde par défaut" -#: ../clutter/clutter-main.c:1614 +#: ../clutter/clutter-main.c:1637 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Rendre tous les avertissements fatals" -#: ../clutter/clutter-main.c:1617 +#: ../clutter/clutter-main.c:1640 msgid "Direction for the text" msgstr "Sens du texte" -#: ../clutter/clutter-main.c:1620 +#: ../clutter/clutter-main.c:1643 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Désactiver le MIP mapping pour le texte" -#: ../clutter/clutter-main.c:1623 +#: ../clutter/clutter-main.c:1646 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Utiliser la sélection « approximative »" -#: ../clutter/clutter-main.c:1626 +#: ../clutter/clutter-main.c:1649 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Drapeau de débogage de Clutter à activer" -#: ../clutter/clutter-main.c:1628 +#: ../clutter/clutter-main.c:1651 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Drapeau de débogage de Clutter à désactiver" -#: ../clutter/clutter-main.c:1632 +#: ../clutter/clutter-main.c:1655 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à activer" -#: ../clutter/clutter-main.c:1634 +#: ../clutter/clutter-main.c:1657 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à désactiver" -#: ../clutter/clutter-main.c:1637 +#: ../clutter/clutter-main.c:1660 msgid "Enable accessibility" msgstr "Activer l'accessibilité" -#: ../clutter/clutter-main.c:1829 +#: ../clutter/clutter-main.c:1852 msgid "Clutter Options" msgstr "Options de Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1830 +#: ../clutter/clutter-main.c:1853 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Afficher les options de Clutter" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:440 +msgid "Pan Axis" +msgstr "Axe de déplacement" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:441 +msgid "Constraints the panning to an axis" +msgstr "Oblige le déplacement selon un axe" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolation" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456 +msgid "Whether interpolated events emission is enabled." +msgstr "Indique si l'émission d'événements interpolés est activée" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472 +msgid "Deceleration" +msgstr "Décélération" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473 +msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" +msgstr "Taux de décélération du déplacement interpolé" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:490 +msgid "Initial acceleration factor" +msgstr "Facteur d'accélération initial" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:491 +msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" +msgstr "Facteur appliqué au moment au démarrage de la phase d'interpolation" + #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 msgid "Path" @@ -1171,11 +1390,11 @@ msgstr "Le chemin utilisé pour contraindre un acteur" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Le décalage le long du chemin, entre -1.0 et 2.0" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271 msgid "Property Name" msgstr "Nom de la propriété" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Le nom de la propriété à animer" @@ -1187,7 +1406,8 @@ msgstr "« Filename » défini" msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Indique si la propriété :filename est définie" -#: ../clutter/clutter-script.c:481 ../clutter/clutter-texture.c:1077 +#: ../clutter/clutter-script.c:481 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" @@ -1237,7 +1457,7 @@ msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" "La distance que doit parcourir le curseur avant le début d'un déplacement" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3187 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368 msgid "Font Name" msgstr "Nom de la police" @@ -1257,8 +1477,8 @@ msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" -"Définit s'il faut utiliser le lissage (1 pour activer, 0 pour désactiver et -" -"1 pour utiliser la valeur par défaut)" +"Définit s'il faut utiliser le lissage (1 pour activer, 0 pour désactiver et " +"-1 pour utiliser la valeur par défaut)" #: ../clutter/clutter-settings.c:521 msgid "Font DPI" @@ -1352,172 +1572,172 @@ msgstr "Le bord de la source qui doit être attrapé" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer à la contrainte" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1893 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Plein écran activé" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Indique si la scène principale est en plein écran" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1908 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 msgid "Offscreen" msgstr "Hors écran" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1909 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Indique si la scène principale doit être rendue hors écran" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1921 ../clutter/clutter-text.c:3301 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3482 msgid "Cursor Visible" msgstr "Curseur visible" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1922 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "" "Indique si le pointeur de la souris est visible sur la scène principale" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1936 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 msgid "User Resizable" msgstr "Redimensionnable par l'utilisateur" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1937 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" "Indique si la scène peut être redimensionnée par des interactions de " "l'utilisateur" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1952 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1953 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 msgid "The color of the stage" msgstr "La couleur de la scène" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1968 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 msgid "Perspective" msgstr "Perspective" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1969 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Paramètres de projection de la perspective" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1984 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1985 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 msgid "Stage Title" msgstr "Titre de la scène" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2002 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 msgid "Use Fog" msgstr "Utiliser le brouillard" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2003 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Indique s'il faut activer la troncature d'arrière-plan" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2019 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 msgid "Fog" msgstr "Brouillard" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2020 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Paramétrages de la troncature d'arrière-plan" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2036 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 msgid "Use Alpha" msgstr "Utiliser l'alpha" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2037 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "" "Indique s'il faut respecter le composant alpha de la couleur de la scène" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2053 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 msgid "Key Focus" msgstr "Focus clavier" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2054 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 msgid "The currently key focused actor" msgstr "L'acteur possédant actuellement le focus" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2070 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 msgid "No Clear Hint" msgstr "Aucun indicateur d'effacement" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2071 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Indique si la scène doit effacer son contenu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2084 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 msgid "Accept Focus" msgstr "Accepte le focus" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2085 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Indique si la scène doit accepter le focus à l'affichage" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:535 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543 msgid "Column Number" msgstr "Numéro de la colonne" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:536 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544 msgid "The column the widget resides in" msgstr "La colonne dans laquelle l'élément graphique se situe" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551 msgid "Row Number" msgstr "Numéro de la ligne" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552 msgid "The row the widget resides in" msgstr "La ligne sur laquelle l'élément graphique se situe" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559 msgid "Column Span" msgstr "Extension de colonne" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Le nombre de colonnes sur lequel s'étend l'élément graphique" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567 msgid "Row Span" msgstr "Extension de ligne" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Le nombre de lignes sur lequel s'étend l'élément graphique" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Extension horizontale" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant sur l'axe horizontal" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:574 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582 msgid "Vertical Expand" msgstr "Extension verticale" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant sur l'axe vertical" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1597 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638 msgid "Spacing between columns" msgstr "Espacement entre les colonnes" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1611 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652 msgid "Spacing between rows" msgstr "Espacement entre les lignes" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3222 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -1541,373 +1761,229 @@ msgstr "Longueur maximale" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Nombre maximum de caractères pour cette entrée. Zéro si pas de maximum" -#: ../clutter/clutter-text.c:3169 +#: ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../clutter/clutter-text.c:3170 +#: ../clutter/clutter-text.c:3351 msgid "The buffer for the text" msgstr "Le buffer pour le texte" -#: ../clutter/clutter-text.c:3188 +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "The font to be used by the text" msgstr "La police à utiliser par le texte" -#: ../clutter/clutter-text.c:3205 +#: ../clutter/clutter-text.c:3386 msgid "Font Description" msgstr "Description de la police" -#: ../clutter/clutter-text.c:3206 +#: ../clutter/clutter-text.c:3387 msgid "The font description to be used" msgstr "La description de la police à utiliser" -#: ../clutter/clutter-text.c:3223 +#: ../clutter/clutter-text.c:3404 msgid "The text to render" msgstr "Le texte à afficher" -#: ../clutter/clutter-text.c:3237 +#: ../clutter/clutter-text.c:3418 msgid "Font Color" msgstr "Couleur de la police" -#: ../clutter/clutter-text.c:3238 +#: ../clutter/clutter-text.c:3419 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "La couleur de la police utilisée par le texte" -#: ../clutter/clutter-text.c:3253 +#: ../clutter/clutter-text.c:3434 msgid "Editable" msgstr "Modifiable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3254 +#: ../clutter/clutter-text.c:3435 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Indique si le texte est modifiable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3269 +#: ../clutter/clutter-text.c:3450 msgid "Selectable" msgstr "Sélectionnable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3270 +#: ../clutter/clutter-text.c:3451 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Indique si le texte est sélectionnable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3284 +#: ../clutter/clutter-text.c:3465 msgid "Activatable" msgstr "Activable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3285 +#: ../clutter/clutter-text.c:3466 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "" "Indique si une pression sur la touche entrée entraîne l'émission du signal " "activé" -#: ../clutter/clutter-text.c:3302 +#: ../clutter/clutter-text.c:3483 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Indique si le curseur de saisie est visible" -#: ../clutter/clutter-text.c:3316 ../clutter/clutter-text.c:3317 +#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498 msgid "Cursor Color" msgstr "La couleur du curseur" -#: ../clutter/clutter-text.c:3332 +#: ../clutter/clutter-text.c:3513 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Couleur du curseur renseignée" -#: ../clutter/clutter-text.c:3333 +#: ../clutter/clutter-text.c:3514 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Indique si la couleur du curseur a été renseignée ou non" -#: ../clutter/clutter-text.c:3348 +#: ../clutter/clutter-text.c:3529 msgid "Cursor Size" msgstr "Taille du curseur" -#: ../clutter/clutter-text.c:3349 +#: ../clutter/clutter-text.c:3530 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "La taille du curseur, en pixels" -#: ../clutter/clutter-text.c:3363 +#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 msgid "Cursor Position" msgstr "Position du curseur" -#: ../clutter/clutter-text.c:3364 +#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565 msgid "The cursor position" msgstr "La position du curseur" -#: ../clutter/clutter-text.c:3379 +#: ../clutter/clutter-text.c:3580 msgid "Selection-bound" msgstr "Lien à la sélection" -#: ../clutter/clutter-text.c:3380 +#: ../clutter/clutter-text.c:3581 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "La position de curseur de l'autre bout de la sélection" -#: ../clutter/clutter-text.c:3395 ../clutter/clutter-text.c:3396 +#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597 msgid "Selection Color" msgstr "Couleur de la sélection" -#: ../clutter/clutter-text.c:3411 +#: ../clutter/clutter-text.c:3612 msgid "Selection Color Set" msgstr "Couleur de la sélection renseignée" -#: ../clutter/clutter-text.c:3412 +#: ../clutter/clutter-text.c:3613 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Indique si la couleur de la sélection a été renseignée" -#: ../clutter/clutter-text.c:3427 +#: ../clutter/clutter-text.c:3628 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: ../clutter/clutter-text.c:3428 +#: ../clutter/clutter-text.c:3629 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Une liste d'attributs stylistiques à appliquer au contenu de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-text.c:3450 +#: ../clutter/clutter-text.c:3651 msgid "Use markup" msgstr "Utiliser le balisage" -#: ../clutter/clutter-text.c:3451 +#: ../clutter/clutter-text.c:3652 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Indique si le texte inclut ou non des balises Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3467 +#: ../clutter/clutter-text.c:3668 msgid "Line wrap" msgstr "Coupure des lignes" -#: ../clutter/clutter-text.c:3468 +#: ../clutter/clutter-text.c:3669 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Si défini, coupe les lignes si le texte devient trop long" -#: ../clutter/clutter-text.c:3483 +#: ../clutter/clutter-text.c:3684 msgid "Line wrap mode" msgstr "Mode de coupure des lignes" -#: ../clutter/clutter-text.c:3484 +#: ../clutter/clutter-text.c:3685 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Contrôle la façon dont les lignes sont coupées" -#: ../clutter/clutter-text.c:3499 +#: ../clutter/clutter-text.c:3700 msgid "Ellipsize" msgstr "Faire une ellipse" -#: ../clutter/clutter-text.c:3500 +#: ../clutter/clutter-text.c:3701 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "L'emplacement préféré pour faire une ellipse dans la chaîne" -#: ../clutter/clutter-text.c:3516 +#: ../clutter/clutter-text.c:3717 msgid "Line Alignment" msgstr "Alignement des lignes" -#: ../clutter/clutter-text.c:3517 +#: ../clutter/clutter-text.c:3718 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "" "L'alignement préféré de la chaîne, pour les textes sur plusieurs lignes" -#: ../clutter/clutter-text.c:3533 +#: ../clutter/clutter-text.c:3734 msgid "Justify" msgstr "Justifié" -#: ../clutter/clutter-text.c:3534 +#: ../clutter/clutter-text.c:3735 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Indique si le texte doit être justifié" -#: ../clutter/clutter-text.c:3549 +#: ../clutter/clutter-text.c:3750 msgid "Password Character" msgstr "Caractère de mot de passe" -#: ../clutter/clutter-text.c:3550 +#: ../clutter/clutter-text.c:3751 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Si différent de zéro, utilise ce caractère pour afficher le contenu de " "l'acteur" -#: ../clutter/clutter-text.c:3564 +#: ../clutter/clutter-text.c:3765 msgid "Max Length" msgstr "Longueur maximale" -#: ../clutter/clutter-text.c:3565 +#: ../clutter/clutter-text.c:3766 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Longueur maximale du texte à l'intérieur de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-text.c:3588 +#: ../clutter/clutter-text.c:3789 msgid "Single Line Mode" msgstr "Mode ligne unique" -#: ../clutter/clutter-text.c:3589 +#: ../clutter/clutter-text.c:3790 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Indique si le texte doit être affiché sur une seule ligne" -#: ../clutter/clutter-text.c:3603 ../clutter/clutter-text.c:3604 +#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805 msgid "Selected Text Color" msgstr "Choix de la couleur du texte" -#: ../clutter/clutter-text.c:3619 +#: ../clutter/clutter-text.c:3820 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Couleur du texte définie" -#: ../clutter/clutter-text.c:3620 +#: ../clutter/clutter-text.c:3821 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Indique si le choix de la couleur du texte a été définie" -#: ../clutter/clutter-texture.c:991 -msgid "Sync size of actor" -msgstr "Synchronise la taille de l'acteur" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:992 -msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" -msgstr "" -"Synchronise automatiquement la taille de l'acteur avec les dimensions du " -"pixbuf sous-jacent" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:999 -msgid "Disable Slicing" -msgstr "Désactive le découpage" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1000 -msgid "" -"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " -"saving individual textures" -msgstr "" -"Force la texture sous-jacente à être singulière et non composée de plus " -"petites sous-textures économes en espace" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1009 -msgid "Tile Waste" -msgstr "Perte de mosaïque" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1010 -msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "Zone maximale de perte d'une texture par morceaux" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1018 -msgid "Horizontal repeat" -msgstr "Répétition horizontale" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1019 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "Répète le contenu plutôt que de le redimensionner horizontalement" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1026 -msgid "Vertical repeat" -msgstr "Répétition verticale" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1027 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "Répète le contenu plutôt que de le redimensionner verticalement" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1034 -msgid "Filter Quality" -msgstr "Qualité de filtrage" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1035 -msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "La qualité de rendu utilisée lors du dessin de la texture" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1043 -msgid "Pixel Format" -msgstr "Format des pixels" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1044 -msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "Le format des pixels Cogl à utiliser" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1052 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 -msgid "Cogl Texture" -msgstr "Texture Cogl" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1053 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 -msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" -msgstr "L'animateur de texture Cogl sous-jacent utilisé pour tracer cet acteur" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1060 -msgid "Cogl Material" -msgstr "Matériel Cogl" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1061 -msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" -msgstr "" -"L'animateur de matériel Cogl sous-jacent utilisé pour tracer cet acteur" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1078 -msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "Le chemin du fichier contenant les données de l'image" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1085 -msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "Conserver le rapport d'affichage" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1086 -msgid "" -"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " -"height" -msgstr "" -"Conserve le rapport d'affichage de la texture au moment d'une requête de " -"largeur ou hauteur préférée" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1112 -msgid "Load asynchronously" -msgstr "Chargement asynchrone" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1113 -msgid "" -"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" -msgstr "" -"Charge les fichiers à l'intérieur d'un thread pour éviter un blocage lors du " -"chargement des images à partir du disque" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1129 -msgid "Load data asynchronously" -msgstr "Charger les données de manière asynchrone" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1130 -msgid "" -"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " -"images from disk" -msgstr "" -"Décode les fichiers de données d'image à l'intérieur d'un thread pour éviter " -"un blocage lors du chargement des images à partir du disque" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1154 -msgid "Pick With Alpha" -msgstr "Sélection avec alpha" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1155 -msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "Acteur de forme avec canal alpha lors d'une sélection" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1575 ../clutter/clutter-texture.c:1968 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2346 -#, c-format -msgid "Failed to load the image data" -msgstr "Impossible de charger les données de l'image" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1732 -#, c-format -msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "Les textures YUV ne sont pas prises en charge" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1741 -#, c-format -msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "Les textures YUV2 ne sont pas prises en charge" - -#: ../clutter/clutter-timeline.c:550 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:561 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 msgid "Loop" msgstr "Boucler" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:551 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Est-ce que l'axe temporel doit redémarrer automatiquement" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:565 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:576 msgid "Delay" msgstr "Délai" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:566 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:577 msgid "Delay before start" msgstr "Le délai avant de démarrer" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:581 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 @@ -1915,68 +1991,76 @@ msgstr "Le délai avant de démarrer" msgid "Duration" msgstr "Durée" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:582 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "La durée de l'axe temporel, en millisecondes" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:597 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 msgid "Direction" msgstr "Direction" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:598 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Direction de l'animation" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:613 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 msgid "Auto Reverse" msgstr "Retour automatique" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:614 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Indique si le sens doit-être inversé lorsque la fin est atteinte" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:632 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:643 msgid "Repeat Count" msgstr "Nombre de répétition" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:633 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Combien de fois l'axe temporel doit être répété" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:647 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:658 msgid "Progress Mode" msgstr "Mode de progression" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:648 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:659 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Comment l'axe temporel doit calculer la progression" -#: ../clutter/clutter-transition.c:251 +#: ../clutter/clutter-transition.c:246 msgid "Interval" msgstr "Intervalle" -#: ../clutter/clutter-transition.c:252 +#: ../clutter/clutter-transition.c:247 msgid "The interval of values to transition" msgstr "L'intervalle des valeurs pour la transition" -#: ../clutter/clutter-transition.c:266 +#: ../clutter/clutter-transition.c:261 msgid "Animatable" msgstr "Animable" -#: ../clutter/clutter-transition.c:267 +#: ../clutter/clutter-transition.c:262 msgid "The animatable object" msgstr "L'objet animable" -#: ../clutter/clutter-transition.c:288 +#: ../clutter/clutter-transition.c:283 msgid "Remove on Complete" msgstr "Retirer après réalisation" -#: ../clutter/clutter-transition.c:289 +#: ../clutter/clutter-transition.c:284 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Détacher la transition après sa réalisation" +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353 +msgid "Zoom Axis" +msgstr "Axe du zoom" + +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 +msgid "Constraints the zoom to an axis" +msgstr "Oblige le déplacement du zoom selon un axe" + #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820 @@ -2049,82 +2133,82 @@ msgstr "L'axe temporel de l'animation" msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Objet alpha a partir duquel dériver le comportement" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182 msgid "Start Depth" msgstr "Profondeur de départ" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Profondeur initiale à appliquer" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198 msgid "End Depth" msgstr "Profondeur d'arrivée" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199 msgid "Final depth to apply" msgstr "Profondeur finale à appliquer" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401 msgid "Start Angle" msgstr "Angle de départ" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284 msgid "Initial angle" msgstr "Angle initial" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417 msgid "End Angle" msgstr "Angle d'arrivée" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302 msgid "Final angle" msgstr "Angle final" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433 msgid "Angle x tilt" msgstr "Angle d'inclinaison x" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe x" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449 msgid "Angle y tilt" msgstr "Angle d'inclinaison y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465 msgid "Angle z tilt" msgstr "Angle d'inclinaison z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Largeur de l'ellipse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498 msgid "Height of ellipse" msgstr "Hauteur de l'ellipse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514 msgid "Center of ellipse" msgstr "Centre de l'ellipse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338 msgid "Direction of rotation" msgstr "Direction de la rotation" @@ -2148,75 +2232,75 @@ msgstr "Niveau final d'opacité" msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "L'objet ClutterPath qui représente le chemin que l'animation suit" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283 msgid "Angle Begin" msgstr "Angle de départ" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301 msgid "Angle End" msgstr "Angle d'arrivée" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319 msgid "Axis" msgstr "Axe" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320 msgid "Axis of rotation" msgstr "Axe de rotation" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355 msgid "Center X" msgstr "Centre (X)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordonnée X du centre de rotation" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373 msgid "Center Y" msgstr "Centre (Y)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordonnée Y du centre de rotation" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391 msgid "Center Z" msgstr "Centre (Z)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordonnée Z du centre de rotation" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226 msgid "X Start Scale" msgstr "Homothétie (X) de départ" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Facteur initial d'homothétie selon l'axe X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245 msgid "X End Scale" msgstr "Homothétie (X) de départ" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Facteur final d'homothétie selon l'axe X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264 msgid "Y Start Scale" msgstr "Homothétie (Y) de départ" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Facteur initial d'homothétie selon l'axe Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283 msgid "Y End Scale" msgstr "Homothétie (Y) de départ" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Facteur final d'homothétie selon l'axe X" @@ -2228,27 +2312,27 @@ msgstr "La couleur de fond de la boîte" msgid "Color Set" msgstr "Couleur définie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597 msgid "Surface Width" msgstr "Largeur de la surface" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:599 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "La largeur de la surface Cairo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615 msgid "Surface Height" msgstr "Hauteur de la surface" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:617 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "La hauteur de la surface Cairo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636 msgid "Auto Resize" msgstr "Redimensionnement automatique" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:638 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Indique si la surface doit correspondre à celle allouée" @@ -2320,31 +2404,31 @@ msgstr "Le niveau de remplissage du buffer" msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "La durée du flux, en secondes" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274 msgid "The color of the rectangle" msgstr "La couleur du rectangle" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 msgid "Border Color" msgstr "Couleur de la bordure" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "La couleur de la bordure du rectangle" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 msgid "Border Width" msgstr "Largeur de la bordure" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "La largeur de la bordure du rectangle" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 msgid "Has Border" msgstr "Possède une bordure" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Indique si le rectangle doit posséder une bordure" @@ -2403,6 +2487,152 @@ msgstr "" msgid "Default transition duration" msgstr "Durée de la transition par défaut" +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994 +msgid "Sync size of actor" +msgstr "Synchronise la taille de l'acteur" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995 +msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" +msgstr "" +"Synchronise automatiquement la taille de l'acteur avec les dimensions du " +"pixbuf sous-jacent" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002 +msgid "Disable Slicing" +msgstr "Désactive le découpage" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003 +msgid "" +"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " +"saving individual textures" +msgstr "" +"Force la texture sous-jacente à être singulière et non composée de plus " +"petites sous-textures économes en espace" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012 +msgid "Tile Waste" +msgstr "Perte de mosaïque" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013 +msgid "Maximum waste area of a sliced texture" +msgstr "Zone maximale de perte d'une texture par morceaux" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021 +msgid "Horizontal repeat" +msgstr "Répétition horizontale" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" +msgstr "Répète le contenu plutôt que de le redimensionner horizontalement" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029 +msgid "Vertical repeat" +msgstr "Répétition verticale" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" +msgstr "Répète le contenu plutôt que de le redimensionner verticalement" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037 +msgid "Filter Quality" +msgstr "Qualité de filtrage" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038 +msgid "Rendering quality used when drawing the texture" +msgstr "La qualité de rendu utilisée lors du dessin de la texture" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046 +msgid "Pixel Format" +msgstr "Format des pixels" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047 +msgid "The Cogl pixel format to use" +msgstr "Le format des pixels Cogl à utiliser" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Texture Cogl" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "L'animateur de texture Cogl sous-jacent utilisé pour tracer cet acteur" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063 +msgid "Cogl Material" +msgstr "Matériel Cogl" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064 +msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" +msgstr "" +"L'animateur de matériel Cogl sous-jacent utilisé pour tracer cet acteur" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083 +msgid "The path of the file containing the image data" +msgstr "Le chemin du fichier contenant les données de l'image" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Conserver le rapport d'affichage" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091 +msgid "" +"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " +"height" +msgstr "" +"Conserve le rapport d'affichage de la texture au moment d'une requête de " +"largeur ou hauteur préférée" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 +msgid "Load asynchronously" +msgstr "Chargement asynchrone" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120 +msgid "" +"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "" +"Charge les fichiers à l'intérieur d'un thread pour éviter un blocage lors du " +"chargement des images à partir du disque" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 +msgid "Load data asynchronously" +msgstr "Charger les données de manière asynchrone" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139 +msgid "" +"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " +"images from disk" +msgstr "" +"Décode les fichiers de données d'image à l'intérieur d'un thread pour éviter " +"un blocage lors du chargement des images à partir du disque" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 +msgid "Pick With Alpha" +msgstr "Sélection avec alpha" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166 +msgid "Shape actor with alpha channel when picking" +msgstr "Acteur de forme avec canal alpha lors d'une sélection" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388 +#, c-format +msgid "Failed to load the image data" +msgstr "Impossible de charger les données de l'image" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758 +#, c-format +msgid "YUV textures are not supported" +msgstr "Les textures YUV ne sont pas prises en charge" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 +#, c-format +msgid "YUV2 textues are not supported" +msgstr "Les textures YUV2 ne sont pas prises en charge" + #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 msgid "sysfs Path" msgstr "Chemin sysfs" @@ -2419,7 +2649,7 @@ msgstr "Chemin du périphérique" msgid "Path of the device node" msgstr "Le chemin du nœud du périphérique" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "" @@ -2469,102 +2699,102 @@ msgstr "Activer le support XInput" msgid "The Clutter backend" msgstr "Le moteur Clutter" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Le pixmap X11 à lier" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "Pixmap width" msgstr "Largeur du pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "La largeur du pixmap lié à cette texture" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "Pixmap height" msgstr "Hauteur du pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "La hauteur du pixmap lié à cette texture" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Profondeur du pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "La profondeur (en nombre de bits) du pixmap lié à cette texture" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 msgid "Automatic Updates" msgstr "Mises à jour automatiques" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Indique si la texture doit rester synchronisée avec les modifications du " "pixmap." -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "La fenêtre X11 à lier" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Canal de fenêtre automatique" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Indique si le canal de la fenêtre composite est défini à « Automatic » (ou " "« Manual » si faux)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "Window Mapped" msgstr "Fenêtre tracée" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605 msgid "If window is mapped" msgstr "Indique si la fenêtre est tracée" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "Destroyed" msgstr "Détruite" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Indique si la fenêtre a été détruite" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 msgid "Window X" msgstr "Fenêtre (X)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "La coordonnée X de la fenêtre selon X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 msgid "Window Y" msgstr "Fenêtre (Y)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "La coordonnée Y de la fenêtre selon X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Override Redirect de la fenêtre" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Indique si cette fenêtre possède l'attribut override-redirect"