Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2011-06-03 11:22:38 +03:00
parent 4257b8deff
commit 15e55b2ca1

139
po/he.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 00:22+0300\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-03 11:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 00:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-03 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -21,51 +21,51 @@ msgstr ""
#: ../src/core/all-keybindings.h:88 #: ../src/core/all-keybindings.h:88
msgid "Switch to workspace 1" msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Switch to workspace 1" msgstr "מעבר למרחב עבודה 1"
#: ../src/core/all-keybindings.h:90 #: ../src/core/all-keybindings.h:90
msgid "Switch to workspace 2" msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Switch to workspace 2" msgstr "מעבר למרחב עבודה 2"
#: ../src/core/all-keybindings.h:92 #: ../src/core/all-keybindings.h:92
msgid "Switch to workspace 3" msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Switch to workspace 3" msgstr "מעבר למרחב עבודה 3"
#: ../src/core/all-keybindings.h:94 #: ../src/core/all-keybindings.h:94
msgid "Switch to workspace 4" msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Switch to workspace 4" msgstr "מעבר למרחב עבודה 4"
#: ../src/core/all-keybindings.h:96 #: ../src/core/all-keybindings.h:96
msgid "Switch to workspace 5" msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Switch to workspace 5" msgstr "מעבר למרחב עבודה 5"
#: ../src/core/all-keybindings.h:98 #: ../src/core/all-keybindings.h:98
msgid "Switch to workspace 6" msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Switch to workspace 6" msgstr "מעבר למרחב עבודה 6"
#: ../src/core/all-keybindings.h:100 #: ../src/core/all-keybindings.h:100
msgid "Switch to workspace 7" msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Switch to workspace 7" msgstr "מעבר למרחב עבודה 7"
#: ../src/core/all-keybindings.h:102 #: ../src/core/all-keybindings.h:102
msgid "Switch to workspace 8" msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Switch to workspace 8" msgstr "מעבר למרחב עבודה 8"
#: ../src/core/all-keybindings.h:104 #: ../src/core/all-keybindings.h:104
msgid "Switch to workspace 9" msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Switch to workspace 9" msgstr "מעבר למרחב עבודה 9"
#: ../src/core/all-keybindings.h:106 #: ../src/core/all-keybindings.h:106
msgid "Switch to workspace 10" msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Switch to workspace 10" msgstr "מעבר למרחב עבודה 10"
#: ../src/core/all-keybindings.h:108 #: ../src/core/all-keybindings.h:108
msgid "Switch to workspace 11" msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Switch to workspace 11" msgstr "מעבר למרחב עבודה 11"
#: ../src/core/all-keybindings.h:110 #: ../src/core/all-keybindings.h:110
msgid "Switch to workspace 12" msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Switch to workspace 12" msgstr "מעבר למרחב עבודה 12"
#: ../src/core/all-keybindings.h:122 #: ../src/core/all-keybindings.h:122
msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
#: ../src/core/all-keybindings.h:206 #: ../src/core/all-keybindings.h:206
msgid "Show the panel's main menu" msgid "Show the panel's main menu"
msgstr "Show the panel's main menu" msgstr "הצגת התפריט הראשי של הלוח"
#: ../src/core/all-keybindings.h:209 #: ../src/core/all-keybindings.h:209
msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
@ -145,31 +145,31 @@ msgstr "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
#: ../src/core/all-keybindings.h:211 #: ../src/core/all-keybindings.h:211
msgid "Start or stop recording the session" msgid "Start or stop recording the session"
msgstr "התחלה או עצירה של צילום ההפעלה" msgstr "התחלה או עצירה של הקלטת ההפעלה"
#: ../src/core/all-keybindings.h:252 #: ../src/core/all-keybindings.h:252
msgid "Take a screenshot" msgid "Take a screenshot"
msgstr "Take a screenshot" msgstr "צילום תמונת מסך"
#: ../src/core/all-keybindings.h:254 #: ../src/core/all-keybindings.h:254
msgid "Take a screenshot of a window" msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Take a screenshot of a window" msgstr "צילום החלון"
#: ../src/core/all-keybindings.h:256 #: ../src/core/all-keybindings.h:256
msgid "Run a terminal" msgid "Run a terminal"
msgstr "Run a terminal" msgstr "הפעלת מסוף"
#: ../src/core/all-keybindings.h:271 #: ../src/core/all-keybindings.h:271
msgid "Activate the window menu" msgid "Activate the window menu"
msgstr "Activate the window menu" msgstr "הפעלת תפריט החלון"
#: ../src/core/all-keybindings.h:274 #: ../src/core/all-keybindings.h:274
msgid "Toggle fullscreen mode" msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Toggle fullscreen mode" msgstr "כניסה למצב מסך מלא"
#: ../src/core/all-keybindings.h:276 #: ../src/core/all-keybindings.h:276
msgid "Toggle maximization state" msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Toggle maximization state" msgstr "הפעלה/כיבוי מצב הגדלה"
#: ../src/core/all-keybindings.h:278 #: ../src/core/all-keybindings.h:278
msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Move window to center of screen"
msgid "Bell event" msgid "Bell event"
msgstr "אירוע פעמון" msgstr "אירוע פעמון"
#: ../src/core/core.c:157 #: ../src/core/core.c:160
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown window information request: %d" msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Unknown window information request: %d" msgstr "Unknown window information request: %d"
@ -553,12 +553,12 @@ msgstr "שגיאה בהגדרת מצב מצב החלונות החיים המוס
msgid "Error setting no tab popup status: %s\n" msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
msgstr "שגיאה בהגדרת מצב ללא לשוניות מוקפצות: %s\n" msgstr "שגיאה בהגדרת מצב ללא לשוניות מוקפצות: %s\n"
#: ../src/core/screen.c:624 #: ../src/core/screen.c:663
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
#: ../src/core/screen.c:640 #: ../src/core/screen.c:679
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@ -567,19 +567,19 @@ msgstr ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
"replace option to replace the current window manager.\n" "replace option to replace the current window manager.\n"
#: ../src/core/screen.c:667 #: ../src/core/screen.c:706
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
#: ../src/core/screen.c:722 #: ../src/core/screen.c:761
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
#: ../src/core/screen.c:907 #: ../src/core/screen.c:946
#, c-format #, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
@ -682,7 +682,7 @@ msgid "Mutter"
msgstr "Mutter" msgstr "Mutter"
#. first time through #. first time through
#: ../src/core/window.c:6860 #: ../src/core/window.c:6886
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: ../src/core/window.c:7523 #: ../src/core/window.c:7549
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
msgid "%s (on %s)" msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (מעל %s)" msgstr "%s (מעל %s)"
#: ../src/core/window-props.c:1482 #: ../src/core/window-props.c:1484
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
@ -808,47 +808,47 @@ msgstr "Workspaces only on primary"
msgid "Usage: %s\n" msgid "Usage: %s\n"
msgstr "שימוש: %s\n" msgstr "שימוש: %s\n"
#: ../src/ui/frames.c:1177 #: ../src/ui/frames.c:1280
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "סגור חלון" msgstr "סגור חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1180 #: ../src/ui/frames.c:1283
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "תפריט חלון" msgstr "תפריט חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1183 #: ../src/ui/frames.c:1286
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "מזער חלון" msgstr "מזער חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1186 #: ../src/ui/frames.c:1289
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "הגדל חלון" msgstr "הגדל חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1189 #: ../src/ui/frames.c:1292
msgid "Restore Window" msgid "Restore Window"
msgstr "שחזר חלון" msgstr "שחזר חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1192 #: ../src/ui/frames.c:1295
msgid "Roll Up Window" msgid "Roll Up Window"
msgstr "גלול חלון מעלה" msgstr "גלול חלון מעלה"
#: ../src/ui/frames.c:1195 #: ../src/ui/frames.c:1298
msgid "Unroll Window" msgid "Unroll Window"
msgstr "בטל גלילה" msgstr "בטל גלילה"
#: ../src/ui/frames.c:1198 #: ../src/ui/frames.c:1301
msgid "Keep Window On Top" msgid "Keep Window On Top"
msgstr "שמור על החלון גלוי" msgstr "שמור על החלון גלוי"
#: ../src/ui/frames.c:1201 #: ../src/ui/frames.c:1304
msgid "Remove Window From Top" msgid "Remove Window From Top"
msgstr "בטל שמירת החלון גלוי" msgstr "בטל שמירת החלון גלוי"
#: ../src/ui/frames.c:1204 #: ../src/ui/frames.c:1307
msgid "Always On Visible Workspace" msgid "Always On Visible Workspace"
msgstr "הראה בכל סביבות העבודה" msgstr "הראה בכל סביבות העבודה"
#: ../src/ui/frames.c:1207 #: ../src/ui/frames.c:1310
msgid "Put Window On Only One Workspace" msgid "Put Window On Only One Workspace"
msgstr "הראה את החלון על סביבת עבודה אחת בלבד" msgstr "הראה את החלון על סביבת עבודה אחת בלבד"
@ -1161,12 +1161,17 @@ msgstr "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgid "Could not parse color \"%s\"" msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Could not parse color \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1646 #: ../src/ui/theme.c:1481
#, c-format
msgid "Failed to retrieve color %s[%s] from GTK+ theme.\n"
msgstr "Failed to retrieve color %s[%s] from GTK+ theme.\n"
#: ../src/ui/theme.c:1713
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
#: ../src/ui/theme.c:1673 #: ../src/ui/theme.c:1740
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
@ -1175,12 +1180,12 @@ msgstr ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed" "parsed"
#: ../src/ui/theme.c:1687 #: ../src/ui/theme.c:1754
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
#: ../src/ui/theme.c:1809 #: ../src/ui/theme.c:1876
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@ -1189,41 +1194,41 @@ msgstr ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\"" "\"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1866 #: ../src/ui/theme.c:1933
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Coordinate expression was empty or not understood"
#: ../src/ui/theme.c:1977 ../src/ui/theme.c:1987 ../src/ui/theme.c:2021 #: ../src/ui/theme.c:2044 ../src/ui/theme.c:2054 ../src/ui/theme.c:2088
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Coordinate expression results in division by zero"
#: ../src/ui/theme.c:2029 #: ../src/ui/theme.c:2096
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "" msgstr ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
#: ../src/ui/theme.c:2085 #: ../src/ui/theme.c:2152
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "" msgstr ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
#: ../src/ui/theme.c:2094 #: ../src/ui/theme.c:2161
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
#: ../src/ui/theme.c:2102 #: ../src/ui/theme.c:2169
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
#: ../src/ui/theme.c:2112 #: ../src/ui/theme.c:2179
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@ -1232,38 +1237,38 @@ msgstr ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between" "operand in between"
#: ../src/ui/theme.c:2263 ../src/ui/theme.c:2308 #: ../src/ui/theme.c:2330 ../src/ui/theme.c:2375
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:2362 #: ../src/ui/theme.c:2429
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
msgstr "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
#: ../src/ui/theme.c:2391 #: ../src/ui/theme.c:2458
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
#: ../src/ui/theme.c:2455 #: ../src/ui/theme.c:2522
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
"Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
#: ../src/ui/theme.c:2466 #: ../src/ui/theme.c:2533
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
#: ../src/ui/theme.c:2676 ../src/ui/theme.c:2696 ../src/ui/theme.c:2716 #: ../src/ui/theme.c:2745 ../src/ui/theme.c:2765 ../src/ui/theme.c:2785
#, c-format #, c-format
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
#: ../src/ui/theme.c:4410 #: ../src/ui/theme.c:4482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -1272,25 +1277,25 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style" "specified for this frame style"
#: ../src/ui/theme.c:4940 ../src/ui/theme.c:4965 #: ../src/ui/theme.c:5012 ../src/ui/theme.c:5037
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: ../src/ui/theme.c:5013 #: ../src/ui/theme.c:5085
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
#: ../src/ui/theme.c:5149 ../src/ui/theme.c:5156 ../src/ui/theme.c:5163 #: ../src/ui/theme.c:5221 ../src/ui/theme.c:5228 ../src/ui/theme.c:5235
#: ../src/ui/theme.c:5170 ../src/ui/theme.c:5177 #: ../src/ui/theme.c:5242 ../src/ui/theme.c:5249
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "No <%s> set for theme \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:5185 #: ../src/ui/theme.c:5257
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -1299,14 +1304,14 @@ msgstr ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
#: ../src/ui/theme.c:5635 ../src/ui/theme.c:5697 ../src/ui/theme.c:5760 #: ../src/ui/theme.c:5707 ../src/ui/theme.c:5769 ../src/ui/theme.c:5832
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
#: ../src/ui/theme.c:5643 ../src/ui/theme.c:5705 ../src/ui/theme.c:5768 #: ../src/ui/theme.c:5715 ../src/ui/theme.c:5777 ../src/ui/theme.c:5840
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Constant \"%s\" has already been defined"